logo

La Desvernada

Tota l'actualitat de la setmana amb dòsis d’ironia. Tota l'actualitat de la setmana amb dòsis d’ironia.

Transcribed podcasts: 224
Time transcribed: 18d 9h 44m 57s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Title:

Music Club Selecció: Escapisme en portuguès, electrònica contínua i el loop “Fins demà!” a Ràdio d’Esvern

Summary:

## Resum general Emissió llarga de Music Club Selecció (Ràdio d’Esvern) amb focus pràcticament total en la música. L’episodi s’obre amb una peça en portuguès que evoca l’**escapisme** —“Fugir pra bem longe”— i entra en un **set d’electrònica continuat** amb molt poca locució. Al llarg del programa apareixen breus **identificacions de l’emissora** i un motiu vocal recurrent —“**Fins demà!**”— utilitzat com a *loop/sample* rítmic i experimental. El tancament inclou la **promo del programa “Bits”**. > "Fugir pra bem longe é outro lugar" > "Estàs escoltant Music Club Selecció! A Ràdio Desvern!" > "Fins demà!" ## Temes principals - **Obertura en portuguès sobre l’evocació d’un altre lloc**: lletres centrades en el desig d’escapar i deixar-se portar. - **Set d’electrònica de llarga durada**: transicions suaus, ritmes progressius i atmosfera nocturna. - **Identificacions i jingles**: píndoles de continuïtat de l’emissora que marquen capítols dins del flux musical. - **Loop vocal “Fins demà!”**: element recurrent i juganer que actua com a *sample* motívic en diversos trams. - **Tancament/promoció**: menció a “Bits” —"Molt més que nits d’electrònica!". ### Notes d’estil i to • Predomini musical i caràcter de *playlist/DJ set* amb pocs moments parlats. • Ús creatiu de *loops* i interjeccions (“!”) com a textura sonora. • Identitat de marca clara a través de *jingles* i etiquetes de l’emissora.

Tags:

['Music Club Selecció', 'Ràdio d’Esvern', 'electrònica', 'DJ set', 'playlist', 'jingle', 'identificació d’emissora', 'portuguès', 'Fugir pra bem longe', 'Fins demà', 'loop', 'sample', 'promo', 'Bits', 'mix']