This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
No, no, no, no.
Benvinguts al 18è programa Godiu a bona parte del vostre dial preferit.
Avui, aquesta nit viatjarem cap als anys 60 amb una miqueta de lleier i una miqueta de twist. Esperem que us vingui de gust i les vostres sabatilles es desgastin. Aquesta és la nostra intenció.
No, no, no, no, no.
Les 7 h du matin, faut se réveiller. Oh, je sommeille. Bon, alors, un peu de musique pour se mettre en train. Je parle, moi, quelque chose comme... Talking about my ch-ch-generation. Ouais, c'est pas tout à fait ça. Je trouve plus ma brosse à dents.
Quel passé, celle-là, encore. La bleue est à mon père. La rouge est à ma mère. La jaune est à mon frère. Z'avez pas vu ma brosse à dents? Tiens, on est lundi, aujourd'hui. Ah, pour demain, j'ai un devoir d'anglais. Mmm, j'aimerais bien avoir Paul McCartney. Pour m'aider.
J'ai envie de mettre un 10 pour embêter les voisins qui rupillent toute la journée. Quelque chose comme un bon Elvis Presley. Oh, mais c'est vrai, celui-là, il en est resté.
Un peu d'eau sur la figure pour me réveiller. Le dodo, c'est terminé. Je suis presque prête et ça va beaucoup mieux. Euh... Je mets mon chételant de rouge ou bien mon chételant de bleu? Mon chételant de rouge? Mon chételant de bleu? Mon chételant de bleu? Euh... Mon chételant de rouge?
Jaqueline Taiep, a les 7 del matí, una mena de versió encoberta del My Generation, dels The Who. I ara passem a Et Moi, Et Moi, Et Moi, de Jacques Dutronc.
700 milions de Chinois, et moi, et moi, et moi. Avec ma vie, mon petit chez moi, mon mas de tête, mon pointe au foie, j'y pense puis j'oublie, c'est la vie, c'est la vie. 80 milions d'Indonésiens, et moi, et moi, et moi.
avec ma voiture et mon chien son canigou quand il a boit j'y pense et puis j'oublie c'est la vie, c'est la vie trois ou quatre cent millions de noirs et moi, et moi, et moi vivais au brûlis soir au sauna pour perdre du poids j'y pense et puis j'oublie c'est la vie, c'est la vie
300 milions de soviétiques, et moi, et moi, et moi. Avec mes manies hémétiques, dans mon petit lit, en plume d'oie, j'y pense et puis j'oublie, c'est la vie, c'est la vie. 50 millions de gens imparfaits, et moi, et moi, et moi.
qui regarde Catherine Langer à la télévision chez moi. J'y pense et puis j'oublie. C'est la vie, c'est la vie. 900 millions de crèves la fin. Et moi, et moi, et moi. Avec mon régime végétarien et tout le whisky que je m'envoie. J'y pense et puis j'oublie. C'est la vie, c'est la vie.
500 milions de sud-americans, et moi, et moi, et moi. Je suis où nu dans mon bain, avec une fille qui me nettoie. J'y pense et puis j'oublie, c'est la vie, c'est la vie. 50 millions de Vietnamiens, et moi, et moi, et moi.
Le dimanche à la chasse aux lapins Avec mon fusil je suis le roi J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie 500 milliards de petits martiens Et moi, et moi, et moi Comme un con de Parisien J'attends mon chèque de fin de mois J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie
J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie J'y pense et puis j'oublie Tu n'es qu'un appareil à soupir Un appareil à sourire À ce jeu
Je ne joue pas, je n'aime pas Cet opéra de quatre soupilles Cet air que toi de sourire Je ne pourrai qu'en souffrir On ne gagne que des gros soupilles A vouloir sans ta sourire Tout ce jeu
Ne sais quoi d'animal en soi Qui nous fait prendre tous nos soupirs Je te dis ça sans sourire Je ne pourrai qu'en rougir Au fond tu n'es pas meilleur ou pire Que ce qui pour moi soupire Mais ce jeu
Ne m'aime pas, tu ne m'aimes pas J'y perds le sommeil et le sourire Jusqu'à mon dernier sourire Et il ne pourrait qu'en mourir
Les disques s'enteniran dans lesquelles chacun peut me voir.
risé en un éclat de voix. Autour de moi, j'entends rire les poupées de chiffon. Celles qui dansent sur mes chansons, poupées de cire, poupées de sang. Elles se laissent séduire pour un oui, pour un non. L'amour n'est pas que dans les chansons, poupées de cire, poupées de sang.
dans lequel chacun peut me voir. Je suis partout à la fois, tu es en mes éclats de voix. Seulement parfois je souffle, je me dis à quoi bon. Chante et racis l'amour sans raison, sans rien connaître d'égard.
