This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Bienvenidos un día más al podcast de INNIC, un podcast semanal donde hablamos de startups
y tecnología en formato open mic con gente interesante de nuestro entorno en INNIC.
Yo soy Bernat Ferreiro, CEO de INNIC y estáis escuchando el podcast número 23.
Hoy tenemos con nosotros a Jordi Romero, CEO de Factorial y a un invitado especial Arturo
Quintero que es socio de varios proyectos de INNIC y de INNIC y que hoy estará con
nosotros explicando su experiencia en varios proyectos.
¿Qué tal Arturo?
Hola, ¿qué tal?
Gracias por la oportunidad.
Arturo empezó hace muchos años en el mundo de la traducción y la localización en verdad
y es un caso de éxito en Europa podríamos decir y en una industria como la de la traducción,
un proyecto empieza muy pequeño en un mercado local con un tamaño pequeño y que acaba siendo
un proyecto internacional y de hecho la internacionalización de los proyectos que es algo que en INNIC nos enfrentamos
cada día en nuestros proyectos es un tema que con Arturo podemos tratar y nos puede
explicar cuál es su visión y su experiencia de ello.
Si podemos empezar, nos puedes explicar un poco cuándo empezaste Arturo, qué es lo
primero que hiciste después de salir de la universidad, un poco tu background y a partir
de explicarnos la historia de Moravia que creo que es muy interesante para nuestra audiencia.
Sí, gracias.
Bueno, ante todo yo nací y crecí en Ciudad de México, después tuve la fortuna de recibir
una beca para estudiar en Polonia, así que durante el régimen comunista, sin tener yo
ningún interés político, pues me fui a estudiar a Cracovia y fue ahí donde pasé
algunos años en esta ciudad hasta que termine en Budapest en 1990 donde conocí a una joven
entonces estudiante que eventualmente se convirtió en mi esposa, ella venía de República Checa
en ese entonces era Checoslovakia y sus padres eran traductores en el antiguo régimen, había
solamente una compañía estatal que estaba a cargo de todo lo referente a traducción
e interpretación, entonces este fue el año en que hubo grandes cambios en Europa, desde
el muro de Berlín hasta pues estas naciones que se liberaron del comunismo, entonces hubo
un gran vacío y era un tiempo muy dinámico en el que prácticamente todos los servicios
desde transporte, paquetería, restaurantes de todo, quien tenía una idea realmente podía
abrir su negocio porque había un vacío inmenso, antes todo era controlado por el estado,
la libertad para poder tener tu negocio, entonces con esta ingenuidad los padres de
Katy, mi esposa entonces era, iniciaron esta compañía, la compañía inicialmente de
traducción en esos años como abrieron como 600 compañías ese año en Praga, nosotros
estamos en la ciudad de Berlo, que es la segunda ciudad más grande de esta entre Viena y Praga
y entonces no teníamos idea, teníamos ambición, seríamos muy jóvenes pero teníamos la idea
de pues expander, el nombre de la compañía Moravia es el nombre de la región y nuestra
ambición era ser la compañía que se va a cubrir esta región, hoy es una de las compañías
más grandes a nivel mundial y está muy bien enfocada y muy fuerte y sigue creciendo y
me da mucho gusto ver la compañía, aunque yo hace ya años que vendí mis acciones,
yo estoy fuera pero tengo muchas amistades y conozco y voy siguiendo como va la compañía,
yo cuando salí de la compañía teníamos ya 50 millones de dólares en facturación,
uno muy fuertes clientes y teníamos presencia en 9 países, así que pues fue una aventura
muy grande para mí esos 20 y tantos años, 22 que estuve junto con mi con mi socia pues
a cargo de la compañía y con un fuerte equipo, fue muy bonita aventura, entonces voy a hablar
sobre esto, como un mexicano y una chica pudieron hacer una compañía global porque oficinas
desde Tokio hasta Argentina con presencia en Estados Unidos y en Europa, entonces este
fue muy bonito. Una historia típica de muchos proyectos emprendedores, empiezan en un mercado
local, consiguen validar un producto en un mercado local y cuando te presentan cuál
es su plan a futuro hay un momento donde mágicamente se convierte en una empresa internacional,
donde consiguen abrir muchos más mercados, esto en la mayoría de casos cuando se empieza
