This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Constant cravings has always been
Cravings, a love, constant cravings
Cinema sense condicions
Bona tarda
Això és dimarts, estem a Ràdio Desverns, cinema sense condicions
i aquest trepitj que acabeu de sentir
forma part de la banda sonora
de la pel·lícula que tenim avui com a pel·lícula de la setmana
que és Aquema Ropa de John Burman
En ella hi ha una utilització, entre altres coses que comentarem
molt interessant, tant de la música com del so
i aquesta era una mostra, una mostra inquietant
d'un trepitj que va agafant volum i intensitat
i els peus són de Lee Marvin
Molt bé, bona tarda Lluna, què tal?
Bona tarda
Com ha anat la setmana?
Bé
Molt bé
Bona tarda Ignasi
Què tal?
Molt bé
Bona tarda, bona nit
Bona nit, sí
En fi
Bé, tenim que excusar l'assistència aquí d'Anastasi
perquè ha tingut un problema amb el cotxe
i ens ha trucat que li ha estat impossible
puguet ser el programa
Segur que ens està sentint
Però també tenim, perquè havíem pensat en fer una connexió
però resulta que a l'arribar l'emissora
ens han dit que precisament avui hi ha un problema també
per poder fer una connexió telefònica
És a dir, que ens haurem de fer el programa a mitges
Ignasi
Sí
Entre tu i jo
L'irrupció del rèptil
de la qual parla John Burment
Ara diré per què
Ja sé que sona molt marcià això que cal de dir
Sí, bueno
La pel·lícula té un punt marcià també
Molt bé
Vinga, doncs si vols arrencar amb aquest
Point Blanc
Point Blanc
Que vol dir
A que m'arropa, no?
És a dir
El tret a tocar, no?
El tret a tocar
O fins i tot potser el tret
En el llit
O sigui
L'expressió
A la sabana blanca
Et diré
Jo tinc la
També
Jo penso que en Burman
Que tota la pel·lícula
Té símbols a put de bala
Sí
I és tota ella críptica i misteriosa
Passa per ser un noir
Un noir modern
Sí
Però
És a dir
Molt revolucionari
Per l'època
Va impactar molt
Absolutament
Però el títol
Point Blanc
En anglès
Un anglès
O un americà
Si dius point blanc
El que entén és això
Un tret a tocar
A quema ropa
Com es diu en castellà
Per tant la traducció
En aquest sentit
Seria correcta
Ara
Però jo he trobat també
Una excepció
Ah, l'has trobada
Perquè jo tinc la meva teoria
Que juga
Evidentment
A quema ropa
Pot tenir sentit
Però point blanc
Blanc
Vol dir buit
Sí
En blanc
Una cosa en blanc
Un buit
O sigui
Point buit
He trobat algo així
Com
Tret
A la roba
Bé
Tret a la roba
Molt bé
Això seria
I és que realment
Hi ha una escena
Molt bona
De la pel·lícula
De començament
En què
Ell
Creu que
La seva
Dona
Està
Amb el seu amic
I tal
I llavors
L'agafa
La deixa
Per terra
I tal
I entra
De forma violenta
A l'habitació
I sense pensar en res
Sí, sí
Clave
Cinc trets al llit
Al llit
I no hi ha ningú
Sí, sí
O sigui
Són cinc forats
Sobre el drap blanc
No?
Sí, jo crec que
És una frase feta
Pels anglesos
El que vol dir és això
És el treta
Cremant
Sí, sí
Però
La teva excepció
O aquest sentit
Del buit
Un punt buit
Té tota la seva lògica
Perquè hi ha una gran discussió
En aquesta pel·lícula
Que hi ha des de
L'inici
Quan es va estrenar
Doncs
A omplir pàgines
I el propi Burma
Jo crec que s'ha divertit
I juga
Perquè
Et diu una cosa
I diu una altra
Tota la pel·lícula
Pot ser interpretada
I a més a més
Després aniré
Desenvolupant
Alguns moments de diàleg
I alguns símptomes
De la pel·lícula
Que jo crec
Que abunden
En la idea
Que evidentment
Ali Marvin
Que es diu
Walker
Caminant
Walker
Això també té
Tot això
Connectarà
Amb el cicle artúric
Que vaig esmentar
L'altre dia
I aquí
Tots us vau quedar
Una mica
Sobtants
De com diguem
Una pel·lícula
Policiaca
Amb el cicle artúric
Bé
Ali Marvin
Rep dos trets
Perquè és traït
Pel seu millor amic
Sí
En una jugada
Mestre
Per aconseguir
150.000 dòlars
Però
En realitat
El seu amic
El que vol
És quedar-se amb la dona
Que ho fa
Que ho fa
La dona
Lin
Se'n va
O Lien
Lien
Se'n va
Amb
Ries
El mal Ries
Que és
L'amic
I
Li fot
Dos trets
A Lee Marvin
Aleshores
Hi ha la teoria
Perquè
A veure
Amb dos trets
Ha de tenir molt mal
La punteria
L'amic
Quan pràcticament
És una distància
De dos o tres metres
Per fallar
No?