Poupée de cire, poupée de son. Sous le soleil de mes cheveux blancs. Poupée de cire, poupée de son. Mes amours de vivre, mes chansons. Poupée de cire, poupée de son. Sans craindre la chaleur des garçons. Poupée de cire, poupée de son.
La Parella de Sus d'Abrigit Bardó, una de les nostres icones musicals i sexuals preferides d'aquest programa que alguna vegada més havíem tocat, punxat. I el que acabeu de sentir és Popé de Cirque, Popé de Son, una cançó de Francesc Gall, que amb 17 anys, aquesta nena, aquest àngel, va guanyar Eurovisión del 1965.
Tot seguit, posarem un tema que esperem que us agradi molt, i és més molt familiar, precisament, perquè a casa meva mon pare es va fer un fart de punxar-lo. Que se mueran los feos de los Sírex. Que se mueran los feos Que se mueran los feos
que no quede ninguno, ninguno, ninguno, ninguno de feo. Puedes quitar las chicas y tienen mucha visa. Nadie sabe que tienen un arte especial para las conquistas.
Yo soy muy feo. Y la estética, por mucho que avance, no me salvará. Que se mueran los feos. Que se mueran los feos. Que no quede ninguno, ninguno, ninguno, ninguno de feo. Pues les quitan las chicas.
I tenen molta pizza. Nadie sabe que tienen unas de especial para las cortisas.
Que se mueran los feos, que se mueran los feos, que no quede ninguno, ninguno, ninguno, ninguno de feo. Pues le escritan las chicas que tienen mucha risa,
Nadie sabe que tienen una respección para los conquistas que se mueran.
Després d'aquest Que se mueren los feos, una cançó política una mica incorrecta, passarem a dos grans divas de la cançó italiana dels anys 60, com som la Rita Pavone i la Patti Bravo. La Rita Pavone, una noia que especialment no era molt, molt guapa, però que no obstant es va fer un forat molt important dintre de la música d'aquella època, aquesta pel rosa amb pigues que, amb aquest tema, crec que us agradarà perquè és bastant, bastant contundent.
La partita di Palone, la Rita Pavone i la Bambola, la Pati Bravo.
La domenica mi lasci sempre sola per andare a vedere la partita di pallone. Perchè? Perchè? Alguna volta non ci porti pure me.
i tu em deixes amb l'excusa del pallone. Qui sap, qui sap, si em dius una bogeria o la veritat, però un dia no et seguiré perquè tinc dubtes que no em facin dormir. I si descobres que em vull enrotllar demà al maritó,
Jo sempre, sola, prefero andare a vedere la partita di pallone. Per què? Per què?
i t'ubil que no m'hi fan dormir. És escopir-hi un potro que m'hi va enrotllar. Damà, amari tornero, ¿per què, per què?
La domenica mi lasci sempre sola per andare a vedere la partita di pallone. Perchè? Perchè? Una volta non ci porti pure me. Una volta non ci porti pure me.
Tu m'hi fas girar, tu m'hi fas girar, com si fos una bambola. Poi m'hi botigues, poi m'hi botigues, com si fos una bambola.
Pensis solo per te. No, ragazzo, no, no, ragazzo, no, del mio amore no rigerei. No ci gioco più, quando giochi tu. Sei formale da piangerei.
Oh, no! No la meterò più! No, ragazzo, no! Tu no mi meterai! Tra le dieci bambore che non ti piacciono più! Oh, no! Oh, no!
Com fos una bambola. Poi m'hi butti, poi m'hi butti, com fos una bambola.
Oh, no! Oh, no!
La bàmbola de la Pati Bravo, un gran tema i sobretot gran lletra. Ara partirem d'aquí cap a... Continuarem a Itàlia i en aquest cas ens pararem amb la Mina, que és una de les cantants més potents del panorama musical de l'època italiana i que li deia La tigressa de Cremona.
va néixer allà i suposo que pel seu aspecte físic i per la seva veu li ve el sobrenom. Tintaré la di luna. Abronzate tutte chiaze Pelli rosse un po' paonaze Son le ragazze che prendono il sol Ma ce n'è una che prende
La luna... Tintarella di luna, tintarella con latte. Tuta notte stai sul tetto, sopra il tetto tu mi gatti. E se c'è la luna pena, tu dirai che c'è.
Tipo a bianca la tua bella. Tipo a bella tra le belle. E sul cielo su na viena. Tu diventi candida. Tin, tin, tin, raggi di luna. Tin, tin, tin, baciano te al mondo nessuna. E candida come te tintare.
Sobretot tu, com i gats. I si ja una pena, tu, divint-hi candida.
Tintintintin.
i si hi ha luna plena tu t'hi vinc cantida i si hi ha luna plena tu t'hi vinc cantida i si hi ha luna plena tu t'hi vinc cantida...
