results.
This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
## Panorama general Un episodi amb un fort component atmosfèric i fragmentari que barreja **salutacions nocturnes** ("Bona nit" i "Fins demà"), **càpsules musicals en català, castellà i anglès**, falques d’emissora locals i, finalment, l’entrada del locutor anunciant el **retorn del programa** i l’obertura amb Vampire Weekend ("Diane Young"). El to passa de l’**intimisme** i el joc sonor a un tancament amb **promesa d’èpica rock i pop**. ### Què t’emportes • **Collage nocturn** que crea ambient i ritme amb repeticions de "Bona nit"/"Fins demà". • **Relat d’aniversari en català**: una escena poètica i cinematogràfica d’un pastís d’aniversari, el desig, i una fantasia de fer-se petit per arribar a l’espatlla de la persona estimada. • **Càpsules pop/indie en anglès i castellà**: fragments reconeixibles com "The kids don't stand a chance", "I've been spending way too long...", "Just like a tattoo I'll always have you" i el passatge romàntic en castellà "Siento lo mismo por ti". • **Falques d’emissora**: identificatius de Ràdio d’Esbert i menció del programa local "Just a la Fusta". • **Arrencada del programa**: retorn de vacances, possible pausa breu propera, i promesa d’un **set curós de rock/pop amb to èpic**, obrint amb Vampire Weekend i el seu retorn amb un tercer àlbum. ## Temes principals ### 1) Collage nocturn i paisatge sonor • Repeticions de "Bona nit"/"Fins demà" com a motiu rítmic i identitari. • Insercions de línies vocals suaus en anglès configurant un **to íntim**. ### 2) Relat d’aniversari (en català) • Descripció d’un aniversari: espelmes, família, amics, càmeres i el moment de demanar el desig. • Narrador que imagina **fer-se diminut** i travessar la sala fins a l’espatlla de la protagonista, celebrant el "pla indescriptible d’estar amb tu". ### 3) Càpsules musicals pop/indie • Indie en anglès: "The kids don't stand a chance" (Vampire Weekend). • Pop acústic: "I’ve been spending way too long...". • Pop 2000s: "Just like a tattoo I’ll always have you". • Pop en castellà: declaració romàntica "Siento lo mismo por ti" i continuació lírica optimista. ### 4) Identitat local i info de servei • Falques: "Ràdio d’Esbert, 98.1" i "Just a la Fusta". • Anunci del **retorn de vacances** i la possibilitat d’una **nova pausa de 2–3 setmanes**. • Canals d’actualització: **Facebook** i **blog del programa** (petitindi.blogspot.com). ## Moments destacats i cites • Ambient nocturn: "Bona nit" / "Fins demà" (recurrent, diversos punts). • Indie en anglès: > "The kids don't stand a chance." • Pop acústic: > "I've been spending way too long checking my tongue in the mirror..." • Pop 2000s: > "Just like a tattoo I'll always have you" • Romàntic en castellà: > "Siento lo mismo por ti..." • Arrencada del programa: > "Tornem de les vacances... ja us avisem via Facebook... i també a través del blog... això és el principi d’un nou programa... hem obert amb Diane Young, dels Vampire Weekend..." ## Idiomes i to del programa • Idiomes: *català*, *castellà* i *anglès*. • To: **íntim i evocador** al principi; **energètic i èpic** a l’arrencada oficial. ## Informació de servei • Possibles canvis/pausa: el locutor avisa de 2–3 setmanes d’aturada propera. • Canals: **Facebook** i **blog** del programa (petitindi.blogspot.com) per actualitzacions.
Tags:['Petit Indi', 'Ràdio d’Esbert', 'Sant Just', 'collage nocturn', 'Bona nit', 'Fins demà', 'relat d’aniversari', 'pop en castellà', 'indie pop', 'Vampire Weekend', 'Diane Young', "The kids don't stand a chance", 'Jason Mraz', 'Jordin Sparks', 'identificatius d’emissora', 'retorn de vacances', 'Facebook', 'blog del programa']