logo

Entrevistes de la Justa

Cada dia, en el Programa La Justa tractem els temes d'actualitat del Municipi en format entrevista. Cada dia, en el Programa La Justa tractem els temes d'actualitat del Municipi en format entrevista.

Transcribed podcasts: 2097
Time transcribed: 32d 9h 28m 52s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Title:

Intercanvis europeus ajornats, noves dates i cultura en línia: Servei de Mobilitat de Sant Just i minuts musicals del confinament

Summary:

## Resum general L’entrevista gira al voltant de l’impacte del confinament en els projectes del Casal de Joves de Sant Just i de com s’han **ajornat (no cancel·lat)** els *intercanvis europeus* i *cursos de formació*, mantenint participants i finançament. També s’explica la **coordinació amb agències europees**, l’estat del *voluntariat europeu* i les **propostes culturals en línia** del Casal. La segona part del programa inclou **minuts musicals** amb novetats creades en confinament (Cesc Freixas i Gertrudis). > "L'ajornament és molt diferent a la cancel·lació" i és una bona notícia: es manté el projecte, els participants i la feina feta. ### Context i participants • Locutora: *Núria* (Ràdio d’Esvern) • Convidada: **Aroa Carmona**, responsable del *Servei de Mobilitat Internacional* del Casal de Joves de Sant Just ## Temes principals de l’entrevista ### Projecte a Armènia: "Deris No Planet Pi" (menors) • Dates previstes: 4–14 d’abril amb 10 joves de Sant Just i un grup belga. • Estat: **ajornat** fins a **Setmana Santa 2021**; es manté l’aprovació i els participants. • Flexibilitat: tot i canvis d’edat (p. ex., passar a 18 anys) o de centre/municipi, **es preserva la plaça** si la persona pot continuar. > "El projecte segueix aprovat... tota la feina no es perd; es reprendrà quan tot torni a la normalitat." ### Curs "Digital Competences" (majors d’edat) • Previst del 23 al 30 de març; es va valorar fer-lo en línia, però **es descarta** per no perdre la **convivència i l’experiència** pròpies dels projectes europeus. • Nova data: **octubre de 2020**. ### Curs de formació "Itzab Jumí" • Previst del 2 al 10 d’abril; **reprogramat** al **20–28 d’agost**. • Reflexió logística: l’**agost** passa a ser un mes operatiu per reubicar activitats ajornades. ### Planificació de la resta de projectes i noves convocatòries • Els projectes ja programats: tots **busquen noves dates**. • Convocatòries: l’última (febrer) en fase d’aprovacions; la següent **s’ajorna al 7 de maig**, però el programa europeu **continua actiu**. • El servei, treballant **des de casa**, continua **creant nous projectes** per presentar-los a la nova data límit. ### Coordinació europea i marc comú • Coordinació amb *Agència Nacional Catalana*, *Agència Nacional Espanyola* i directrius europees: **criteris unificats** arreu. • Malgrat diferències de confinament per països, les **fronteres tancades** alineen les "regles de joc". > "Les regles de joc són les mateixes per tots." ### Voluntariat europeu i seguiment de participants • Cap jove de projectes gestionats directament pel servei es trobava a l’estranger en el moment de l’impacte. • El **voluntari europeu belga** del Casal, previst d’arribar el 21 de març, queda **aturat**; hi ha seguiment amb la *família d’acollida* i agents implicats. ## Cultura i comunitat en temps de confinament • El Casal impulsa **propostes culturals en línia** (música, activitats), ideades i coordinades per **Sergi Herrada**. • **Molt bona rebuda**: altres equipaments i el Consell Comarcal hi enllacen; **més visites** al web del Casal. • Objectiu: **reconvertir el servei** perquè segueixi sent **atractiu en línia** i mantenir el vincle amb el jovent. > "Ens hem de reinventar... com seguir atraient la gent que venia físicament al Casal perquè vingui en línia." ## Bloc musical ### Pausa musical • Després de l’entrevista, el programa ofereix un **bloc musical** amb cançons diverses. ### Minuts musicals: artistes en confinament • Presentació de novetats creades durant el confinament: - **Cesc Freixas** — "*Tot això sortirà bé*": peça d’**esperança** i **agraïment a professionals de la salut**. - **Gertrudis** — "*Avui canviem el món*": avanç de nova cançó i conversa al voltant del futur boom creatiu. > "Que les cançons siguin un lloc on trobar-nos... tot això sortirà bé."

Tags:

['intercanvis juvenils', 'ajornaments', 'cancel·lacions', 'Servei de Mobilitat Internacional', 'Casal de Joves', 'Sant Just Desvern', 'projectes europeus de joventut', 'Agència Nacional Catalana', 'Unió Europea', 'convocatòries europees', 'Deris No Planet Pi', 'Armènia', 'Digital Competences', 'Itzab Jumí', 'voluntariat europeu', 'família d’acollida', 'fronteres tancades', 'confinament', 'cultura en línia', 'Sergi Herrada', 'Cesc Freixas', 'Tot això sortirà bé', 'Gertrudis', 'Avui canviem el món', 'minuts musicals', 'Ràdio d’Esvern', 'Just a la Fusta']