I ara passarem a una cançó que no cal que la presentem. Tots la coneixereu. Tots l'haureu sentit algun cop a casa o en alguna festa. Domenico Modugno i el seu... Penso que un soño così no retorni mai più
m'hi dipingevo les mans i la faca de blu. Pots d'improvviso venivo dal vento rapito, e incominciavo a volare nel cielo infinito. Volare,
cantare. Nel blu dipinto di blu felice di stare lassù e volavo, volavo felice più in alto del sole da ancora più su mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù
una musica dolce suonava soltanto per me. Volare. Cantare. Nel blu dipinto di blu felice di stare lassù
Ma tutti sogni nell'alba svaniscon perché, quando tramunta la luna ti porta con sé. Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli, che sono blu come un cielo tra punto di stelle.
i volar-hi. Cantar-hi. Nel blu, degli occhi tuoi blu, felice di stare qua giù.
e continua a volare felice più inalto del sole da ancora più su, mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu. La tua voce è una musica dolce che suona per me. Volare! Oh!
Nel blu degli occhi tuoi blu, felice di stare qua giù. Nel blu degli occhi tuoi blu, felice di stare qua giù.
Vinc o mai ci crederò? L'amor è quello vero, non esiste più dopo l'improvviso arrivi tu. Se guardo te io sono fuggata.
Amor té un solo bugiarda, bugiarda, no lo so. Il mondo ci potrà forse anche credere, ma io, io dico no, non crederò. L'amor è quasi zero, no, non partì più dopo all'impronto.
Jo sono bugiarda. L'amorege è dentro di me. Amo te. Sono bugiarda, bugiarda, lo so.
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
Són a Bogarda de la Caterina Castelli i d'aquesta Itàlia del 60 d'en Lleller i tan una mica macarrònica.
Passem al que passava aquí, en aquest país, amb la Salomé. Imagineu-vos el plan. Es diu en Palma de Mallorca i aquesta senyora va guanyar Eurovision el 1969. No només va ser la Maciel, la que va triomfar en aquest tipus de festivals. Llavors, no va guanyar amb aquesta cançó, va guanyar amb Vivo Cantando, però no obstant, aquesta ens sembla tan friqui que hem decidit posar-la també en aquesta playlist. A veure què us sembla.
Al ver el cielo, el cielo, el cielo, en Palma de Mallorca, recuerdo el día, el día, el día que yo te conocí, aquella luz del sol,
que yo creí soñar. Al ver el cielo, el cielo, el cielo, en palma de Ballorca. Te quiero, te quiero, te quiero, te di mi corazón.
El cielo, el cielo en Palma de Mallorca.
Al ver el cielo, el cielo, el cielo, en palma de Mallorca, con un te quiero, te quiero, te quiero, te di mi corazón,
Bona part, i tu quan vas a Mallorca, tens palmes? Amb palma de Mallorca.
Sí, sí, de Mallorca... Ho ets una mica bugarda. Una bugàrdia. No sé, no sé. Passem a los ojos negros, millor. A qué ojos negros, a ver, siguen serios, eh? Aquest és un programa molt seriós, molt rigorós. No ho sabem, sent massa... Sí. Ah, és veritat, és que ara ve a ojos negros d'Evels. D'Evels. Ah, es referia a això. Sí, sí, no tenia res a veure amb l'ampalma de Mallorca. Doncs anem a veure què passa amb l'ojo negro de tu ser.
M'agradaria veure't.
Llegó y me dio tu querer, que tanto y tanto busqué,
No, no, no, no.
Un rayo de sol. Un rayo de sol. Un rayo de sol. Un rayo de sol. Un rayo de sol.
Bueno, que pase, que pase, que pase, que pase, que pase, caballeros. Que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente, que vente
Boníssim aquest rayó de sol, una versió que hem preferit aquesta dels xacatxes, el que tots coneixem. Un dia d'aquests farem un especial de Latin Groovy, que crec que us agradarà d'aquest estil. I ara passarem per finalitzar aquesta primera fase del pop lleier de l'època dels nostres pares amb el Te Pino di Capri, un italià amb un tema que es deia Saint Tropez Twist.
Filipeu amb lo bizarro del títol.
Ma la stella ancora più bella non è in cielo è qui vicino a me, a Santropec. Ma la stella ancora più bella non è in cielo è qui vicino a me, a Santropec. Twist, twist, tutto mollo. Twist, twist, sta impazzendo. Sogna, vuol tornare. Una lunga notte ancora mai più, scordare Santropec. La gente si chiede perché.
Tu ballet twist, portando un vestido en la arena. Voy a sembrar el corte y ver la mano, de siempre tu y la sé. Tu ballet twist. Voy a sembrar el corte y ver la mano, de siempre tu y la sé. Tu ballet twist, twist.