Perquè
Fixem-nos
Que Walker
Lee Marvin
De seguida
S'aixeca
Través
Resulta
Que aquest assalt
De Alcatraz
Teòricament
És Alcatraz
La presó
De Alcatraz
Que ja
Està buida
Per això es fa
Allà
Representa que és un intercanvi
D'una matèria
D'uns
D'uns
Vents
Per dir-ho així
A canvi
D'aquests 150.000 dòlars
L'amic
S'entera
Que es fa
Aquest intercanvi
Per tant
Ells
Un cop
L'helicòpter
Que ha portat
Els calés
Marxa
Maten
Els que recullen
Els 150.000 dòlars
I se'ls queden ells
L'amic
Mata
Lee Marvin
Allà mateix
I ell i la dona
Fugen
La teoria
Es publica
Que ell s'ha mort
A més a més
Exacte
La teoria és que
De fet
Lee Marvin ha mort
I tot el que ve
A continuació
Són els últims
Minuts
De vida
Que li queden
Que Marvin
Doncs delira
I pensa
Que torna
I es venja
Tota la pel·lícula
De fet
És com una gran venjança
I a més
L'actitud
De Lee Marvin
És la d'un home
Fet de ferro
Que pràcticament
No parla
I que
És
A banda de dir
Imperterrit
És increbrantable
És a dir
L'objectiu seu
És matar
El seu amic
I matar
A tots els que estan
Involucrats
El motiven tres coses
La traïció
Els diners
I el sexe
Exacte
Però
Si tota la pel·lícula
És com
Jo crec
I Steven Sodenberg
També
Perquè Sodenberg
És un gran
Admirador
De Burman
Ell confessa
Que l'ha copiat
Moltíssimes vegades
I Sodenberg
Està
Totalment convençut
Que efectivament
Tota la pel·lícula
És com
Un somni
Mental
Tot això passa
En el cap
D'un moribund
Que és Lee Marvin
Que acabarà morint
Dels dos trets
I aquí s'ha acabat
La pel·lícula
Això té molt sentit
El que vull dir
És que
Aquesta idea
És
És dominant
I
John Burman
Quan li vam preguntar
Ell va dir
Ah no no no
What you see is what you get
És a dir
No no
El que tu veus
A la pel·lícula
És el que realment
Està passant
No
What you see is what you get
Però
Jo
I aquí
Ja no és
Per tercers
Jo
He vist
Una conferència
Que m'ha donat
John Burman
Sobre la pel·lícula
I el seu cinema
Davant
Universitaris
Ens sembla recordar
Que eren universitaris
On
Clarament
Burman
Afirma
Que evidentment
És així
És un somni
I que tota la pel·lícula
Passa només
En el cap
D'un Lee Marvin
Moribund
Sí
En tot cas
El que
La sensació que tens
Veient la pel·lícula
És que
Lee Marvin
Actua en tot moment
No com
Com una persona
Normal
Sinó com un autòmata
És a dir
Ell
No té ni por
Ni
Té una fredor
Instalada
Que el deixa
Imperterrit
Hi ha un moment
Fins i tot
En què
L'Ange Dickinson
Li comença a pegar
I ell
Aguanta estoicament
Sí, sí
Correcte
És un fantasma
És un
És un
És un
És un
És un
És un
És un
No expressa
Sentiments
És un
Jo estic
La meva interpretació
És radical
Lee Marvin
És un
Fantasma
I de fet
Hi ha trets
Que es filtren
Al llarg
Diàlegs
Que es filtren
Al llarg
De tota la pel·lícula
En què
Gairebé
T'ho estan
T'ho estan
Dient
Els propis
Diàlegs
És a dir
Hem de tenir en compte
Que
A veure si els trobo
Aquí
Passen
Hi ha un seguit
D'elements
Que són molt estranys
Per exemple
Que
La pròpia Lynn
Li diu
Que meravellós
Ha de ser
Està mort
No
En un moment d'una
Abans de suïcidar-se
Ok
La seva companya
Ell i Rum
A la casa
Parlen
No parlen
Només parla ella
De fet
Ell
Em recorda
El llarg de la pel·lícula
I sobretot
En aquesta seqüència
Em recorda
El Bruce Willis
Del sexto sentido
Que tampoc parla
És una presència
Està allà sempre
Qui parlen
Són els altres
Lee Marvin
De fet
No intervé mai
En els diàlegs
Amb els personatges
Pràcticament
I Lynn
Li explica
Que el mal risc
L'amic
L'ha abandonada
Això sí
Que a més
L'invia mil dòlars
I comença
A empenedir-se
Realment
Amb tu
És amb qui
Estava bé
Però
És ella
És Lynn
Només Lynn
Ell és com
Bruce Willis
Del sexto sentido
Escolta
Imperterrit
No es perturba
No
No fa absolutament res
Quan finalment
Mal
Ris
Cau
Del gratacels
Abaix
La Dickinson
Li diu
Ho he vist
S'ha caigut
No
I aleshores
Li diu
Allò cert
Li diu
Lee Marvin
Lee Marvin
Li dona els calés
Els mil dòlars
Els mil dòlars
Que ha cobrat
De qui ho porta cada mes
A la seva germana
Perquè
La dona
De Lee Marvin
És la germana
És la germana
La germana
De Cris
Que és
L'Ange Dickinson
I aleshores
Compte amb aquesta frase
Li diu
Allò cert
És que has mort
Alcatraz
Adeu
Boca
Compte
Aquesta frase
Més explícita
No pot ser
Allò cert
És que has mort
Alcatraz
Això
Li diu
El Lee Marvin
Aleshores es gira
I truca
Em sembla
Que el Brewster
O algun d'aquests
Perquè
El seu objectiu
És continuar eliminant
A tots els que estan implicats
En
Li diu
L'organització
Que també
La pel·lícula
També diu
Que fa una reflexió
Sobre les
Empreses
Fosques
No
Les empreses
Tapadera
No
Que et diuen
No
Les que d'alguna manera
Arrere
Fan negocis bruts
I que
En fi
Jugar amb la gent
Amb els negocis
És molt interessant
Perquè
Hi ha el personatge
Que
Aquell tercer
Amb discòrdia
Que li diu
Nosaltres dos
Podem treballar junts
Tu
Busques recuperar
Els teus
93.000 dòlars
I jo
Vull fer caure
L'organització
Sí
Exacte
Exacte
Però
Aquest temps abstracte
És el
Que una mica
Una mica
Aquest personatge
Hi ha hagut gent
Que l'han volgut
Li hem volgut
Donar
Una mica
De sentit
Pensant
En espectre
De la sèrie
De James Bond
Que vindrà i després
Sí
Efectible
O sigui
Però bé
Jo crec que
En aquesta pel·lícula
Hi ha tanta gent
Que hi suca
L'organització
És que pots imaginar
Que és qualsevol cosa
Fins i tot
Una branca de la silla
Jo què sé
Qualsevol cosa
Fosca
I que no està
Ni opera
Ni se la veu
A la llum
I evidentment
Aquest que
Ell diu
Que es diu
Told
No?