a hacer se ve que es mucho más complicado lo que parecía ¿Cómo lo hicisteis? ¿Cómo
se alisteis de la República Checa? Sí, bueno yo creo que había dos componentes, primera
una había ambición muy grande, tanto de mi parte de nosotros como socios de ver que
pues lo que estamos haciendo le gusta a nuestros clientes y quieren ver una resolución similar
en otros países, nosotros tenemos la ventaja que nuestra naturaleza del negocio de traducciones
es por sí multicultural, multilinguística, entonces este cuando nosotros hacíamos traducción
de software, localización es la palabra correcta que significa adaptar el producto para que
en todos los países pareciera dar el aspecto como si ha sido desarrollado localmente,
un usuario de Tailandia debe de percibir como si el software fue originalmente creado en
su idioma y lo mismo para cualquier otro idioma ya sea Quechua, ya sea en los lenguas de la
India o desde luego si vive en Finlandia, entonces la naturaleza de nuestro trabajo
requería esta perspectiva y nosotros conforme fuimos creciendo pues se fueron agregando
las lenguas lo que significa más oportunidades y aunque originalmente queríamos una, teníamos
una ambición pues grande, no sabíamos lo grande que podría llegar a ser, inicialmente
la ambición era Moravia, que era como la provincia de Berno, y esto era una ambición
grande al principio, cierto, sí, así es, porque pues cuando comenzamos éramos tres
personas y bueno uno no no piensa que va a ir a conquistar el mundo, bueno tenía intención
en hacerlo, tanto en los recursos, nuestra experiencia, nuestras posibilidades estaban
limitadas, éramos ambos muy jóvenes, entonces no preguntar, tú sí te quería preguntar
porque los primeros clientes que teníais en Moravia, no, eran clientes como los captabais,
eran empresas que hacían software, empresas tecnológicas, sí, bueno, claro, eso dio,
yo creo que eso fue lo que dio la dirección, en principio hacíamos o cuando la compañía
fue creada era para hacer traducciones sin tener ningún foco, pero nosotros nos dimos
cuenta que primero yo tenía experiencia con computadores que siempre me han gustado
trabajar con con máquinas y mis mis mis socios que eran los suegros, los los los los auténticos
fundadores de la compañía, ellos no tenían, ellos en esos años se trabajaban con con
máquinas de escribir, entonces para ellos ese era un mundo muy ajeno, por fortuna desde
luego al inicio todas estas compañías de tecnología querían entrar en estas regiones,
entonces yo dije bueno vamos a enfocarnos a hacer únicamente dos cosas del inglés al
checo y y únicamente de tecnología, entonces nuestros primeros clientes fueron compañías
como Minolta, Hewlett-Packard y algunas que ya no existen, por ejemplo Corel, no Corel
era Word Perfect, Word Perfect era uno de los primeros, entonces eran empresas sobre todo
americanas no, bueno algunas japoneses tenían bien, cierto, pero tenían alguna presencia
y venían a vosotros porque buscaban en la región y y tenía una prominencia como traductor
locales de tecnología, en parte tecnología, no ellos lo que buscaban en ese entonces era
realmente compañía local, tenían la oficina local estaba de encontrar, buscaba quién
iba a hacer las traducciones, después la solución era realmente repicada, es decir
en Hungría, en Polonia, en otros países tenían la misma, la misma oficina local,
lo que hacíamos al inicio era antes de empezar con software, eran muchos manuales, manuales
de para de usuarios que todavía se imprimían, después fueron máquinas de fax, máquinas
photocopiadoras en las que ya traduciamos lo que iba a aparecer en el en la pantalla
display y pero no lo trabajamos directo, fue hasta después que la primera compañía
fue Oracle, Oracle americana que tenía su para las lenguas de de Europa tenían un
equipo en Holanda, entonces fueron ellos los que realmente nos enviaron la primera el primer
pedido grande al Checo y les gustó tanto el trabajo que nos preguntaron si podríamos
hacerlo también al polaco y a otras lenguas, fue entonces que yo como había estudiado
en polonia yo les dije bueno no solamente yo hablo el idioma sino conozco muy bien
gente que podrían ayudarnos, entonces con mucha ingenuidad abrimos una oficina en en