Twist, twist, todo el mundo. Twist, twist, ¿qué estás haciendo? Soñando por el donar. Una larga noche, aún más que recordar a San Tropez. La gente se quiere, ¿por qué? Chovar el twist, portando un vestido en el arame.
Tu bolsa en rara corte, un pelabano de sempre. Tu bailo twist. Baila, no canta, no senti que el briliro cuesta la vida fantástica que se atropella.
Hi, Joanne. Oh, hi, Burke. Hey, what are you doing tonight? Oh, nothing as usual. Would you like to go to a dance? Oh, gosh, I'd love to. Well, you know you're gonna have to bring your own date. I'd share with you. She ain't got no steady date. She ain't got no steady date.
Joanne? Yes, Bert? Are you sure you're not doing anything tonight? Oh, I guess I'll just stay home. Well, you're going to miss a good dance. Oh, gosh, Bert, I really want to go, but you just don't understand. I ain't got...
Bé, com veieu, hem saltat a l'altra banda de l'Atlàntic per escoltar una mica de Twist. Mentre a Europa, a les festes es guateques, segurament escoltaven el Yeye, que heu pogut gaudir aquesta primera part del programa. A Estats Units, escoltaven aquesta música, el Twist, Ain't Got No Steady Date, de la Joan Campbell. I ara passem a Twitly D, de la Wanda Jackson.
You make my heart go tickety-tack Twiddly, twiddly, twiddly-dee Twiddly-dee, twiddly-dee Give it up, give it up, give your love to me Twiddly-da, twiddly-da Give me, give me, give me, give me, give me all the love you've got
Sweetly, sweetly, sweetly down I am lucky so so How about, how about, how did you? I'm gonna keep my eyes on you
You got something the money can't buy. Give it up, give it up, give your love to me. Give me, give me, give me, give me all the love you got.
Uau! Uau! Uau!
You know what you said about me, don't you, woman? Well... You ain't nothing but a bow-cat Been scratchin' at my door You ain't nothing but a bow-cat Been scratchin' at my door You can't purr a pretty kitty But I ain't gonna rub you no more You said you was a long-haired
But I can see through that And mama know You're just an old bow-cat You ain't nothing but a bow-cat Been scratching at my door Ain't nothing but a bow-cat Been scratching at my door You can purr pretty kitty But I ain't gonna rub you no more
No, no, no.
You made me feel so mean, made my morning groan. You ain't wantin' no man, you just lookin' for an old soup bone. You ain't nothin' but a bow cat, been scratchin' at my door. You just an old bow cat, been scratchin' at my door. You can't purr a pretty kid,
Vircat del Rufus Tomàs, grandíssim aquest tema, m'encanta. I aquest cantant de Menfe, doncs si busqueu una miqueta,
A la seva discografia trobareu temes de blues, de funk i de soul. Interessantíssim. Un moment, l'Odiva, la teva relació amb els gats ens ho podries explicar? T'agraden els gats? Bé, sí, home, soc una mica psicòquilera amb els gats i de tant en tant tinc accidents amb the windows.
Windows Cat. Windows Cat serà el meu proper LEP. Això només ho sap la gent que surt amb nosaltres i un dia d'aquests us explicarem què ens va passar una nit amb un gat i després amb l'esperit d'aquest gat que va aparèixer quan pensàvem que ja estava mort. En tot cas, i no ens volem enrotllar, anem cap a un gran tema que tots coneixeu segur, del Little Richard Lucille.
Lucy, you won't do your sister's will. Lucy, you won't do your sister's will. You ran off with me, but I love you dear.
Lucy, please come back where you belong. I'll be good to you, baby, please don't leave me alone. I woke up this morning, Lucy was not in sight. I asked my friends about her, but all they did was talk. Lucy!
I'm back where you belong. I think to you baby, please don't leave me alone.
I woke up this morning, Lucy was not in sight. I asked my friends about her, but all they did was talk. Lucy, please come back by your lawn. I beg you, baby, please don't leave me alone.
Bona tarda.
Música. Música. Música.
Bona tarda.
Música.
Bona nit. Bona nit.
Sí, sí.
The friends you know they act better, babe
Bona nit!
We love you, Conrad, oh yes we do We love you, Conrad, and we'll be true Bye, bye, buddy I'm gonna miss you so Bye, bye, buddy
Adeu, adeu, cellets, que ens escolteu, sis, que ens escolteu.
Coloms, perdius, pits rojos, no sé, tot tipus d'osseig, no? Bona part, eh? Que deuen estar per allà pololant. Sí, i paharruques. I paharruques. I paharruques. Bueno, doncs fins aquí ha acabat el nostre programa d'avui, un plaer, com sempre.