Que en realitat
Després sabrem
Que és
Firefox
És a dir
El tercer nom
L'organització
Està portada
Per tres
Sí
És el tal
Carter
El Brewster
I el Firefox
Resulta que
Told
El que vol
És eliminar
Els altres dos
I està
Usant
Manipula
A Lee Marvin
Que es vol venjar
Del seu amic
De Mal Rees
I aleshores
Incita
La venjança
Que Lee Marvin
Vol dur
Per aplanar el camí
Per aplanar el camí
Carregar-se
Els altres dos
Que li fan no ser
I ells quedar-se
Amb l'organització
El que diuen
L'organització
Però bé
En un altre moment
Angie Dickinson
Li diu
Ets patètic
Guoca
Cases
Ombres
La comèdia s'ha acabat
S'ha acabat
És el final
Aquesta frase
Aquesta frase
És com una consciència
Dins del propi cap
De Guoca
Que li està dient
T'has imaginat tot això
Però la comèdia s'ha acabat
Un altre missatge críptic
Vull dir que
De totes formes
Burman jo crec que
Juga bastant
Amb
Amb una
Amb l'ambigüedat aquella
De donar-li a l'espectador
Algo a què agafar-se
I aquest algo a què agafar-se
És
Fer dir
Els personatges
Que
Estan
Envoltant-lo
Així
Walker
Walker
Ha tornat
Walker no s'havia mort
No, no
Walker està aquí
Ah
Compte amb Walker
Perquè
És molt perillós
O sigui
Una mica
Li dóna a l'espectador
Allò per agafar-se
Per dir
Bueno
És que
Si
Si tot això
Ho fa
Un no mort
O un
En el que està
En el trànsit
Morint
I ho té
Com un somni
A lo millor
Serà massa
Massa dur
No
La prova està
També
Que
Amb aquesta pel·lícula
Aquí a Madrid
Ara
Que pogués fer la seva aportació
L'Anastasi
Perquè segur que
Li va interessar
Que són
L'utilització dels flashbacks
Els flashbacks són
Curs
Però
Molt ben posats
Dintre de la pel·lícula
Sí
I a més
Tenen un valor cíclic
Sí
Efectivament
Que els somnis són cíclics
Ah
És la ment
És a dir
Ja
I fins i tot
Ja
Això en tronca
Amb la teva idea
Sí
Sí
De que
Realment
És
Un instant
Que s'allarga
Durant una hora i mitja
Exacte
Però que
Li passa amb ell
Tot això
Abans de morir-se
Com a desig
Últim
De venjança
Sí
I a més
A més
Aquests flashbacks
Que tu esmentes
Primer
Hem vist l'escena
Sí
I després
S'està produint
Una escena paral·lela
D'acció semblant
Sí
I
Dins d'aquestes seccions paral·leles
Es van introduint fragments
De l'escena anterior
Que hem vist
L'ament
El somni
És cíclic
I tot
S'interconnecta
Ell i el seu amic
Tenen
Tenen
Una
Una posició
En la que
El que domina
És l'amic
I l'altra
No
La que domina
És ell
Exactament
Que seria
L'última
Prèvia al suïcidi
Exactament
I després
Un altre moment
Un parell de moments
Encara més
Que incideixen
En la convicció
Que en realitat
Burman sap molt bé
Que està parlant
Està fent una pel·lícula
Sobre una història
Que és
Mental
No passa en un altre lloc
En la ment
De Lee Marvin
Això és una idea
D'ell
I del guionista
Que es va incorporar
Després
Després en parlarem
D'això
Però
No està en la novel·la
En la novel·la
Evidentment
La història
És la que és
Hi ha diversos moments
Que són molt semblants
A la pel·lícula
Però no
A la novel·la
Evidentment
What you see
Is what you get
És a dir
No hi ha
És a dir
És una ocorrència
Del propi
John Burman
I jo crec que
Connecta
Ja dic
Amb la matèria
Artúrica
En el sentit
Que la matèria artúrica
Connecta
Ja amb Jung
Sí
El deixeble
De Freud
De l'inconscient
De l'inconscient col·lectiu
La teoria de l'inconscient col·lectiu
Que és una idea
Molt potent
A la qual tornarem
Però
Abans
I per incidir
En el fet
Que és un somni
Quan
La Dickinson
Li diu això
La comèdia
S'ha acabat
Després
De cop i volta
S'emboliquen
Estan allà al costat
De la taula
De billar
I comencen
A donar voltes
El primer
Que es veu
És
Walker
Amb l'Ange Dickinson
Fan un gir
I l'Ange Dickinson
Ja no és l'Ange Dickinson
És l'Inn
És la germana
És la germana
Una altra volta
I l'Inn
Aleshores està
Qui desapareix
En aquesta altra volta
Van donant voltes
No?
Vull dir
Qui apareix
És Mal Ries
És a dir
L'amic
Amb l'Inn
I encara
Una altra volta
I torna
I torna a ser
Si no malament recordo
El
O sigui
És Mal Ries
I dona la volta
I aleshores
Mal Ries torna a ser
Lee Marvin
Walker
I torna a donar la volta
I aleshores torna a ser
Lee Marvin
I l'Ange Dickinson
I l'Ange
Compte perquè
Més clar que
És la ment pertorbada
D'un moribuc
Que està
Imaginant
Històries
Aquí sembla
Com bastant evident
Una altra cosa
I després
Quan s'ha anat al llit
Quan s'ha anat al llit
I després
Lee Marvin
Està per anar-se'n
Chris
Li pregunta
A Lee Marvin
O a Walker
Ei, quin és el teu cognom?
Només sé que et dius Walker
I tu no saps el meu nom
I Walker li contesta
I quin
Això
No saps
Exacte
La Dickinson li diu
No saps
Quin és el meu cognom?
Com no ha de saber
Quin és el cognom
Si està casat
Amb
Amb la seva germana
Bueno
Resulta que Lee Marvin
No sap el cognom
I aleshores
Lee Marvin li diu
A ella
I tu saps
Quin és el meu nom?
No?
Perquè és Walker
És un cognom
Per tant
Tot són coses molt misterioses
I molt críptiques
Que ens estan donant senyals
Jo penso que inequívoques
I tot això
Burman
Té l'encert
De fer-ho
Estem parlant
De 1967
I té l'encert de fer-ho
Amb una estètica
Minimalista
Que
Per molts moments
De la pel·lícula
Podria estar feta
La setmana passada
Sí, sí
Sí, sí
Home, es nota
Que són els anys 60
No?
Però hi ha els cotxes
Però, per exemple
Tu em vas fixar
La vaig estar veient
Amb l'Anna
I de quins trajes
Quins trajes porten tots
Impecables
Caríssims
O sigui, una cosa treballada
Algú cometerista
T'ha de dir que són traixos
Aquests, aquests, aquests vestits
Sí, sí
Que semblen cuirasses
Sí, sí
Perquè volen connectar
Amb el cicle artúric
És a dir, és a dir
És a dir, és com si
Burman hagués
Volgut proveir
Als homes
Després
La fredor
D'un aspecte
Molt pretratxat
No?
Vull dir
Molt
Molt d'impacte
Sí, sí
La fredor
De l'arquitectura
Que emmarca
Tota l'acció
És extraordinària
Sí, sí
Després hi ha també
Uns enquadraments
Que estan buscats
En precisió
La simetria
És a dir
Per la banda dreta
I per l'esquerra
Queda sempre
Un espai equidistant
És una cosa
Que
En aquells anys
El tríler
Es feia
D'una forma
Molt més emocional
I tal
Hi havia uns diàlegs
Era una lluita de diàlegs
No, aquí és el que dius tu
Aquí el diàleg
És
L'imprescindible
Per aguantar
Els personatges
I que no fos una pel·lícula moda
Però
Però no té importància
La trama és molt simple
En el fons
És molt
Molt simple
És complicada
Quan el que insinua
Però és molt simple
Perquè de fet
No se segueix
Se segueix amb cap dificultat
Vull dir
No
Per això et dic
Ell
Burman
Està pillo
Perquè
Sí
En realitat
O sigui
De les diferents capes
Que té d'anàlisi
La pel·lícula
N'hi ha una
Que és molt senzilla
Un tio o l'amic
Li fot la dona
I li fot 93.000 dòlars
I
I
I el mata
Que sembla ser que no
Llavors
Ell torna
I l'únic que busca
La dona
Com que se suïcide
Ho deixem estar
Llavors
Ell busca
Els 93.000 dòlars
Si de passada
Fa caure l'organització
No és el seu objectiu
I després
És que
En realitat
Tampoc li importen
Els 93.000 dòlars
No
Efectivament
És que és el curiós
Perquè
Arribis al final
I dius
Bueno
No li importen
El desenllaç
De la pel·lícula
És molt críptic
També
Perquè
Evidentment
Firefax
El tolt
El famós tolt
Li diu
Vingui cap aquí
Reculli els seus diners
Homes com vostè
Els necessito
Jo
Necessito homes com vostè
I aleshores
Clar
Pots interpretar
Walker
No s'atreveix a baixar
Allà a la plaça
Delcatràs
On estan els diners
I Brewster mort
Que l'ha matat
El franc tirador
El franc tirador
Pagat per Firefax
Però no baixa
I pots pensar
No baixa
Perquè no se'n fia
Perquè igual
Després
El franc tirador
Naturalment
Però el franc tirador
Baixa a la plaça
I es posa al costat
De Firefax
Per tant
Què fas
Walker
Que no baixes
Al final
Ells es cansen
I se'n van
I aquí és on ve
L'altre misteri
De la pel·lícula
No sé si t'has fixat
Però es veu
Hi pot haver una explicació
I és que
Un instant
Tots dos
Han aconseguit
Lo seu
Bé
Pots pensar
Quan ells dos marxin
Ell baixarà
I recollirà el paquet
Sí, però
Atent
Però no està clar
Però atent
A l'últim plano
De la pel·lícula
Abans que surtin immediatament
Els títols d'agrari
Sí
Perquè aquest plano
No és innocent
I m'he fixat
Que no s'ha comentat
I a mi m'inqui...
