logo

Nadie sabe nada

Andreu Buenafuente y Berto Romero se sientan frente a frente, micro a micro, e improvisan. ¿Qué puede salir mal? El humor de estos dos genios es oro para tus orejas. Ábrelas bien que, en el fondo, nadie sabe nada. Andreu Buenafuente y Berto Romero se sientan frente a frente, micro a micro, e improvisan. ¿Qué puede salir mal? El humor de estos dos genios es oro para tus orejas. Ábrelas bien que, en el fondo, nadie sabe nada.

Transcribed podcasts: 753
Time transcribed: 6d 14h 7m 47s

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Nos han traído una ilustración en la que Andrés y yo
aparecemos como personajes de manga.
Hay que ver cómo dignifica el manga a la gente, ¿eh?
Qué bonito, ¿eh? Yo estoy... parejo a mi hijo.
Sí, sí, sí, ¿puedes leerlo?
Dare...
Bueno, dice daremonani mochiranai.
Daremonani.
Eso debe ser, nadie se ve nada en japonés.
Sí, o cómeme los huevos.
No me, no.
Como va a ser eso.
Aquí me lo ha traído, está aquí el artista.
Oye, muchas gracias. ¿Cómo te llamas?
Berthao. Bertha, qué bonito.
Bertha! Bertha, te presento a Berthao.
¿Cantada?
A ver, pues te presento.
A ti también te gusta escuchar música y conversar.
Me encanta.
Oye, ¿qué tú? Sí, lo he hecho yo.
Muy bien, te dedicas profesionalmente.
Sí, tengo una escuela de comiquimanga y soy ilustradora.
Caray. Oye, qué bueno.
¿Cómo se llama la escuela?
Haru. Haru.
Con H o con J? Con H.
¿Qué significa? Haru.
Significa primavera.
Cómeme los huevos.
¿Y daremonani mochiranai?
Significa a nadie se ve nada.
¡Oh! Vale.
Yo no te he deducido, eh.
¿Quieres hacer un tramo en japonés?
Oye, Haru.
Haru, sí.
¡Ay!
¡Daremonani mochiranai!
Hombre, pero si gastas tú todas las palabras...
Sólo tenemos esas, ¿eh?
Claro.
Dame la mitad.
Dame la mitad, hombre.
Dame la mitad de japonés.
No tenemos nada más.
Vamos a Pachas, tú dí la primera mitad y digo la otra.
Digo yo daremonani. Claro.
¿Y tú? Haru.
¿Haru qué es? Haru es primavera.
Ah, vale.
¿Qué te digo? Haru. ¿Cómo saludo?
Y yo, Aid.
¿Aid qué es? No lo sé.
Vale, vale.
Agosera, ¿no? Haru.
Haru.
Aid.
Daremonani mochiranai.
No, no. Mo.
Le bien. Con yo.
Tú tienes un trabajo.
¿Tenías un trabajo? ¿Qué le eres, so?
Mochiranai.
Alejos.
No lo veo bien.
Daremonani.
No, no.
Adre, hombre.
Esto es cultural. Es muy fácil leerlo.
Pero es que este habla base.
No son palabras.
A ver, este señor que ni siquiera va a leer,
es el mismo que se ha quejado porque leído yo la frase entera
y ha pedido media.
Este señor es profesor de japonés.
Hostia.
Sí.
Qué ambicioso.
Perdona, es profesor de yuduo.
Y fíjate si es bueno que esto lo hace en el japonés.
Te van cambiando los cinturones.
¿Es japonés el yudo?
Sí.
¿Seguro?
Bueno, un... por si acaso es una...
Yudo japonés.
Yudo japonés, vale.
En yudo japonés te ponen el cinturón primero blanco.
Sí.
Luego, no sé, colores, marrón,
amarillo...
Turquesa.
Y hasta llegas a negro.
Hay uno con lentejuelas.
Sí.
Hasta llegar a negro.
Sí.
¿Y sabes cuál es el siguiente de negro?
Lo sé porque te lo conté yo aquí, creo.
Yo esto lo he contado.
El siguiente es blanco otra vez.
Ah.
Buen discípulo.
Sí, y haces bien en escucharme.
Ya.
Aunque no registres que la información viene de mí.
Buen discípulo.
A veces.
No está jamás.
A veces discípulo, superamáes.
A veces.
Y cinturón blanco simboliza
que cuando ya has aprendido todo,
tienes que seguir aprendiendo.
Sí, Andrew.
¿Qué dices? Andrew.
Ah, Andrew.
Bien.
Tenemos tiempo en el programa para dar el título,
porque no lo hemos comido todo.
Vale, correcto.
¿Qué título?
En el programa.
Ah, sí, sí.
¿Es eso que estás escrito ahí? ¿Qué te pasa?
Es que tengo una indicación.
No, tengo una indicación.
Tengo que estar dando algo.
No, no, estoy bien.
Estoy a muchas cosas.
Alberto, tengo la cabeza, muchas cosas, colega.
Te escucho a ti, leo aquí una pantalla.
Que dice el compañero de dirección.
Dice, a ver cómo traduce esto
en de los subtítulos de HBO.
Oye, colega, es un problema.
Cuando diga, ¡Achí! ¡Achí! ¡Achí!
¡Achí! ¡Achí! ¡Achí!
Oh, fuck.
Oh, fuck.
What am I doing?
Vale, título y cerramos.
What kind of work is this?
Oh, oh, my God.
What have I done with my life?
Fotos aquí, no.
Esto se lo estoy dando ya, traducido.
Ah, vale.
Pues él lo pondrá en español.
Ah, es de huevos.
Daremo, nani.
Moshiranai.