Chechin en polonia para reproducir el mismo contratar traductores, llevar la tecnología
que teníamos que era para reciclar para translation memory que ahora es indispensable
en eso era era una tecnología nueva, entonces este esto lo hicimos les gusto mucho así
que después de hacer tanto el checo y polaco nos pidieron el húngaro y pronto nos convertimos
en una teníamos una fama de ser una compañía que se dedica a lenguas exóticas como es
el húngaro o el búlgaro y estoy hablando de todavía era años donde no había internet
entonces este era era realmente los inicios y estas compañías tienen mucho interés
en saber que hay alguien que puede promover este tipo de soluciones, las primeras traducciones
las enviamos por bbs o como se llamaban si boleting service que era antes de internet
entonces el modem nos conectamos y así nos enviaron para ellos y para nosotros era una
cosa como de ciencia ficción, pueden enviar por una línea telefónica un archivo cuando
teníamos todavía competidores que trabajaban con máquinas de escribir era un mundo muy
distinto por fortuna esto nos permitió ver el potencial grande que había y nosotros
queríamos trabajar para microsoft que era una compañía muy para nosotros era un emblemática
entonces este fue en 1995 que finalmente tuvimos la posibilidad de hacer la primera proyecto
para microsoft, quien rápido nos identificaron como una fuerte compañía para estas lenguas
y para para tratar de conseguir otras lenguas yo sabía que era era muy difícil tratar
de conseguir lenguas como el alemán o el francés o el español que son para ellos prioritarias
por fortuna y entonces tenían ellos tenían sus proveedores compañías como la nuestra
pero en alemania o en españa que eran vuestra competencia si si si si cierto cierto entonces
nosotros como consiguió una pequeña compañía compañía de moravia a hacer frente a una
compañía alemana francesa inglesa española de construcciones mundiales no si la ventaja
era que desde luego por la naturaleza de nuestra solución la tenía era primero alemanes no
hablaban tanto checo como nosotros aleman entonces era muy difícil para ellos ofrecer
una solución a nuestro cliente y nosotros encontramos una oportunidad porque las compañías
más fuertes en estos años eran estaban en finlandia en holanda y nosotros teníamos
gente muy capacitada en república checa tecnológicamente que podían competir en
cuanto a costo entonces empezamos a hacer trabajo de testing y de engineering que fue
la manera que dijeron bueno aquí hay una es una compañía más sofisticada que tiene
fuerte project management fuerte control de calidad entonces eso abrió puerta a ofrecer
otros lenguas en qué consiste la tecnología que cuál es el producto que desarrollabais
si bueno nosotros como tal teníamos no nuestro propio desarrollo después ya lo hicimos pero
hay una tecnología especial en traducción que permite reciclar es decir cuando un traductor
hace una traducción a oración el software la almacena junto con el source con el ori que
generalmente es en inglés pero el par de oraciones lo analiza de tal manera que cuando
viene una sin una oración similar dice el porcentaje de similitud y uno puede utilizar
la traducción anterior esto hace el proceso más rápido más consistente y sobre todo si
está en una red podemos utilizar el trabajo de otro traductor lo hace mucho mucho más
eficiente entonces este tipo de tecnología que era naciente era lo que era una de las
diferencias que teníamos así más competitivos entregaba y antes que otros competidores y
si tanto tanto el modelo de pago porque se se pagaba por nuevas palabras y tanto como
el nivel de calidad y podíamos hacerlo más rápido los clientes aunque estaban interesados
en costos lo más importante para ellos era llegar al mercado a tiempo porque en ese en
ese entonces las lenguas que se entregaban a en el mismo simultáneamente eran lo que
se llama fix francés italiano español y japonés si estas son las lenguas que se tenían
que entre es decir cuando salía la versión inglesa se tenían que salir al mercado estas
versiones al mismo tiempo si al mismo tiempo y después a los a cuestiones de semanas tenían que se le
salir el holandés el portugués otras lenguas y un poco después el ruso el chico y otras lenguas
ahora prácticamente todo se hace simultáneamente los los releases quiere decir que tienes que
trabajar simultáneamente como van los el desarrollo en en ya sea en redmond para microsoft o en
california para google entonces se tiene que todo ir trabajando de manera paralela para que ellos el
día en que fe que ellos hacen su release esté en una cantidad cada vez creciente de lenguas y
eso fue lo que nos llevó creo que los nos llevó a proporcionar más lenguas pero creo que el paso
y más importante de moravia fue en el 2000 2001 cuando decidimos justamente porque sabíamos que
era y esto es un una cosa que podría ser interesante para empresarios nosotros sabíamos que sería
muy difícil para nosotros competir desde república checa donde ir competir a holanda o alemania muy
difícil muy difícil pero dijimos bueno vámonos a estados unidos creo que ahí somos relativamente
igual que un finlandés o que un inglés relativamente entonces en el 2001 abrimos a oficinas en
estados unidos que fue un gran una gran decisión tanto con el lo que significaba para nosotros en
cuanto a costos todas las implicaciones era eran tremendas pero no tuvimos miedo y nos fuimos para
personalmente estuve ahí y dimos un teléquipo y pudimos vender por fortuna nos fue muy bien y
yo no creía en ese entonces 2001 si mis compañeros desde luego había un poco de
incertidumbre si esto va a resultar o vamos a perder mucho dinero por fortuna fue muy la recepción
fue muy buena nos gustó mucho y en el 2003 era todo era china todos nuestros clientes hablaban
sobre china china china entonces dijimos bueno a diferencia de algunos de nuestros competidores
no dijimos china no es peligroso hay riesgo de hay toda clase de riesgos dijimos no vamos a abrir
una oficina entonces en 2003 abrimos en anjing y nuestra ingenuidad también cree creímos que
la oficina de china sería capaz de cubrir asia entonces esta es nuestra presencia en asia rápidamente
a las rápidamente descubrimos que japón nunca va a poder realmente poder ser parte de o manas como
se dice gestionado desde china y había una oportunidad muy grande así que en 2004 abrimos
la oficina de tokyo y sorprendentemente es y esto lo digo en otra perspectiva cuando yo cuando
nosotros anunciamos a nuestro equipo después de haber tomado la decisión del equipo administrativo
de que vamos a abrir en estados unidos si hubiera dicho vamos a estados unidos porque tres años más
tarde vamos a ir a japón dirán que esto es completamente fuera de cualquier lógica y no es
pura fantasía sin embargo nos fue muy bien nuestros clientes vieron y esto nos ayudó porque los
clientes vieron que realmente estamos no solamente en entusiasmados sino que realmente vamos que
estamos estamos invirtiendo y que están así que nuestros clientes para que en años antes
anteriores decían compañía checa no puede no puede proveer alemán para eso lo tienen que
hacer alemanes para el 2004 nuestros clientes principales no tenían ninguna duda y de hecho
cambió la actitud decían no no yo nosotros vamos a trabajar con ustedes pero ustedes tienen que
hacer capaces de hacer cualquier idioma yo ya no yo ya no voy a estar si ustedes son capaces
de ser tailandés o brasil portugués de brasil yo simplemente esto lo quiero y tú debes de
ser capaz de hacerlo entonces eso fue un cambio muy positivo y nos gustó mucho curiosamente el
japonés se convirtió en unas lenguas principales para el 2004 es decir en nuestro sentido quiere
decir la contribución para el total revenue para la en los ingresos de morir era fuerte y en una de
las lenguas principales que pro que que hacíamos sin tener en ese entonces teníamos un equipo de
project management de quality control pero no teníamos empleados teníamos una oficina en
japon con japoneses pero no eran traductores para entender lo que significa abrir una oficina en
japon o en china o sea que cómo en qué consiste este proceso entiendo que llegaba esto en tu
portátil el primer día y después cada bueno sí cada cada experiencia fue distinta y fuimos
aprendiendo había dos razones por la que abrimos oficinas cuando al final si ves ahora la estructura
de moravia eran dos motivos estar cerca del cliente o porque ofrece una ventaja de costo