És un plano
Que m'inquieta moltíssim
Perquè
Es veu
Un picat
De la plaça
Es veu
A Fairfax
I el franc tirador
Surtint
El paquet
El mort
Brewster està allà
El paquet
Està allà
Aleshores
La càmera
En picat
Comença a fer
Un gir panoràmic
Cap amunt
D'esquerra
A dreta
Puja cap amunt
Puja cap amunt
I aleshores
Es veu l'abadia
I es veu
Sant Francisco
Sí
Però a continuació
A continuació
Fa una panoràmica
Dreta
Esquerra
I què veu
Veiem
Alcatraz
Ergo
Ergo
Allò que pensem
Que és Alcatraz
I com
Què quedem
Què és allò
I com comença
La pel·lícula
Comença
Amb el pla aquest mateix
A la inversa
Efectivament
Aleshores
Aleshores
La meva idea
És que
Walker
Es tanca el cercle
Amb aquest plano
Walker no pot baixar
A buscar els calés
Perquè s'ha mort
És possible
Perquè
A la seva ment
Ja li ha fet
Un engany final
És un final obert
Que dona
Dona per estar-s'hi
Estona
Perquè
És un plano
És un plano final
Críptic
Jo crec que
El que m'enropa
És una pel·lícula
És una pel·lícula
Per reivindicar-la molt
I recomanar-la
A l'audiència
Perquè realment
Que no
No pensin
Que aniran a veure
Una pel·lícula
Del 67
No us sembla
Del 67
No, no
No és una pel·lícula
Qualsevol
I us diré una cosa
Exacte
Us diré una cosa
Jo crec
Que amb aquesta pel·lícula
Hi van veure
Hi van anar a veure
Tant
Grans creadors
Del moment
Com Sam Pequimpa
Per exemple
Com després
Contemporanis nostres
Com Tarantino
Perquè
Hi ha pel·lícules
De Tarantino
Que
Bueno
Reservadocs
Té molt d'estètica
D'aquesta pel·lícula
Potser
Hi ha aquest aspecte
Més auster
Més
Minimalista
Dispullat
Minimalista
Sí
Perquè si et fixes
Hi ha el moment aquell
En què
Sacseja
El personatge
A dintre del cotxe
Que aquell li diu
No cal que et poses
El cinturó
Diu
Sí, és interessant
Amb els cotxes aquests
Ell se'n va a provar un cotxe
Te'n recordes?
Sí, sí
Clar, clar
Perquè el que vol
És que
Que canti
És a Stenberg
El que vol
És que garli
Estetman
Perdó
Té que anar donant informació
Sí, sí
Molt bo
Però altres detalls
El que tu dius de l'arquitectura
És una arquitectura dura
Angulosa
Angulosa
Pons
Sí
Tot és
Tot és
I després
En un moment donat
Que ell el que vol
És pujar a dalt de tot
Del Gratacel
Els a parlar amb Carter
Que és un dels que
Manega l'organització
I comença a mirar-ho
A través d'un
D'un telescopi
D'aquests
De carrer
No?
Sí
Aquests que estan
En els ports
Per veure
Sí
El serrallo
A Tarragona
Per veure el mar
Clar
Doncs
Et vas fixar
Que era
D'un color
Groc
I llampant
Sí
I real
Sí, sí
És a dir
Tots són detalls
I després hi ha un altre
De que no està
De que estàs
I no estàs
On se suposa
Que hem d'estar
Hi ha una escena
Hi ha una escena
Encriptada
Que et deixa
O sigui
Ell obre una porta
Es veu un llit
Blanc
Impecable
I un gat
Blanc
A sobre
Sí
És l'escena
Segueix mirant
Sí
I el gat
Quan li sembla
Que ha arribat el moment
Baixa del llit
Fa una miolada
Petita
I ell
La càmera
Torna cap a ell
Al contraplà
Tanca
L'habitació
I segueix
De lo seu
Sí
Però què es troba
El pis 8
El pis que acabem de veure
Que ell ha passat
Pel menjador
Per la sala d'estar menjador
Sí
Vé del lavabo
On ha trencat
Tots els perfums
De la seva dona
En un atac
D'aquests de furia
O el que vulguis
Ha passat per allà
I hem vist
La sala d'estar menjador
Amb els mobles
Aleshores
Obre la porta
I veu
El llit
On s'ha suicidat
La seva dona
Sense la dona
Evidentment
Quan un moment abans
L'ha vist
Perquè ell porta encara
La camisa
Amb la qual ha vist
La seva dona
Morta
Perquè s'ha perd
Estot de barbitúrics
Veiem el llit
Sense llençols
Com tu dius
El gat al damunt
I quan surt
La sala està buida
Absolutament buida
Amb la qual cosa
Dius
Aquí què nasos està passant
Hi ha una cosa
La continuïtat
Entre temps i espai
I després
Se'l veu
Ell ha entrat
En un traixo
En un vestit
D'aquests impecables
De cuidar-se
Gris
I de cop i volta
El veiem
Que és quan ve
El que ve a donar
Els mil dòlars
Mensuals
Sí
Amb un traixo
De color blau
Ja no és gris
No
El traixo
És de color blau
I sempre
D'una qualitat
Extraordinària
Sí
Que dius
Un tio que en principi
A l'espectador
No té cap notícia
De que aquest home
Tingui una compta
Important
Al banc
O a casa
No
Evidentment
Però aleshores
Però la qüestió
Si abans era gris
Com és que ara és blau
Quan ell s'ha presentat allà
Amb la pistola
En ganes de matar la dona
També
És evident
No ho fa
Perquè la dona
S'ha suïcidat sola
Sí
Però
Evidentment
No portava
Un altre traixo
Amb ell
Vull dir
Que nassos fa
Un traixo
De color blau
És a dir
Hi ha un seguit
D'incongruències
Estranyes
Que el que fan
Tot plegat
És
El que m'agradaria
És destacar
Que Burman
Com estava dient
És
Gran admirador
De Jung
És a dir
L'inconscient col·lectiu
L'entusiasma
I l'inconscient col·lectiu
Té
Una
Això
Ell
El mateix Burman
Parlant
Del brou
Aquest
D'aquest
Inconscient col·lectiu
D'aquest brou
Diu
On són tots els impulsos
I les intencions
Totes les impressions
I les intuïcions
Tots els pensaments
Racionals
I irracionals
Les conclusions
Les induccions
Les deduccions
I les premisses
I totes les varietats
Possibles
De sentiments
En una paraula
On està tota
L'experiència humana
I la seva admiració
Pel cicle Arturi
Parteix d'aquí
Perquè
Quan fa Excalibur
Una altra pel·lícula
Que hauria de ser motiu
De conversa aquí
Apassionada
Necessitaríem un parell d'hores
Aproximadament
Per parlar d'Escalibur
Però
En tot cas
La seva teoria
És que
Quan neixes
La teva part de consciència
Que estava en l'inconscient col·lectiu
En aquest inconscient
En aquest magma
Junguià
No?
Sí
Se separa
I per tant
Pers la connexió
Amb aquest inconscient col·lectiu
I per tant
Et cal
Una ordelia
És a dir
Et cal
Una travessa iniciàtica
I dolorosa
A la cerca
En el cas del
Que és la vida
Del grau
El grau artúric
El grau
Cerqueu el grau
Per retornar
Al regne de Camelot
No?
És a dir
Tot això és tan meravellós
Excalibur és d'entesca
O sigui
Excalibur és
No hi ha pel·lícula
Que iguali
El cicle artúric
És
En Excalibur
De Joe Burman
Es nota que l'home
És una pel·lícula extraordinària
És un enamorat
Del cicle artúric
Perquè és una
Però perquè en realitat
Fixem-nos que Artur
Quan és jove
Quan ha tret l'espasa
De la roca
De la roca
Té Merlí
Que la lliçona
En els misteris
En els misteris
De la vida
I de la nit
És quan es veuen
Les serps
Els udols
Com un somni
Artur està en una mena
De somni
De somni
Amniòtic
D'alguna manera
En aquell moment
Mentre somia
Torna a estar en contacte
Amb l'inconscient col·lectiu
Merlí el que vol
És que la saviesa
La profunditat
D'aquest inconscient col·lectiu
Entri de nou
En Artur
I Artur
Evidentment
Posarà ordre
Però
Evidentment
El rèptil
El rèptil
Que tots portem
En el moment
En què sortim
De l'amnios
Aquest
D'aquest inconscient col·lectiu
Torna
A escampar
La foscor
I aquesta foscor
Es combat
D'acord amb el mit
Amb el mite
De Bretanya
Amb aquest etern retorn
Hi haurà el dia
En què de nou
Artur
Torni
Per tant
La humanitat
Tornarà
Tornarà al bé
Això empalma
Amb Nietzsche
Evidentment
La teoria
De l'etern retorn
Sí, sí
Efectivament
On tornarà
La bondat
De nou
On tornarà
L'ordre
El caos
El provoca
El rèptil
Digue-li el mal
Digue-li el dimoni
És a dir
Hi ha una cosa
I què és el rèptil
Sinó
La passió humana
I la passió humana
El que fa
És allunyar-nos
D'aquest magma
Mare
D'aquest magma
Junguià
Vull dir
Burman està enamorat
D'aquest
I per això li agraden els mites
Dintre de l'inconscient
També
I amb la tradició cristiana
Tenim
La figura de la serp
O sigui
Entre mig d'Eva i Adán
Una mica també com a
La passió
El rèptil
El rèptil
El mal
Però d'alguna manera
El mal
La representació
El mal
Neix de l'home
El separar-se del magma
Del junguià
És apassionant
Per això la pel·lícula
Té tot aquest caire
Per això això és voluntat
De Burman
Perquè la novel·la
És un art
Però Burman li vol donar
Aquest caire
Mític
Aquest caire
De somni
I de fet fixem-nos
Que el mal ris
La Lynn
I ell
És un triangle
Ell és Artur
Mal ris
És l'Ancelot
I Lynn
La dona
És
Ginebra
Tots sabem
Que en el mit
Artúric
L'Ancelot
O sigui
La Ginebra
Li fa el salt
A Artur
Perquè se'n va a Blancelot
A partir d'aquí
És quan torna bé
El caos
El mal
El rèptil
Burman
Podia fer servir
Aquem a Ropa
Com a banc de proves
Pel que després
Seria
L'obra cimera
Amb ell
Que és Excalibur
Pel meu gust
Tota la seva vida
Està fent Excalibur
I
En totes les pel·lícules
Està Excalibur
I tenim que pensar
Una cosa
Burman arriba
A la direcció
De cine
Va fer
22 pel·lícules
I arriba
Bastant tard
Comença a fer pel·lícules
Que ja té una edat
I aquesta
A que m'arropa
És la segona
És la segona
I la primera
És una pel·lícula
Una mica estranya
Perquè
En realitat
Parteix
D'una
Cançó
D'un grup
Llavors
De l'època
Del 60
Que és
És bastant
Una mica
Com una prova
Fora
Del que és corrent
Amb el que
Després hi ha
El seu cine
I
Hi ha una cosa
Que et volia comentar
Tu a veure
Què opines
Fa
Justament
Quatre anys
O sigui
El
1964
O 3
Don
Siegel
Va fer
Amb els mateixos protagonistes
Lee Marvin
I Angie Dickinson
Va fer
The Killers
Sí
Código de Lampa
Código de Lampa
I jo crec que
A veure
Una pel·lícula que m'encanta
Sí
Una mica
Una mica
Podia
És un remei
Agafar
El Bar Lancaster
Ja ho havia fet
El Bar Lancaster
Ja l'havia fet
L'any 47
És curiós
Dirigida per
Robesio
Efectivament
Que
Aquest
Era una bona pel·lícula
També
Sí senyor
Però bueno
Don Siegel
A veure
Aquest
No
Don Siegel
Evidentment
És un gran
És un dels grans
I sobretot
En acció
Aconsegueix
Un remei
Que és fabulós
Que a mi m'agrada molt
Com mora
Lee Marvin
En aquesta pel·lícula
En Código de Lampa
Però això
En fi
No té
Surt ferit
La policia
Va per ell
Ell va amb els calés
Però
Amb el que es pensa
Que són els calés
Perquè
Mentre
També va moribunt
Se li obre la maleta
I allà no hi ha
Allà
O sigui
A poc abans de morir
I aleshores
Per mi
Que això és un toc
Del propi Lee Marvin
Amb els dits
Perquè no porta ni la pistola
En aquell moment
Ell va per fugir
Ens ho pega
Està a punt de caure mort
I aleshores
Fa així
Amb els dits
I fa veure
Que dispara la policia
I aleshores
Cau cap enrere
I mora
Dient
Un travelling cap amunt
Fabulós
Això és un toc
Lee Marvin
És molt bona
També
Lee Marvin
És bo que tenia
Un interès especial
Li va
Li va interessar molt
Participar en aquesta pel·lícula
Perquè
I va veure
Lee Marvin
Estava molt
Tocat
Per la seva experiència
Al Pacífic
Ell havia estat
A la segona guerra mundial
Al Pacífic
Va
Va quedar
Ferit
Però
Al cul
Literalment
El van ferir
Al cul
Sí
I
Gairebé
Tota la seva patrulla
Va morir
Només van quedar
Vius dos
Ell i un altre company
I
Es veu que és cert
Això
Ell arrossegava
Un complex
De culpabilitat
Per haver sobreviscut
Que es veu que això
Passa
És un dels factors
Segurament és freqüent
En combat
Sí
I això ho va arrossegar
I ell tenia un concepte
De la vida
Molt duro
Ell diu que es va deshumanitzar
És a dir
Que va sortir de la guerra
Completament deshumanitzat
Sense sentiments
Com si tingués
Alguna part dels conductes nerviosos
Morta
Que tant se li enfotés tot
Exacte
Justament
I aleshores
Ell
Bueno
Utilitzava aquest tipus d'arguments
Com a
A valor iniciàtic
No?