para producción entonces la oficina de china república checa y argentina eran lugares donde
teníamos gente con muy alto nivel académico y quiere decir competencia para desarrollar software
para trabajar el software y a costos competitivos japón estados unidos irlanda eran proximidad al
cliente es decir comercial sí sí sí entonces con con ellos era con quien trabajamos sobre presupuestos
sobre la aceptación del proyecto todo este tipo de cosas pero la producción la hacíamos tanto en
china en en en verno y en república checa de traducción propiamente la traducción está
hecha siempre por una agencia que tiene los traductores nosotros nuestra labor era los
archivos los enviamos ellos los traducían nosotros los lo traíamos en estas oficinas
donde se hacía la compilación y la y la verificación es decir la verificación quiere
decir que tanto las las ventanas de los vox si como primero que no hay texto que sale fuera
toda la interfaz si te guía funcionando con idiomas y que hace lo que debe de hacer a los que
hace por y lo traducimos nos pasa siempre en factorial lanzamos el el holandés hace poco y
había palabras de estas compuestas como en alemán y todos los botones tenía texto que le salía por
los lados y el diseñador de repente tiene que decir esta validación de producto con con idiomas
es complicada además de que los los requerimientos para que como estamos enviando cada día archivos
y recibiendo tienes que tener un sistema no digo sofisticado pero tiene que haber un sistema
es un proceso sistemático tiene que haber una estructura tiene que haber un orden tiene que
haber evitar desde luego que a confusiones con la versión se está actualizando lo que viene
llegando es muy sensitivo porque es software que todavía no está va a estar en el mercado los
periodistas están tratando de captar algunas fotos para para ponerlas en antes de que ya es un
es un proceso que requiere disciplina y requiere un trabajo contiene desde luego tiene que estar
libre de virus que hay que ha o de errores que han metido el traductor entonces este para entender
arturo el modelo de ventas vuestro como cómo es y cómo evolucionó es decir entiendo que al ser
un modelo de enterprise tenéis pocos clientes de mucho valor no con lo cual tenéis comerciales de
alto nivel que entiendo que el principio cuando estábais en verno y cuando estábais en europa
en general eras tú principalmente el comercial número uno de la empresa igual único no sé si
así fue la ventaja es que en los primeros años anteriores a internet tener acceso a ver quién
sabe y quién quién es capaz de hacer esta lengua y quién tiene la tecnología era muy difícil si
no era no era no digo que hoy sea fácil porque ahora también hay muchos mucho ruido sin mucho
ruido exacto pero este pero esos años era no era tan fácil si no era tan fácil entonces si es
cierto fui yo quien quien traje a los primeros clientes de esta manera fue un fue un trabajo ahora
lo ven retrospectiva yo ni siquiera pensaba que estaba haciendo ventas no son las mejores si si
yo no me daba cuenta pero pero desde luego teníamos ambición de que creciera ver el equipo como
es como podemos hacer si era era de una manera natural ya después si se tiene tienes que traer
disciplina tienes que tener métodos sistemas tienes que ver un proceso de tanto de un seleccionar
cuál va a ser tu metodología de ventas nuestro tipo de ventas era como teníamos clientes grandes
generalmente los clientes ellos mismos desarrollan una infraestructura es decir tienen un presupuesto
anual saben cuánto van a gastar cuáles tienen clasificados cuáles son sus productos y saben
muy bien cuánto qué es lo que ofrece la industria en me refieren a precios y las tecnologías también
que permiten ahorros la desventaja desde luego es que es muy difícil cuando el comprador tiene
mucho conocimiento es muy difícil mantener tu tus propios márgenes y y defender tus precios
si entonces este pero esto fue un proceso que fuimos desarrollando poco a poco ahora los clientes
para que ellos puedan pues firmar con una proveedor tienen un proceso ellos mismos de
selección entonces este entre más ofisitica de ser el cliente es mejor porque ya sabes muy
bien cuáles son los objetivos lo que el proceso que va a ser ya es más difícil con una compañía
que no que no tiene muy claro no y porque cuando comerciales tenéis por país nosotros no no por
país lo hacíamos nuestros clientes compraban centralmente es decir cuando cuando ellos hay
excepción bueno clientes sofisticados voy a voy a por ejemplo poner un una compañía que
desarrolla software para arquitectura ellos tenían como es decir la gente que toma decisiones
están en tres puntos uno es singapur otro es california y otro suiza cada uno de ellos
participa en distintos niveles porque ellos son los que definen cuáles son de su software que
desarrollan cuáles son con los componentes prioritarios para su región hacia europa américa y
y deciden con quién quieren trabajar entonces teníamos que convencer a estas tres puntos y
lo que notamos muy bien es que hoy os estaban muy muy bien integrados no ellos sabían muy bien
yo no podía ir a ofrecer un descuento a estados unidos sin que sin tener la certeza que en la
mañana ya lo sabe el de singapur y ya te está tocando la puerta que quiere lo mismo entonces
es ventaja y desventaja es la ventaja porque sabes que si una vez lo tienes bien estructurado y
lo has vendido bien es muy difícil que alguien venga y te lo y te lo quite por porque hace dumping
baja sus precios o o hace alguna estrategia que a largo plazo no le va a funcionar ni al cliente
ni a él mismo entonces este ese tipo de para ese tipo de ventas teníamos un equipo que estaba
tanto igual tratamos de replicar sabíamos que se enviábamos a un japonés sabe muy bien lo que
estamos haciendo y cómo lo hacemos y contamos la misma historia ya sea que yo volaba a suiza mis
compañeros en estados unidos entonces teníamos que estaban coordinados que estamos diciendo lo
mismo no cuántas personas están trabajando qué tipo de seguridad tenemos de qué manera los archivos
van de un lugar a otro porque ellos ellos sí se lo están diciendo y y entonces esto es importante
es importante tener esta no no es únicamente por la impresión de profesionalidad sino porque
realmente si el cliente te da los archivos está creyendo que lo estás estás haciendo de esta
manera en realidad como lo sabemos había muchos dolores de cabeza había pleitos chinos no querían
trabajar con checos checos no quieren trabajar con chinos y pero pero nunca ha atalgado que tenga
impacto negativo para el resultado y una pregunta es un punto de vista más operativo la compañía
se fundó en moravia no convertiste es la sede de la compañía una empresa americana una empresa de
londres de japon o siempre hasta fecha de hoy se ha mantenido como una una entidad checa si si
la compañía fue siempre fue incorporado y registrar como una compañía checa las subsidiaries fueron
como tal con el con el con el inversión y cien por ciento de la madre la madre siempre ha sido
hasta fecha de hoy la compañía checa hasta el momento en que yo salí ya cuando salí no no no
puedo saber qué qué tipo de cambios de hubo pero siempre mantuvo desde luego hubo oportunidades en
las que había una fila de consultores pidiéndonos que abrimos que cambiamos headquarters a irlanda
por ejemplo nunca siempre no resistimos no veíamos no era el objetivo maximizar maximizar por
por cuestiones de de impuestos siempre nos matemos ahí y fue una gran ventaja fue una
gran ventaja así siempre estuvimos ahí las las y aún así fue bastante compleja la gestión de
finanzas porque desde luego tanto tanto la oficina local el gobierno local como querían ver que
pues este cuál es la razón por la que estamos haciendo el tipo de inversiones pero sí siempre
fue hasta hasta que yo salí fue fue en república checa correcto y otra pregunta porque por aquí
han pasado varios emprendedores que han hecho proyectos interesantes también y muchos de ellos
han levantado capital externo con venture capital inversores privados etcétera mor había tenido
un recorrido espectacular en algún momento captasteis inversión externa no hubo es una
de las otras cosas por fortuna no siempre cada año fue de crecimiento y cada año tuvimos profit
entonces el dinero lo pudimos lo reinvertimos entonces aunque hubo pos y oportunidades no nunca tuvimos
inversionistas visis o hasta el momento en que salí que fue cuando entró el private equity
claro claro ahora desde luego creo ahora he aprendido ahora sé que sería una ventaja en ese
entonces no lo necesitábamos no había necesidad y y y no recurrimos a estas posibilidades en qué
sentido crees que sería una ventaja es decir si puedes volver atrás puedes puedes acelerar muchos
procesos tienes una disponibilidad tanto de capital para expandir más rápido para crecer
más rápido para implementar tecnología creo que ahora desde luego por ejemplo acquisitions para
hacer acquisitions es sería fundamental tener un equipo tan tanto sofisticado porque no es
únicamente el dinero que que te permite hacerlo sino viene gente aportando también esa experiencia
entonces dices bien ahora estoy mejor preparado tanto tanto con recursos como alguien que me
puede guiar en este proceso es una ventaja para el para la historia de moravia fue bonita en
ese entonces como fue ahora ahora el crecimiento y la velocidad es mucho mayor así que no sería
replicable sino un capital extra exterior y lo que implica cuando tú saliste de moravia la
compañía facturaba 50 millones de euros y tenía un tamaño de empleado en número de empleados
éramos 800 empleados y clientes de dólares la mayoría de nuestros clientes eran compañías de
tecnología en estados unidos y la moneda aunque había clientes con en euro el el revenido lo
lo tenía los 11 en dólares y estos empleados un matiz que antes Bernat te preguntaba no son
traductores son project managers desarrolladores gente de operaciones si cierto cierto si no
siempre así si pero hacíamos muchos no hacíamos muchas lenguas y teníamos muchos proveedores
porque si contaras los traductores seríais miles y miles sí sí sí porque bueno hacíamos tan
sólo para un cliente hacíamos 300 lenguas otro cliente en el planeta se hablan 7000
lenguas entre 6000 y 7000 así sí así que hay un espacio todavía más grande para para crecer y
no sé si puedes compartir con nosotros cuál fue la historia de salida de porque saliste de moravia
y bueno y cómo fue este proceso si yo bueno hay desde luego es un poco más personal porque hay
una serie de factores no hay una razón tal cual que diga ésta fue pero mi niña nación el cuando
mi nación poco me cambió mi perspectiva y ya que yo dedicaba todo mi tiempo mi energía mi vida
realmente a moravia estaba mi capital en en en papel no y una compañía como tú sabes
puede ir muy bien y luego puede no ir también yo yo entonces ya tenía 40 años cuando nació
entonces dije bueno no era no era que en ese momento pero cuando va creciendo y me doy
cuenta del riesgo tanto en mi persona de irme del mundo tanto como de la compañía digo bueno
algo algo debería de asegurar para que para que si algo me pasa tanto a mí o a la compañía no
no sé que de esta criatura realmente pequeñita en en en en este incertidumbre así que ese fue un ese
fue uno desde luego combinado con una serie de factores la dinámica de con mi socio yo
veía un crecimiento más agresivo para veía que estamos entrando en una liga mucho mayor con
mucho más otro requerimiento de sofisticación una serie de factores si ella ella lo vería no
no veía un crecimiento tan agresivo fue un tiempo de crisis en el 2008 2010 donde muchas
compañías este tenían problemas entonces fue una serie de factores ahora que lo ven
retrospectiva fue buen momento salir desde luego la compañía sigue siguió creciendo y siguió
teniendo éxito estoy muy contento me da gusto ser parte del inicio de una compañía que es tan
exitosa pero bueno ya ya cuando salí y me ha permitido dedicarme a otras cosas es lo que lo
puedo ver con otros ojos pues muchas gracias yo creo por tu historia porque creo que nos nos aporta
mucho a la audiencia de indy yo creo como conclusión una cosa que he repetido varias veces cuando
obríais un país vuestra ingenuidad no dices hay un punto de seguir la intuición no y y lanzarse
si esto tu arturo lo tienes clarísimo si cuando vies una oportunidad oye cojé esa
maleta y habrías un país sí puede bueno puede sí es una es cierto pero es un poquito
simplificado porque por ejemplo desde con la compañía en la compañía había gente muy
sistemática checos son como alemanes quieren tener muy claro cuál es el proceso cuáles son
los razones cuáles son los objetivos entonces cuando yo regreso y vengo muy entusiasmado
y dice ah bueno vamos a hacer un tienes que hacer tu escenario porque los riesgos y todo le digo no
nos vamos a abrirla entonces ellos no no compartían en este entusiasmo yo creo que la clave es el
equilibrio es decir tu tu capacidad tu tu haber tu riesgo tu asumción de riesgo de decir vamos a
lanzarnos y la combinado con otro socio que es más de pies toca más de pies es lo que
al final acaba creando este equilibrio perfecto y puede decir dos anécdotas si todavía hay
su oportunidad cuando cuando hablé con la persona encargada de n en japon en tokyo sobre la
posibilidad de abrir una compañía en una oficina ella me decía ten tengo mucho interés en que
tengan éxito y por eso me gustaría encontrarnos con cierta regularidad cuando se abren una
una oficina cuando comencemos a hacer negocio y yo le dije bien con qué con qué frecuencia usted de este tiene
que tiene usted en mente y me dice ya bueno yo tengo libres o tengo libres me puedo hacer espacio
cada jueves o cada martes y entonces yo estaba en republica estaba viajando no entonces yo le
dije bueno desde luego yo no sé si me estaba probando pero yo le dije yo estaré encantado
para ser para mí ser un honor cada cada jueves encontrarme con usted pero no cada jueves y cada
martes por favor y únicamente voy a verificar con mi socio que ella está también de acuerdo no
que ella también lo lo ve entonces este pero sí lo hacíamos decía únicamente por una hora pero
extendíamos siempre era pero me ayudó mucho me ayudó mucho entonces esto fue esto fue importante
que los clientes veían ese comitment esa es la proximidad que estoy que realmente digo si voy a
dar un compromiso sí sí sí y la otra la otra historia o anécdota interesante fue cuando llegué
estados unidos y tenía un consultor que conocía muy bien la industria y me dice tu tu problema es al
mismo tiempo sencillo y difícil y le dije por qué le porque le dije mira ésta es mi idea ésta es mi
plan aquí voy a estar no me dice mira tan sólo uno de tus competidores la compañía más grande
tiene 50 personas cada día dedicados a ventas están haciendo llamadas por teléfono y haciendo
reuniones y tienen una infraestructura que lo está apoyando entonces sabes muy bien que tienes por
lo menos un con vas a convertir con 50 personas cada día entonces ésta es la ventaja la desventaja
de esas son las más las noticias las buenas noticias es que tú vienes con una reputación fuerte y
no tienes ninguna cosa negativa entonces vienes vienes con una buena vienes como una tienes un
buen paso entonces la manera que lo vas a utilizar los siguientes 12 meses es lo crítico no la imagen
que vas a crear entonces si eso fue muy importante la imagen que vamos que teníamos que trabajamos
horas y horas días pensando en cuál es el mensaje cuál es el mensaje para para para que sea simple
rápido y que la gente lo lo capte porque porque si estoy trabajando con esta compañía por años
voy a trabajar contigo que es bien es aquí sólo sí eso fue pero fue bonito fue ingenuidad pero pero
con cierto con cierta estructura y aunque vamos súper tarde una pregunta muy breve algún país
que desplegasteis no funcionó y tuvisteis que volver a plegar bueno sí de sí interesante sí es
lo vacia es lo que no es por no es la razón cuando comenzamos cuando crees te das cuenta que es muy
costoso tener una oficina tanto el la administración todo y en cierto momento pierde no digo valor pero
ya no tiene ese efecto que en ésta entonces porque lo vas a hacer porque no cerrarla mucha
gente no lo cierra por miedo a que la competencia dice está cerrando le está yendo mal por fortuna
si en eslovaquia descubrimos que realmente pagar el renta pagar todo no no valía la pena les ofrecemos
a los empleados continuar trabajando desde homófes si si porque curiosamente aunque nuestros
empleados eran en principio muy jóvenes vienen etapas de la vida maternidad en los que ellos
mismos prefieren trabajar desde casa entonces fue una combinación buena en la que sebramos
la oficina de eslovaquia no es que nos fuera mal pero ya no tenía ya no tenía ese ese valor
histórico que tuvo en su momento muy muchas gracias arturo por tu testimonio y gracias
jordi y seguidnos como siempre en nuestro canal de youtube en itunes twitter facebook etcétera