És a dir
Per retrobar-se
Justament amb la part d'humanitat
Que podia
Que podia haver encara al món
No?
És
És molt
És molt curiós
De fet és un encàrrec
Va haver un agent
Segurament
Ell va fer el que va voler
Per això
Lee Marvin
No, no, no
No, John Burman
Va aconseguir
Perquè Lee Marvin
Perquè Lee Marvin
Va posar com a condició
Per fer la pel·lícula
Que ell tingués també
Putestat
Per decidir
El repartiment
Sí
I per
I per modificar el guió
Aleshores
Ell va reunir
Un cop
Burman
Ja estava
En el projecte
Ell va reunir
A tots
Els productors
El
Adeu i a sa mare
El Brinkler
Que per cert
Era
El productor
De Danzat Danzat
Malditos
El mateix productor
De Danzat Danzat Malditos
És el de
El de
A quemarropa
Em vull dir
Compte
Perquè
És curiós
Els va reunir
A tots
I un cop
Els va tenir reunits
A tots
Amb John Burman
Allà
Diu
Oi que jo tinc
D'acord amb la contracta
Jo tinc
Putestat
Per condicionar
El guió
I per condicionar
El repartiment
D'aquí
La Dickinson
L'Ange Dickinson
La va cridar
Tot i que l'Ange Dickinson
L'odiava
Jo no sé si és que va voler
Precisament
Aprofitar-se
D'aquest odi
Que després d'alguna manera
Es percep la pel·lícula
Ja
O d'aquesta
Més reticència
Va dir
Oi que tinc dret
Sobre aquest parell d'aspectes
I clar
Tothom no va tenir més remei
Que donar-li la raó
Sí senyor
Tens aquestes opcions
Diu
Doncs jo les dono
Que consti que jo les dono
A John Burman
És a dir
Tenia tal convicció
Que John Burman faria una bona pel·lícula
Que li va passar
La seva
Total
John Burman es va veure
Amb el seu segon llarg metratge
I a més a més
A Hollywood
Per dir-ho d'alguna manera
Sí
Que resulta que tenia el dret
De Final Cut
És a dir
El Final Cut
Això és insòlit
És molt difícil
Que un director de cinema
A Hollywood
Tingui
El dret
Del Final Cut
Només alguns
Quants privilegiats
El tenen
És a dir
El muntatge final
No depèn totalment
Del director
No del productor
Normalment
Normalment del productor
Però el Lee Marvin
Amb aquesta jugada
Li va donar
La pel·lícula segona
De John Burman
Li va donar
El dret
Del Final Cut
Són els intríncules
Aquells dels advocats
Dintre dels contractes
Que arribaven
A col·lar coses
Interessants
S'ha de dir una cosa
Això que has dit tu
I tenint en compte
Que la fa a Estats Units
Sí
És veritat
Perquè
John Burman va néixer a Anglaterra
A Sheperton
El 18 de gener
Del 33
Tot i que sembla
Que és més irlandès
Que anglès
Però banya
Fixa-vos
Néixer el 33
I fa
La segona pel·lícula
El 67
No, no
Era molt jove
Quan va fer
Ah, l'any 67
Perdó
És que pensava
Que t'estaves referint
A l'edat d'ell
No, no
No, no
La pel·lícula és del 67
Efectivament
Jo aquí
Tenia apuntat
Perquè
En realitat
Tu has estat vorejant
El tema
Totalment
Amb l'exposició
I és que
A mi
El que em va semblar
Aquesta pel·lícula
Després de veure-la
L'altre dia
És que
Hi ha un aspecte
Estudiar
I valorar
Per veure-la
I pensar-la
A què m'arropa
Perquè jo crec que
És la metafísica
Del thriller
Que ens indensa
Ens endinsa
A dins de l'ànima
De l'assassí
Lliurada
A una idea
Rectora
Que el motiva
O que el belluga
El seu grau
Sí
Ah, efectivament
Teòricament
Els 93.000 dòlars
Però com tu has dit
I en aquest sentit
La pel·lícula
S'eleva molt per sobre
De lo que és
El cine noir
O del thriller
A l'ús
I fa un producte
Metafísic
Metafísic
Estic completament d'acord
És metafísic
No hi ha dubte
De cap tipus
Perquè
Una altra interpretació
Possible
D'aquest desenllaç
Tan críptic
És que
Per què haig de baixar
A buscar els meus
93.000 dòlars
Primer
Ja estic mort
Segona
Encara que sigui mentalment
Jo ja he aconseguit
El meu grau
Que és carregar-me
Els que m'han
A més a més
No és cap heroïcitat
Perquè ja ho tinc allà
Els dos que em podien liquidar
O això
Se'n van
Ja se'n van satisfets
Han aconseguit
El que volien
Ells tenen
L'organització
Punt
I jo per què vull això
Exacte
Sí, sí
També és una altra interpretació
Evidentment
El grau
Com volguem dir
El grau no és una cosa
A mi el que em va agradar molt
El grau
El grau és la consecució
De tot un viatge iniciàtic
Que
Que
Que
O bé
Et pot
D'aquí ve
El retorn
Que deies
L'eterno retorno
El retorn
Al principi
Al principi
Partim
De Alcatraz
Efectivament
Cap a la costa
I aquí partim
De la costa
I tenim
L'última mirada
Sobre Alcatraz
Sí
És que és un misteri
De veritat
Que aquest desenllas
A mi em té
És un misteri
Em té l'ànima robada
Després de tota una pel·lícula
Estranya
De nassos
Onírica
Perquè és onírica
Està connectada
Amb el somni
Que ja entra dins
D'aquesta esfera mental
De Burman
Efectivament
Però
Evidentment
Clar
Aquest desenllas
Et deixa
Bueno
En fi
Ha arribat
Al final
Del viatge iniciàtic
El viatge iniciàtic
O et dona la llum
O et mata
És el perill
De tot home
Un cop
Un cop
Ha decidit
Iniciar-lo
I per tant
Jo crec que
Amb aquest recull
De clàssics
Que estem fent
Val la pena
Que dintre
Per no fer-ho
Enganxat
Però dintre
D'un parell de mesos
Així
Li donem
Un repàs
A Excalibur
Oh i tant
Perquè
És una pel·lícula
Que
Necessitem un programa
De dues hores
És una pel·lícula
Molt interessant
Jo Burma per mi
És un realitzament
Molt interessant
I el cicle artúric
Em té el cor robat
És una temàtica
Que m'apassiona
I Jung
Jung també
Per mi
És molt interessant
Si no n'he vingut
Ho he ben trobat
No ho sé
Pots o no creure
En aquest inconscient col·lectiu
Naturalment
Pot prendre's
Des d'un punt de vista
Metafòric
Però
Que té
Que és
Que és
Encissador
I se't porta
I se't absorbeix
Com a temàtica
No hi ha dubte
No hi ha dubte
Cap tipus
Molt bé
Anem una mica
A parlar de l'actualitat
Sí
De lo que hi ha en cartellera
Sí
Si et sembla
Ja que no podem
Avui
T'agrada la pizza?
Es veu que
El Paul Thomas Anderson
Li va posar aquest títol
De Licorice Pizza
Perquè
Ell deia
Ell diu
Clar
La pel·lícula
És una recreació
Dels anys 70
Alguns diuen
Que fins i tot
Inspirada
Amb l'estil
D'American Graffiti
Del George Lucas
En fi
El que sí que és cert
És que la pel·lícula
Té una estètica
Molt dels anys 70
Sí
Està rodada
Amb 35 mil·límetres
No està gravada
Està rodada
Amb negatiu
De 35 mil·límetres
Sí
I agafat fort
I agafat fort
Amb objectius
Per la càmera
Propis de l'època
És a dir
Dels anys 70
No els objectius
D'ara
No
No
Tot això
Per donar-li
Una textura
Que potser
Com a valor cinematogràfic
Això podria explicar
D'alguna manera
Per què hi ha hagut
Tanta passió
Per part de determinada crítica
Cap a aquesta pel·lícula
Que evidentment
Pel que tinc entès
És una recreació
Tu i jo partim
Participem de la mateixa idea
Que no ens ha agradat
La pel·lícula
A veure
Jo no
No m'ha aconseguit atrapar
Ho sento
Jo crec que és molt americana
No sé si és un problema
És una pel·lícula per cinèfils
Sí
No hi ha dubte
Però a més a més
Americans
Perquè surt un seguit de gent
És a dir
Perquè tinc entès
La història
La va inspirar un amic
Del Paul Thomas Anderson
Que es diu
Gary Gotsman
Que és actor i productor
Televisió i cinematogràfic
Que a més a més
Aquest Gotsman
Té una productora
Que es diu
Playton
Amb Tom Hanks
Un home perfectament
Connectat amb tot
Sí
I hi ha un seguit d'episodis
Com per exemple
Quan participen
Tots plegats
Perquè són com adolescents
I ell participa
El protagonista
Que és el fill
Del Philip Seymour Hoffman
Sí
El actor es diu
Cooper Hoffman
Cooper Hoffman
El Cooper Hoffman
És un adolescent de 15 anys
I es veu que és cert
Que va estar
Amb un
El personatge que encarna
Que encarna
O sigui
Father Gary Gotsman
I és cert que Gary Gotsman
Va estar
Amb una mena de xou
Amb la Lucy Lee Ball
Perquè si et fixes l'actriu
No diuen que és Lucy Lee Ball
Però vaja
S'assembla
La tira
Té un aire
L'Anna Hyme
Bueno
El Gotsman aquest
És cert que va tenir
Un negoci
De cama
De llits
D'aigua
De waterbeds
Ah bueno
No no
És cert
Llavors
És real
És cert
Que mentre tenia
Aquest negoci
Va anar
A casa
De John Peters
Que és el productor
De cinema
Esbojarrat
Que encarna
El Bradley Cooper
És cert
Que va anar
A portar-li
Un llit d'aigua
Al
Al
Al
John Peters
Aquest
Aquest
El moment de Bradley Cooper
Perquè aquí tothom té el seu moment
El Sean Penn té el seu moment
El Tom White té el seu moment
Però el de Bradley Cooper
Per mi és genial
És potser un dels millors moments
Sí
Jo crec que és
És un dels
Llavors
La pel·lícula a veure
No
No me la carregaria
O sigui
Jo quan vaig sortir de la pel·lícula
Va sortir veient
Amb la sensació
Que havia vist una pel·lícula
Que està bé
És a dir
Si haguéssim de parlar de números
Podríem parlar de sis i mitj o set
En el meu cas
Jo menys
Jo li donava un cip a la veta
Però és que hi ha
Hi ha molta gent
Que
Bueno
És que té la música
Que t'enganxa
Que és una música
Que t'agrada
Que els anys 70
Que tots els hem escoltat
Que t'hi sents còmodo
Allà
Vale
Però
És que la gent
Molta gent
L'ha posat de pel·lícula
Excel·lent
Sí
Sí
I jo crec que
La pel·lícula falla
Per mi és
Jo trobo que és un problema
Perquè la pel·lícula actua de manera
Que tots estem
Ultra familiaritzats
Amb tot allò
Amb el Hollywood
De llavors
I amb els personatges
De llavors
I a més
Hi ha una cosa
Que m'irrita molt
Al llarg
De tota la pel·lícula
Que és que no t'explica res
És a dir
De cop i volta
Ja et trobes
Que té el negoci
Pràcticament
De llits d'aigua
O per exemple
Fa l'arcade aquell
De pinballs
No
El local
Que es veu
Que també és cert
Que el seu amic
El Gary Goodman
Va tenir
Després del negoci
De llits d'aigua
Va tenir
Un arcade
D'aquestes
Un local d'aquestes
Amb maquinetes
Com li diuen
Les maquinetes
Pímuls
Entreteniment
En fi
Escura-boixaques
Escura-boixaques
En realitat
Era la màquina
De millón
La màquina del milió
És veritat
Li deien així
És veritat
Bé
Tot això és cert
Però clar
Nosaltres com a espectadors
No tenim per què saber-ho
Tot això del Gary Goodman
Així d'entrada
És a dir
Tot és
I a més a més
No avisa
La pel·lícula
Et va clavant
Et va clavant
En les situacions
Però així
Una rere l'altra
Pim pam
Sense solució
De continuïtat
M'horroritza
És una manera
De narrar
Que no
No
Com a història
D'amor
Jo tampoc
La trobo
Tan extraordinària
Sí perquè
Bé
És clar
Representa que és
Ell com a adolescent
Que s'enamora
D'una noia
De 25 anys
Sí
Que veu que està ajudant
I ell
Representa que en té
16
15
Quan comença la pel·lícula
Té 15
Bueno
I amb 16 o 17 anys
Resulta que
Ja ha tirat endavant
Una empresa
Acollonant
Sí
És força
Increïble
Però aquí
Jo ja
Em callo
Perquè potser
El Gary Goodman
Va començar a fer
Ja
Les seves avançades
En els negocis
A aquestes edats
Als Estats Units
Tot és possible
Però clar
Tot plegat
A mi em sembla
Clar
Jo entenc
Els cinèfils
De prou
S'han deixat dur
Per totes
Les insinuacions
I les picadetes d'ull
Que hi ha
Referit a l'època
Sí
Referit
Com tu dius
La banda sonora
Els temes musicals
Que són molt encisadors
Tota la referència
A determinats elements
De l'època reals
I tot el que tu vulguis
Aquesta textura
De pel·lícula
Dels anys 70
Tot això
Val
Segur que hi ha
Algun crític
Que deu haver
Gairebé
Es deu haver
Gairebé
Enleïrat
Quan es va assabentar
Que allò estava rodat
En 35 mil·límetres
I no amb una càmera digital
Però
Sincerament
A mi la pel·lícula
Em sembla poca cosa
Molt poca
I es diu licorais pizza
Perquè resulta que
Pel Thomas Tanderson
Les paraules
Licorais
I pizza
Diu que el transporten
Directament
Als anys 70
És a dir
No perquè tingui cap coet
En si mateix
Posa les dues paraules
Que es veu
Que li porten
Al cap
Tot el record
Dels anys 70
I de les seves paraules
Com que
El guió és d'ell
Sí, sí
Clar
Segurament
Ha recreat
Records
Sí, sí
En fi
No sé si d'aquí
10 anys
I la tornem a veure
Opinem diferent
Però
Efectivament
A mi m'ha deixat
Bastant indiferent
Una pel·lícula que no
Sí
No
No
No et deixa
Un pòsit
Que dius
I això que és el director
De There Will Be Blood
Sí, sí
Que és una pel·lícula magnífica
Que juga
Amb
Arquetips
No?
Tot
Els dos poders
Embaucadors
L'església
I els capitalistes
I els dos protagonistes principals
Tant el Cooper Hoffman
Com l'Anna
Hine
A veure
A mi ella
M'ha semblat
Que fa un paper
Que s'aguanta
Tota la pel·lícula
Però
El noi
El trobo
Una mica
O sigui
A mesura que avança la pel·lícula
Com si
Agafés un rol
Una mica diferent
Del que és al principi
Perquè
Al principi
Si recordes
Ens els presenta
Al col·legi
Amb el que sembla
Que serà
Un
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Una
Ella representa
Que es guanya la vida
Ajudant
Em sembla
El fotògraf
Es veu que això
Ell es va inspirar
Precisament
En un record
D'infància
El moment aquell
Que et venien a fer la foto
De fi de curs
Pensa en
Gary Gutsman
De nou
El seu amic
El dia de la
Pictures Day
No
I
Com si també
Hauries tingut
Alguna
Alguna
Alguna
Inclinació
Cap a alguna
Noia
Més gran
Que ells
No
Que
Polulava
Per allà
És
Curiós
No
Perquè
Bé
Normalment
Aquestes coses
Es donen
Entre alumne
I mestre
No
Però
No
Sembla
Que sigui
Tan normal
Tota la pel·lícula
És un desgavell
És una cosa
Raríssima
Amb una noia
Que passa per allí
És ajudant
El fotògraf
Sembla
Més propi
De l'altre
Anderson
Sí
Bé
Deixem-ho aquí
En tot cas
Que quedi constància
Que a nosaltres
No ens ha entusiasmat
Aquesta pel·lícula
No
No
No
No
No
No
No
No sé
Si tu tens
Algún material
Més
Per comentar
Alguna altra pel·lícula
Jo
No sé si l'has vist
Les il·lusiones perdides
No
Però endavant
Està
És de
És de Xavier
I està basada
Amb l'obra
La comèdia humana
D'Honoré de Balsac
Jo trobo
Que és un fragment
De tres parts
D'aquesta obra
El que agafa
Molt ben reproduït
Molt ben interpretat
I que realment
És una brícola
Que la recomanaria
Perquè
És per
Per sucar-hi pa
Amb una reproducció
Històrica
Extraordinària
I ja dic
Sempre és el mateix
També
Una mica
El paper
De la revista
En aquest cas
En el món del periodisme
Perquè
En realitat
Ell és un poeta
Però no hi ha forma
De publicar
El primer llibre de poesia
I després
Veu
Com va la cosa
I és que
En aquells temps
Troba un company
Que li diu
No
Escolta
Mira
Aquí
El que s'ha de fer
És anar
En contra
De
De la
De la majoria
I llavors
Et vas fent un nom
I et comencen a respectar
Els que tu
Castigues
Amb les teves cròniques
I a partir d'aquí
Se't posen al teu costat
I et comencen a donar sobres
I així va la cosa
I el tio ho accepta
I venga
Està enviantada
Vull dir que
Està enviantada
L'honorer de Balzac
És
És un visionari
No?
Perquè
Està traient una temàtica
Que
Avui en dia
Resulta
Tan evident
La comparació
Amb l'actualitat
Home
És com Stendhal
No?
Són escriptors
Sí
D'un vest específic
Efectivament
Tan enorme
Que
A Bessega
Són autors
Que Besseguen
Doncs aquesta
Per mi
Veus
És una pel·lícula
Que té un gruix
Tan intel·lectual
Com artístic
Com
La trama
D'on prové
Que és
Clar
És una comèdia humana
De Balzac
Que imagines
Allà
És que hi és tot
Sí, sí, sí
No, perdó
Per descomptat
Per descomptat
Per mi és una pel·lícula
Notable alt
Perfecte
Qui la dirigeix
Per cert?
Sí, Xavier
Gianelli
Gianelli
Gianelli
Ah, en Gianelli
Molt bé
Llavors
Hi ha
Una pel·lícula
Que segurament
El diumenge
Quan hi hagi
El lliurament
Dels Gaudí
Igual
Li toca
Alguna cosa
És una pel·lícula
Catalana
Una obra prima
De Pau
Pau Calper Rufat
Que es diu
Tros
Tros, sí
És una pel·lícula
Que està interpretada
Pel Pep Cruz
I el Roger Casamajor
És un tríler rural
No tindrà
De una mena de somatent
Que es munta allà
Sí, però no té alguna
Remedicència
Al que ha posat
A la puntanya de Tor
Per dir-ho així
Bé, és que és una història
Similar
O sigui
És una història
En la que
Comencem
Amb
Una mort
I
Hi ha
Tres germanes
I
Un germà
I a partir d'aquí
Es comença
A desvetllar
Tot el que hi havia
Al darrere
Una història
D'herències
També
Sí, bueno
Efectivament
Aquells problemes
Familiars
Profons
En aquest cas
Situat
En un ambient
Del camp
De Lleida
Però
D'un
Clarament
Un poble petit
Per tant
Un mas sí
Que en diuen en anglès
És a dir
Una pel·lícula
Obligada de veure
S'ha de veure
Jo crec que sí
Crec que val la pena
Perquè
És un signe
Un signe molt digne
Molt bé
Avui teníem projectat
Parlar amb l'Anastasi
De la seva experiència
En la publicitat
I la televisió
I la televisió
Que són aspectes
Que no hem parlat amb ell
Però lamentablement
La tecnologia
La tecnologia
A vegades mana
Però molt bé
Hem arribat fins aquí
I el dimarts que ve
Ens tornarem a veure
Perfecte
Bona nit
I que passeu una bona setmana
La setmana vinent
Un altre clàssic
Un altre clàssic
Naturalment
Que ja avisarem oportunament
Bona nit
Molt bé
Bona nit
Radio Taz
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit