logo

La Plaça Mireia

Benvinguts al magazine de les tardes a Ràdio Desvern (dill-div de 17h a 19h) on parlem amb una vintena de col·laboradors de temes d'actualitat, cinema, psicologia, viatges, nutrició, literatura, psicologia, història de Sant Just i podologia, entre d'altres. També ens podeu trobar a Twitter amb l'usuari @pl_mireia i al correu pl.mireia@radiodesvern.com Benvinguts al magazine de les tardes a Ràdio Desvern (dill-div de 17h a 19h) on parlem amb una vintena de col·laboradors de temes d'actualitat, cinema, psicologia, viatges, nutrició, literatura, psicologia, història de Sant Just i podologia, entre d'altres. També ens podeu trobar a Twitter amb l'usuari @pl_mireia i al correu pl.mireia@radiodesvern.com

Transcribed podcasts: 881
Time transcribed: 67d 4h 39m 58s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

And the lovers at the bar is where I go, me and my friends out at the table doing shots, drinking fast, and then we talk slow.
And you come over and start up a conversation with just me, and trust me, I'll give it a chance.
Now I'll take my hand, stop, find the man on the jukebox, and then we start to dance.
And I'm singing like, girl, you know I want your love, your love was handmade for somebody like me.
Segons moltes revistes especialitzades en música, aquesta cançó va ser la millor del 2017.
Estem escoltant Shape of You, d'Ed Sheran. Bona tarda a tothom, 5 i 7 de la tarda.
I avui escoltem no la cançó original, sinó una versió acústica de la mateixa de Shape of You.
Com deia, una, per no dir, o la millor cançó del 2017.
Jo estic prou d'acord, durant l'any passat va sonar bastant amb força, i aquest any crec que encara ha seguit sonant.
És una molt bona veu, molt bona lletra i molt bona versió d'aquest Shape of You.
Per cert, programa número 290 de la plaça Mireia, avui dijous 27 de setembre.
En 10 dies ens plantem el programa número 300.
Què tal? Com ho veieu, això?
Espereu que volia ser un efecte, no m'heu de temps.
Com ho veieu, això? Què creieu? Que farem una festa o alguna cosa?
O no cal? Cal o no cal fer alguna festa?
No sé, aneu al Facebook i al Twitter, que sabeu que estem molt enganxats a fer enquestes
i volem saber si cal o no fer una festa pels 300 programes aquí a Ràdio d'Esvern.
A més, els 300 programes hi ha durant aquesta tercera temporada.
Aneu al Facebook, vinga, va, Facebook de la plaça Mireia,
o Twitter, arroba, PL, guió baix, Mireia, i ajudeu-nos a desbloquejar.
A veure si hem de celebrar o no aquests 300 programes que farem d'aquí 10 dies.
A veure si hem de celebrar o no.
per anar a trastejar les xarxes socials, ja sabeu que som molt actius.
Tenim un equip aquí de redacció al darrere, l'equip de producció de la plaça,
que està sempre treballant, retuitejant, fent post i mil, mil coses.
Per cert, avui dijous, els dijous és dia i tarda musical amb el Dani i l'Àlex,
els nois de MediWaves. Àlex, t'estamos esperando?
El Dani ja el tenim per aquí.
Això serà la primera hora, a partir de les 5 i quart, 5 i vint, fins les 6,
després dels titulars amb la Carla, com no.
I a la segona hora tindrem a l'Heroa,
que esperem que ens pugui visitar amb aquesta voluntària
que ha vingut a fer l'intercanvi,
i que estarà durant un any ajudant i col·laborant amb el Casal de Joves.
Ens explicarà una miqueta la seva història.
Crec que parlarem en anglès, així que atents, preneu nota,
i si no, agafeu un diccionari.
Aquí ja sabeu que parlem molts idiomes,
entre ells, eusquera, francès, italià, el que sigui, Carla.
Així que ja sabeu, això serà a la segona hora.
L'Heroa del Casal de Joves passarà per aquí.
Vinga, us deixo...
No, ja no us deixo perquè queden 15 segons de cançó.
Fem una promo curteta i repassem els titulars.
L'Heroa del Casal de Joves.
Vinga, 5 i 11, i tenim a la Carla Bermejo per comentar aquests tres titulars del dia.
Carla, bona tarda.
Bona tarda, Mireia.
Com estem?
Molt bé, de divendres.
De divendres?
De dijous.
Veig que es contagi, això, eh?
No, no, saps per què ha sigut això?
Uau, perquè el que acabem de parlar, doncs, m'ha trastocat.
Fora de micròfon, clar, clar, clar.
M'ha trastocat més des dijous, a més ja ple, o sigui, no sé, on se m'ha anat al cap.
Se t'han anat a divendres directament.
Sí, molt, se m'ha anat molt.
Però m'agrada que estigues en el mood divendres,
perquè jo cada dia estic en el mood divendres aquí.
Inclús els dilluns.
Inclús els dilluns.
Em vas desitjar bon cap de setmana un dilluns.
Crec que vas aquest dilluns, eh?
Sí, de fet.
Bon cap de setmana.
Cap de setmana.
Doncs quina setmana portem?
Sí, no tindrem gaire.
Doncs a part d'estar de divendres estic bé.
Vale.
Amb ganes d'anar al ple.
Sí, sí, sí.
Ah, és veritat, avui ple municipal.
Ho deixem pel final, eh?
Sí.
Que tinc la música reservada, però comencem parlant per aquesta setmana del cor que comença tot just avui.
Demà.
Veus com estem?
No, no, demà.
Veus com estem de divendres?
Estem molt de divendres.
Demà divendres, 28 de setembre, comença la segona setmana del cor,
que s'allargarà fins al proper divendres 5 d'octubre.
Aquesta proposta està gestionada per l'Ajuntament de Sant Just i l'Àrea Bàsica de Salut de Sant Just
i manté una coordinació també comarcal.
La regidora d'Acció Social Gina Pol ha explicat al Just de la Fusta
que esperen que l'edició d'enguany tingui més èxit d'assistència que la de l'any passat.
La Setmana del cor vol recalcar la importància de la prevenció en les malalties relacionades amb el cor.
Les activitats comencen demà amb una caminada popular a partir de dos quarts d'onze al matí,
des de l'ambulatori de Sant Just fins al parc de Torreblanca.
Sent-ho?
Perdó, perdó.
El teu riure de fons.
Mira que anava a tancar el micròfon, eh?
Tenim un dia espès.
Dissabte, 29 de setembre, seguiran les activitats.
Dissabte és oficialment el Dia Mundial del Cor
i es dedicarà a l'habitual jugaterca ambiental del Parc del Milenari
a un taller titulat
Que hi posem el kit de supervivència acompanyat de pinxos de frita.
El dimarts 2 d'octubre hi haurà una xerrada titulada
La cardioprotecció ha arribat al nostre municipi
i el dimecres de 9 del matí a 1 del migdia
un cardiòleg de l'Hospital Moïsès Brogi
estarà a l'ambulatori de Sant Just
per fer un control de les artèries dels que hi vagin.
A les 7 del vespre,
el Centre Cívic Joan Maragall es farà un taller de cuina saludable
a càrrec del restaurant Vegetàrium de Sant Just
i, posteriorment, la farmacèutica i nutricionista
Montse del Campo oferirà una xerrada.
Les activitats acabaran el divendres 5 d'octubre
amb un compte a comptes i un taller als Jardins de Can Ginestà
a partir de dos quarts de sis de la tarda
i, seguidament, a dos quarts de set
hi haurà una xerrada i un taller
organitzat per l'Ajuntament i la Creu Roja
que se centra en com reaccionar a certes situacions
quan es té cura d'altres persones.
Em falta la batuta per quan sona aquesta cantó.
Em sento molt directora d'orquestra,
directora d'òpera, directament.
En aquests moments hauria de funcionar la webcam.
Eh que sí?
Sí.
Però, clar, la webcam només enfoca a l'estudi.
Llavors a mi no em veuen.
Hauria de funcionar així com en panoràmica.
Un 360.
Sí, sí, un 360.
Vinga, feu una petició.
Això ho he de parlar amb l'Èric.
Amb l'Èric?
Clar.
Amb l'Èric?
No, amb l'Èric.
Ah, el pomar.
No sé si estava pensant...
No, no, l'Èric té la camara 360.
El passó, eh?
El passó.
El passó tu, eh?
Jo ara no l'he liat.
No, però pensava que estaves parlant de...
No, de qui posar els diners, no?
Exacte.
No, exacte.
Jo de qui poso la màquina.
Principalment.
Mira, li comentaré el dimarts vinent a l'Èric,
el tinc...
Bueno, espera't, eh?
Que el tindrem aquí amb l'Ombera.
Esperem també, amb tema tecnologies.
A veure si ens pot...
Sí.
Un 360 aquí a la ràdio.
Ho va fer en el Paragó?
Sí, correcte.
Aquella foto tan xula?
Sí.
Sí, sí, sí, sí.
Tenen raó.
Doncs vinga, ja ho hem anat comentant aquesta setmana
i avui ho tornem a recordar.
Digui, uns es presenta el documental sobre fotografia.
Sí, aquest proper dilluns
l'agrupació fotogràfica Sant Jus
presentarà el documental Rewind,
un projecte creat per tres alumnes
de l'Institut d'Estudis Fotogràfics de Catalunya
i coordinat per l'agrupació fotogràfica Sant Jus
pel projecte Rutes Singulars.
L'objectiu principal d'aquest audiovisual
és permetre-li a qualsevol persona
aprendre com fer un projecte fotogràfic pas a pas,
explicant les seves fases, les seves estratègies
i les seves diferents planificacions.
La projecció serà la sala Isidore Cònsul
de Can Ginestar a partir de les set del vespre.
Atenció, Sants Justencs i Sants Justenques,
avui hi ha el ple municipal.
Oh, quina il·lusió, Carla!
M'he pujat la música i tot.
Avui tenim ple municipal del ple de setembre.
Sí, sí, sí, molta il·lusió tots plegats.
A partir de les set del vespre començarà aquest ple ordinari del mes de setembre
i entre alguns dels punts que es tractaran,
per exemple, es debatrà la desestimació del recurs de reposició
interposat per la Junta de Compensació de la Vall
contra l'acord adoptat el ple de l'Ajuntament del mes de març.
També es debatrà l'aprovació del conveni de col·laboració
per la transformació urbanística de la carretera reial,
el seu pas per Sant Just,
i també s'han presentat tres mocions.
Hi ha dues mocions del PDeCAT,
una instant un procediment i millora de la gestió en els permisos d'obra
respecte als veïns,
l'altra moció que ha presentat el PDeCAT
insta un procediment i millora de la transparència
en el tractament de queixes, sugeriments i propostes,
i l'última moció l'ha presentat el grup municipal de Ciutadans,
dient a l'Ajuntament, en aquest cas,
una condemna de tota la violència a Catalunya
i també per la convivència i respecte entre tota la ciutadania.
Doncs jo som una altra moció.
Des de la plaça Mireia.
Demano que s'incloguin a les partides pressupostàries de l'Ajuntament.
Una xocolatada.
Una xocolatada i hem de dir...
És que la setmanada em sembla una mica gros, eh?
Potser mensual?
No, gros no, perquè després vinc aquí i tu me les exigeixes.
Han d'existir.
Han d'existir, però no sé,
que haurem tan insobrepès al poble.
Ja, ja, ja.
Podríem fer això cada dues setmanetes.
Cada dues setmanetes em sembla bé.
És veritat.
Sí, dues al mes.
Demà divendres et toca portar una xocolatada, Carles?
Carles.
Ja estem.
Doncs no sé si aquest cap de setmana és tant de festes com l'anterior, eh?
sup...
No, igual durant el cap de setmana de la setmana del cor.
Igual hi ha alguna xocolatada així en encobert?
No ho crec, no?
Tots són pinxos de frita, vida saludable.
En contra, la xocolata té un punt de sucre necessari, també.
Crec que no anem ben encaminades, no, no, no.
Igualment, no et faré cap amenaça, però va, si trobem una xocolatada...
Sí, buscaré, buscaré, buscaré.
Demà la portem.
Posa'm així un límit de quilòmetres, perquè si no me'n vaig a Tarragona, saps?
Com la setmana passada.
Catalunya?
Tot Catalunya.
Molt bé.
Els setjustencs es poden moure, no?
Sí, i tant.
Tenim transport públic, tenim vehicles, patinets elèctrics, bicicletes elèctriques.
Com és d'allà la bicicleta aquella?
Citicoco.
El Citicoco, i l'altre era...
El Panda.
El Panda minivan, whatever, in the street, no sé què.
Tenim de tot.
Tenim de tot aquí.
Carla, vinga, demà a veure si tenim aquesta xocolatada.
Fins demà divendres.
Fins demà divendres.
Adéu.
Adéu.
I just 18 minuts que passen de les 5 de la tarda.
Escoltem una altra cançó abans que el Dani i l'Àlex de Mediwaves entrin a l'estudi.
i un de rac, bueno, bueno, bueno, bueno, de Ràdio d'Esvern.
Let Me Love You, de Feeds and the Centrums, una versió també acústica, la versió original de Let Me Love You.
En uns minuts entren els nois.
Fins ara.
On a miracle.
See, go through the darkest of days, heaven's a hot freak away, never let you go, never let you down.
Oh, it's been a hell of a ride, driving the edge of a knife, never let you go, never let you down.
Don't you give up, no, no, no.
Don't give up, no, no, no.
Let me love you.
Let me love you.
Don't you give up, no, no, no.
I don't give up, no, no, no.
Let me love you.
Let me love you.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
012. La Generalitat al teu costat.
Vinc als cursos de català per poder millorar la meva feina.
Jo ara puc parlar amb els amics d'aquí en català.
Vull donar-me un servei millor als nos clients,
per això faig un curs de català en lineal, Parla.cat.
El Consorci per la Normalització Lingüística i el Parla.cat
ofereixen cursos per a adults, ja sigui presencials, semipresencials o per internet.
Millorar els coneixements de català és bàsic per a les nostres relacions,
tant personals com professionals.
Tinguis el nivell que tinguis, millora el teu català.
012. La Generalitat al teu costat.
5 i 24 amb aquesta cançó de Porn Sweep Me Off My Feet.
Yeah, bé, bé, bé, Dani!
M'ha sorprès amb aquesta, eh?
T'he t'ha vingut?
M'ha sorprès amb aquesta.
Sí?
No me l'esperava.
És molt bona aquesta cançó.
Ja ho sé, però clar, no me l'esperava.
Saps? No sé.
És bona.
No sabia que l'escoltaves.
I la vaig aprendre gràcies a vosaltres.
Clar, clar, clar.
I a més a més em sembla molt adient, perquè jo estava esperant de l'S9 de Better,
però Porn és una banda que té molt a veure també, té mi en pala,
així que realment no ha sigut res en pla...
És que vaig pensar, nova temporada.
Sí, sí, sí.
Vosaltres continueu també a fer Mediways, dic, vinga, un poc de variació inicial.
M'agrada, m'agrada, m'agrada.
No, potser?
Sí, sí.
Benvingut físicament a la ràdio, Dani.
Hombre, hombre.
Que ens hem vist, entre cometes, per telèfon.
Clar.
I ara, a veure si...
En holograma, com la Star Wars.
Exacte, a veure si els astres s'alínien tots i fem que l'Àlex també pugui arribar aquí, a l'Estudy.
Sí, perquè l'Àlex arriba a l'hora que li dóna la gana, saps?
O sigui, ell, si ve aquí a la ràdio...
Va por libre.
Hi ha vegades que fa el programa en plan, en calçoteig, en plan...
Oh, no m'ho diguis tant, això.
Amb la tonteria aquesta que, claro, no té ben i tal, saps?
Que no hi ha web.
Vosaltres no ho sabeu, però ve de vegades d'unes maneres.
Amb unes pintes, tu.
Mare meva.
Nosaltres que ho patim perquè el veiem aquí en directe, eh?
Sí, sí, però...
No hi ha manera.
Si ens està escoltant, Àlex, llega ja.
Corre.
Llega ja, llega ja.
Què tal l'estiu, per cert?
Però...
Doncs molt bé, el verà ha sigut increïble.
Ara ja estem en això que es diu veroño.
Claro, veroño.
Entre verano i otoño.
Sí, claro.
Sí, mira, a mi me parece bien...
Voy a acuñar el término, sí, sí.
Acuñalo, acuñalo.
Hay necesidad imperiosa de su uso.
No, no, veroño.
Veroño.
Escolta, tinc apuntats diversos diferents i diversos temes avui per parlar entre altres estrenes.
LPs nous...
Jo proposo...
Mucho LP, veu aquí.
Jo proposo començar a parlar del tema...
Esperant l'Àlex, efectivament, perquè sé que, per exemple, de bugarins voldrà parlar l'Àlex.
Tindrà ganes.
Sí, però jo proposo començar amb Opatoff.
Vinga, Opatoff.
I si busques a Spotify, Botànica Oculta, Southern Comfort.
Botànica Oculta.
Això és molt tu, eh?
Sí, veritat que sí, m'encanta.
Sí, sí, sí, sí, sí.
Però és d'Opatoff, directament.
És d'Opatoff, sí.
La cosa és que Opatoff treurà un nou disc, nou EP, nou LP, no se sap.
La cosa és que van treure fa molt poc, junt amb un videoclip i amb una portada de la mà de l'artista...
Ara t'ho busco i t'ho dic.
Vinga.
Perquè, bueno...
La cosa és que han tret una nova cançó que es diu Southern Comfort i que és una...
És una locura.
És una maldita locura.
Porto com tota la setmana...
En bucle.
Exacte.
En plan...
Repit, repit.
La poso, poso un parell de cançons entre mig, la torno a posar, saps?
En plan d'aquest pal.
A mi la...
Em sembla una passada.
Així, no?
Sí.
Saps què passa?
No m'està trobant botànica oculta a l'Spotify.
No sé si no estarà encara apuntat.
Clar, no està encara sencer perquè...
Bueno, això és com el single, diguem.
No està sencer perquè aquest dilluns donen una mica més d'informació, treuen una altra cançó, un nou adelanto i a més a més ho fan al programa de Capitán Demo de Paula Esques de Radio Televisió Espanyola.
Oh, yeah.
Sí.
Que, de fet, nosaltres vam sortir al Capitán Demo...
Què diu?
Bueno, sortir, entre cometes, entre cometes, eh?
Sí o no?
¿Cómo se puede salir, entre comillas?
Perquè es feia lo del Festival Parc de la Linera y tal, perquè anàvem bastants grups que eren d'interès pel programa.
Y como nosotros nos colábamos ahí entre medio de la programación, pues dijeron algo nuestro y pusieron algo de SoundCloud ahí en plan de palotas.
Home.
Mágico.
Molt bé, ¿no?
Sí, sí.
Bueno, a mí em sembla genial.
És per no dir una altra cosa que no es pot dir en un horari rastreigit.
De pi, de pi, de pi...
De pi, de pi...
No, no, ara es pot dir.
Però molt bé, però molt bé.
Et sembla estupendo, no?
Em sembla debuti.
Estupendo i debuti.
Quina va ser aquella frase que et vaig dir un dia, vas dir, m'agrada molt aquesta expressió.
Te n'acordes?
Força.
M'agrada força.
Força, m'agrada força.
M'agrada força.
M'agrada força.
És que és com...
És potent, no?
Sí.
És com...
M'agrada força.
És com dar-li una dimensió innecesària, però que t'aporta...
Però, clar, li aporta molt contingut al que t'agrada.
No, jo crec que sí.
M'agrada força és, joder, li gusta.
De veritat, eh?
És com en castellà quan...
És de piel i d'acord, no, és de piel-piel.
M'agrada força.
Clar, clar, clar.
Exacte.
Jo crec que és exactament això.
Crec que és el mateix tipus de...
Clar, quan t'agrada alguna nena o alguna cosa, dius, m'agrada força.
M'agrada força.
M'agrada força.
I encara sembla que li diguis...
Clar, clar.
Que molt, saps?
Hòstia, hòstia.
Mucho, mucho.
Ojo.
Uh, uh, el anillo pa'cuando, saps?
El anillo pa'cuando.
Vale, Eupatov, Botánica Oculta, dilluns...
Exacte.
Capitán Demo.
Capitán Demo, això és Televisió Espanyola.
Sí, és otra ràdio, no hablemos més d'ellos.
Bueno, perquè la gent pugui escoltar-ho o si no...
Clar, clar, després d'escoltar Mediwaves...
Bueno, les sabrà poco.
Exacte.
Però ho han de saber també, no?
Sí, sí, a veure, clar, les opcions que hi ha, sí, sí, jo lo veo bien.
Ho han de saber.
I quins més altres LPs venen, surten, sortiran?
Perquè n'hi ha com 3 o 4 més.
Exacte, sí, es nota que, bueno, és una temporada en la que després de l'estiu,
després d'un barà calorós en el que la gent normalment està de gira,
perquè recordem que, sobretot, l'última part de Mediwaves de l'any passat
va ser sobretot festivals, concerts d'un munt de grups,
de tot arreu, inclús The Fear Bones i tal,
crec que tenen alguna coseta nova preparada,
perquè els últims concerts sí que és veritat que tenien cançons noves
i parlant amb ells ens han dit moltes vegades que tenen alguna coseta nova
més en l'àmbit del tecno, saps?
Com més tecnològic, més en plan...
Menos psico i más tecno?
No, potser igual de psico, però una mica menys beach.
Menos psico i más tecno.
Exacto, i más tecno, però no sé, ja veurem què fan.
A mi em va agradar, de moment, l'últim del concert.
No sé el nom perquè ni idea, realment, no van dir nom de la cançó,
però amb ganes d'esperar el següent.
I en el tema de Holy Boneser sembla que és el mateix,
han canviat una mica l'estil que tenien i un nou LP per acabar l'any.
i, a més a més, amb una entrevista que han fet per vice.
Vice, vice, a veure, aquí, a veure, espérate.
Espera, tens alguna cosa a la porta, què està passant ahir?
Oh!
Què està passant ahir?
Oh my God, tenim la camisa de los Holy Waves los dos, tío, que mal rotllo.
S'acaben de, el Rencuintro, l'Àlex i el Dani estan els dos junts.
Com estàs escoltant?
Sí, clar que està obert i clar que se t'està escoltant.
Vols que et digui una cosa?
A veure.
Te'n recordes l'últim dia que van venir els dos de gondoleros,
a la vegada sense saber-ho?
Oh, sí. Bueno, de fet...
Doncs portem les dues versions de samarreta de Holy Waves que es venen.
L'últim dia va ser l'últim programa de la plaça de segona temporada, d'estiu.
Sí, sí, tenia dos gondoleros en plan...
Doncs, ell porta la samarreta de Holy Waves i jo també,
però els diferents models que hi havia.
Però us truqueu, no et sento, Àlex.
Agafa un altre micro que no et sento, agafa el de color vermell.
No te sento.
No té oi bo.
Sí, era vermell.
Ahora sí.
Sí, ara sí que pots agafar el groc si vols, eh?
Sí.
Sí?
Sí, sí, sí.
Bueno, estereo.
Ara, ara, ara sí, el groc.
Estereo.
Què tal, Àlex?
Doncs molt bé, aquí.
Que com va la tarda?
Welcome, welcome, welcome.
Gracias, gracias.
Bienvenido.
Deu con parlar, para ubicarme.
Hemos hablado un poco de lo de Opatof, hemos puesto la canción.
Ah, genial, sí, ok.
Hemos puesto la canción.
Y ahora justo estábamos hablando de los Holly Bounsers.
Ah, sí, que farán alguna cosa nueva.
Justa, estaba el Dani aquí profundizando.
Y han hecho una entrevista con Vice, en la que han dicho, no somos hippies, somos camaleones.
Una entrevista con Holly Bounsers.
A ver, no es por ser criticón, pero a Shamsona da el pal.
Bueno, vamos copiándose una temporada, pero tal.
Yo creo, igual lo de Camaleón.
No me acabo de agradar que esta, ¿qué volvió?
A mí lo de Camaleón, espérate, espérate, espérate.
Que es que adoptamos mil tipos de...
A mí lo de Camaleón me da un poco que quieren tirar por el rollo David Bowie.
Sí.
El Camaleón de la música David Bowie.
Quiero decir, sabes, que tiene un montón de estilos, o sea, toca un montón de estilos,
pero que realmente...
No es fixa en un.
A ver, yo voy a pensar en la mateixa entrevista, y a todas las entrevistas, porque casi todas son iguales.
Sí, de la mateixa...
Parlen del pal.
Sí, bueno, quan vam començar a tocar en Blink-182, tal.
Després a Arctic Monkeys, després tal.
Ja veurà, és com del pal, no sé, segons la temporada, doncs mira, el que estem escoltant és això.
I esclar, doncs et porta a fer X cosa, no?
Saps el que vull dir?
Bueno, que es van adaptant al que...
Sí, al temps.
Sí, bueno.
Jo ho he pensat així, tal.
Però això, en el món de la música, és bastant així, no?
Vull dir, raro és que hi hagi un grup que tota la seva vida faci el mateix estil musical, no?
Sí, bueno, i que de fet hi ha hagut canvis.
No se fue...
Sí, s'ha anat un pau.
Un pau.
Un pau.
Un què?
I ara som quatre.
S'ha anat un pau.
Un pau.
Com que és un pau?
Dic, un pau o un pavo?
Un pavo.
Un pau.
Una persona, no?
Un integrant.
Un integrant se n'ha anat.
Ara i Merce ja no som com Holly Bonzer.
Ja, és verda.
Fue nada.
Per què?
Que putada.
Perquè abans tenien la mateixa formació fent el mateix.
Érem cinc, sí.
Ah.
Bueno, no.
Jo toco més al cinte, també.
Bueno, però xipi-xapi.
Xipi-xapi, eh?
Xipi-xapi.
A veure, vale.
Què és el següent?
Va, eh?
La més superllista.
Ah, sí?
Bueno, abans de passar més a...
M'encanta deixar-te el micròfon obert i veure com estàs llegint en plan...
Sí, no, ho he fet a propòsit ja.
És com, bueno...
Perdó d'on d'Iva...
I dona com...
És més orgànic.
És més orgànic, saps?
Molt orgànic, molt més orgànic.
És molt orgànic.
És com l'àlbum de la Núria Graham, que és com orgànic, real, crudo.
Fer servir la paraula orgànic és molt orgànic.
Orgànic.
Orgànic.
Mira, el Dani coneix aquestes coses, no?
Estem encara...
No ho sé.
Tema botànica orgànica?
Botànica orgànica?
Què està passant?
No ho sé.
Bueno, tema botànica sí, però...
Sí, però...
Vull dir, tema orgànico, vull dir, naturalesa, plantes...
Más o menys.
No, exactament.
Que no, no?
No, exactament.
Què deies, Àlex?
Estem en cara del Pall Nacional, hem parlat...
Mira, hem comentat...
Solo hemos hablado nacional.
I just Holy Bonser.
Vale.
No sé mi què va dir.
Estàvem esperant.
Donar-li organització...
Busca els nastis.
Organització.
Organització.
Per cert, organització és la que jo et demano.
Pots fer col·laborativa a la llista de Spotify que es diu Mediways Temazos?
Però si ja la vaig fer, eh?
Doncs jo no puc col·laborar, no puc afegir cançons.
Ah, vale, del pal així.
Bueno, jo creia que estava així...
Bueno, almenys a mi no em deixa.
I el guai seria que pogués afegir cançons...
Doncs sí, perquè veig que la tenim una mica oblidada.
I jo, que lo tengo más controlado, pues podría ir añadiendo canciones.
Vale, anem a escoltar...
Ah, doncs jo tinc llistes...
Jo puc posar coses.
Doncs posa coses, Dan.
Vale, play.
Los nastis, algo així com Madrid es un cementerio.
No, no, no, estem parlant del nou...
Mai hem parlat dels nastis, però...
Jo quan ho he vist a la llista m'he sorprès.
Pots buscar del nou...
Perquè parlarem del nou àlbum, que crec que cançons per a l'amor i la guerra, que es diu alguna cosa així.
Potser que no el tinguin publicat encara.
Sí, sí, sí, està publicat full.
Sí?
Espera, que et dic quina cançó.
Però és que hi ha Los nastis, The Nastis...
Los nastis, Los nastis.
Ah, Los, Los.
Los, Los.
Música para el amor i la guerra.
I parlarem del...
Malditos al Nacer, que ha sigut el seu últim...
videoclip.
Sí?
Que m'ha cridat l'atenció.
Això és una mica estrany.
O sigui, és estrany per Dani, perquè a mi els nastis...
Bueno, he rajat un montón d'ellos.
i ara vinc aquí a fer...
Bueno, però aquí no ho haremos, eh, por favor.
Bueno, bueno, estigarem més...
A mi de minuto.
Però aquest nou CD em sembla una mica més...
Bueno, ja que fem punk, o lo que sea...
No sé, em sembla millor més, no sé, més distorsió, més una mica puesta a lo que és.
I m'ha cridat l'atenció bastant al videoclip i...
No sé, mira, els porto aquí.
És aquesta la que cantaves.
És una mica lleig, no?
Això de Malditos al Nacer.
Bueno, són els nastis.
Són els nastis.
Són així?
No sé si no els coneixis.
Mira, això és com, per mi, el més net que pots trobar, els nastis i domes.
No sé, lujoso.
Però és aquest estil de música que dius...
Lujoso.
A part de cridar, fas alguna cosa més, no?
Sí.
Mira, aquesta part em va cridar la tensió.
És com...
Toques així.
Clar, a veure, descriu aquesta pose, per favor, que és complicat, aquesta posició.
Toca'm muy tenso.
Tocar guitarra, però cap a vall, cap a baix, no?
Sí, clar.
Hola, soy punk.
Cap als genois.
Sí, exacto.
I els ronyons se ressenten un poc el dia després.
No, no, però el punk era el punk.
El punk, o sea...
I els nastis han tret aquest nou, com es diu això?
L.P.
L.P.
Sí, algú, exacto.
Sí, va atirar molt quan ho van treure, la veritat, és que va cridar molta atenció
a nivell nacional.
I, de fet, crec que també, no ho sabia, però estava publicat a Amèrica.
En serio?
Sí, sí, ha llegat a Amèrica.
Ostres.
Amèrica.
Amèrica.
Són les noves anys.
Perquè ells d'on són?
Són de Madrid.
Sí, són de Madrid.
És com el grup més totxo del garatge nacional que està amb els pàrots.
Doncs és que no em sonaven de res.
I tampoc em sona d'haver-lo sentit de cap cartell, de cap festival, allò que dius
No, vienen los nastis.
Sí, però el problema és que potser no ho sents perquè està el pal o el...
Los nastis.
Ah, vale, sí, lo típic, lletra petitona, no?
Exacte.
Los nastis.
Mira el prospecto.
Doncs sí, sí.
No tenim com el nomatat de la Núria Ragen, per cert?
Mira, després, no creus que...
Sí, que són igual de fabulosa.
Bueno, hi ha el bolo aquest de Fabraicot.
Com, com?
Hi ha un bolo a Fabraicot a novembre, no sé quin dia.
15 euros, així.
Que són 15 pavos.
15 euros al bolo.
O sigui que sí que anem.
Home, jo crec que no es perdeu una, no, de la Claudia?
De la Claudia.
Ay, de la Claudia.
De la Claudia Greilla, sí, sí.
De tota la vida.
És que sé que he estado mirant de Raúl la pantalla de Cloud 15, Núria.
Yo quiero ir a verla, yo quiero ir a verla.
Sí, faré un fab.
I mañana, jo no lo sabía, pero tocan los...
Damás?
No, ¿cómo se llama?
Sí, Damás Divendros.
Damás Divendros.
Sí, això anava a dir...
¿Qui?
Bueno, dir ya, ya.
Demà toca Abram Red, encara més local.
Exacte.
Súper local, al Pal Barcelona.
Toca Abram Red en Capra Moscou, que és un grup així com de rock, potser una mica Stoner,
però no sé, Stoner, al Pal Metal, és com més...
A veure, Stoner, define Stoner.
Stoner, mira, Stoner, definirem molt ràpid.
Posa, posa Slip.
Slip, però d'aquí.
No, Slip.
Slip, Slip, Dragonaut.
No, no, això és com més...
Que pegue fuerte.
Però d'aquí en grup, I mean...
Slip.
Slip és el nombre del grup.
Slip de dormir?
Sí, sí.
S-L-E-E-P.
Posa Slip, posa Slip.
Sí, sí.
Al Spotting...
Te tiene que salir una foto con unos señores muy raros.
Tres señores així com de 40.
No me lo encuentro, eh?
Tu puc passar?
O sigui, del Pal usuario o alguna cosa, com va?
Però Slip és S-L-E-E-P, tal qual?
Slip.
Vale, espera, et busco el nombre de la cançó...
Sliping with Sam, Slip it home, Slip baby.
Mira, posa Slip i posa...
Perquè aquesta anirà molt d'una.
posa Teclarity.
I surt d'un astronauta la Lluna.
Doncs així sí que me la troba, però d'altra manera no.
Ja, és una mica difícil.
Si fas la llista col·laborativa,
te podré añadir totes les canciones en la llista...
Bueno, aquesta no fa falta, Clanch.
La posem.
Posa...
Bé, van a tocar alguna cosa en algun moment o 35 anys?
Gràcies, Mireia.
Perdó.
I així 10 minuts.
A mi la meva paciència em dura 35 segons, ho heu vist, no?
Sí, sí.
I espera, perquè si et dic...
I així que has escoltat la cançó,
he d'alparar així com 5 minuts, un solo,
i després 5 minuts més.
Bé, és que la cançó dura nada más y nada menos que 9 minutos.
A mi se'm fa curta.
En quin moment...
No, perdona, 9.50.
Sí, sí.
Però en quin moment publiqués una cançó de 9 minuts 50.
Vull dir...
Uau.
Estònia és així, és un gènere que...
És molt de pum-pum, repetir, repetir...
És com metal, com fort, repetitiu i més lent, més passat.
Ara que tenim la definició perfecta d'estònia, que és slip.
Com has dit, lent, pausat, però lent, no?
Passat, lent, però així com metal.
O sigui, no...
És com metal, lent, així molt passat, per dir-ho.
Metal, lent, eh?
Sí, sí, sí.
No sabia que el metal podia ser lent.
Bueno, sóc.
Estònia.
Doncs bé, estem parlant a nivell nacional.
Exacte.
Del bolo que...
De que hi ha aquest divendres, o sigui, demà,
que és a la sala Underground BCN,
que crec que està a Plaça Sants.
Potser m'estic colant perquè estic de memòria, això, eh?
i costa dos euros.
Jo no.
I dos.
Dos euros.
Dos euros.
Dos euros, eh?
És que sí, gràcies.
És.
Està molt bé, sí.
És gràcies.
Crec que Iprim Red fa una versió acústica o una cosa així.
Sí, fa una versió acústica.
I...
I correcte, està a Sants, entre els cors i Sants.
Oh, nice.
Molt bé, Àlex.
Yes, yes, yes, yes.
I, a més, té la nou baixista, que és a l'Òscar.
Sí.
És un conegut nostre que també toca...
Bueno, és qui és, de Violet Mistake.
L'Òscar de Violet Mistake, el que canta, és ell, el nou baixista.
Que fuerte.
Com és la vida.
Oh!
I això, no sé, estarà guai.
Dos euros, dos bandes.
És que surt, no sé, un pla d'hi vendres a les 9.
Perdona, no ho he dit.
A les 9.
A les 9, dos euros.
Underground, Barcelona, Barri de Sant.
Unes birres...
Sí, que molts.
Que t'ho pagava, perfecte.
Però quan les entrades van en dos euros, els grups recauden diners?
O se'ls paga directament per un pil de sal?
Bueno, nosaltres hem arribat a cobrar tres euros i hem guanyat diners.
Tres euros d'entrada i tot i això, el grup guanya diners.
A veure, parlem de vint euros.
Depèn del que cobrir la sala, depèn de la quantitat de gent que vingui.
Normalment, en aquest sentit, normalment es fa un euro per banda.
I així, normalment, es cobreixen gastos.
Normalment...
No ho he acabat entendre, això, com que un euro per banda.
En plan, hi ha dues bandes, toquen Capra Moscou i Ipring Red.
Llavors, un euro per banda, dos euros.
Per exemple, l'últim dia que nosaltres vam tocar amb Bet Violet i Bounties,
tres euros, tres bandes.
Sí, en aquest cas era del pas així, però els beneficis ja van diferents.
Exacte, els beneficis normalment van de maneres diferents, depèn de...
Aquí hi havia un pressupost.
Exacte, del que costi la sala, depèn del que es planteja, del que vulguis fer amb els diners
després, però normalment, en aquest àmbit...
Hi ha dues classes de bonos.
Els que organitzes tu i després pagues la sala i el que s'obri a parts iguals,
o els que normalment organitza una gent extern i ja més o menys et diuen quan et cobraran,
com és el cas B que t'han explicat aquest últim dissabte.
Oh, yeah.
Pia de la bacha, mira, aquí està...
Home, jo tenia apuntat, i de fet el Dani ho ha guardat...
Mira, que buen compañero tienes...
Bugarins, no sé si ho veu bé.
Els bugarins.
Tengo una notícia.
Bugarins, no els bugarins.
Els bugarins.
Al final sí.
Què passa?
Lo paro todo.
No, no, no lo paro todo.
Vale, don Zemun, breu, breu, breu, breu, breu, parón.
Tengo una notícia super...
¿Cómo se dice?
Quan a les notícies tal, és com...
Ah, vols notícies?
No, no, del...
Com es diu?
Una...
Notícia d'última hora.
Sí, però...
Primícia.
Primícia.
Primícia, vinga, va.
Breaking news.
Àlex, què ens portes?
Primer dic, el dia 15, que tocarà de novembre, torna a bugarins a Barcelona, després del Psychfest.
Ah, bugarins, es diu així?
Bugarins.
Bugarins.
Són de Brasil.
Oh, de Brasil, Brasil.
Però un moment, per què volies que sonés Teana, de fons?
Perquè Teana serà el seu...
Estelonero.
Estelonero.
Oh, very good.
Tum, tum, tum.
Molt bé, molt bé, molt bé.
Un aplaudiment per Teana.
I a mi, que lo aconseguí jo.
Very good.
Molt bé, molt bé.
Això és molt bona notícia, no?
Claro, sí.
Mira, mira, tinc a Fabio plorant de l'emoció anant a Xina.
Ara està.
A Xina, Fabio?
Sí.
Està en un avió, anant a Xina, ara mateix.
I, de fet, jo me'n recordo, quan vam començar a tocar amb el Fabio, el Fabio sempre recomana bugarins.
Ho he escutat de bugarins, tío.
És super orgànico.
Orgànico.
Ves?
Què pesadilla con el orgànico, tu.
Per de que sí, ara tot és orgànico.
Són molt bioeco, eh, vosaltres?
Sí.
Mola, mola.
Ecològic.
Però llavors es diu, ho he dit bé, llavors bugarins, eh?
Bugarins.
Sí, bugarins.
Bugarins.
Així amb l'accent català sona millor, més suau, més pàrfic.
Els bugarins, sempre com els barrufets.
S'ha vés a l'ombra del palo.
I avui actuen els castellers, els bugarins i els falcons, saps?
Sí, sí, sí.
A més, veus els bugarins, o sigui, a cadascun, i és com, són bugarins.
Els bugarins.
Doncs sí, sí, sí.
Fabio, me debes una camiseta, te lo recuerdo.
No puedo parar de imaginarte, no, tío.
Vale, la banda aquesta d'Ubrasil, formada al 2012.
Veig, són jovenets fa 6 anys que han organitzat aquest grup.
Indi, rock, neo, psicodelia, rock, psicodélico, rock, progressivo.
Bueno, què?
Sí, sí, rock orgànic.
Todo, eh?
Ah, li falta rock orgànic, també?
Si vols, posa 1.
Posa 1?
Posa 1.
Posa 1.
Posa 2.
Està malament.
No, però està demasiado forzado.
Posa 1.
Has dit posa 1.
Voleu escoltar els bugarins?
Uh!
Voleu saber com sonen els bugarins?
Sí, posa 1.
Els bugarins.
Al costat dels castellers i els falcons?
Sí.
Sonen així.
Bueno, com sona una gràia, me...
Te falcons.
No ho sé, ara sona això.
Lucifer Nandis.
Això és com del primer disc, eh?
No, Brasil, no, no, no, no.
I alguna cançó...
Es diu Esplanges que curem.
Mira, pot...
Ah, què passa?
Que como son de Brasil, tienen que decir Odo Brasil.
Odo Brasil.
No, està tot en brisilé.
És un...
En brisilé.
En brisilé.
En brisilé.
En brisilé, portuguer.
Uas, que...
Mosco clava.
Està tot en brisilé.
Pots buscar un disc, un LAP que té un dibuix d'una cara?
Manual, la Vema Morte.
No, el d'abans de la Vema Morte.
Estic sorpresa amb el meu accent, eh?
Sí, jo també estic sorpreso.
Una cara de...
Com una cara dibuixada.
Dibuixada amb colorins.
Es diu Manual.
Ja he dit, hi ha una cançó...
Truques, avalanches, tempos, 6.000 dies, Mario de Andrade, falsa folla de rostro.
Falsa folla de rostro.
Buua, buua, cara.
Falsa, falsa...
Falsa folla de rostro.
No estudio portuguero, eh?
No, pues no em sembla.
No, no, no.
Us sembla.
En mi vida estudio portuguero.
Pues no et va, de veritat.
Falsa folla de rostro.
I la cara a tu la que dava pintar el nebot d'algú?
Doncs no sé.
En plan mega niño, pinta-me en algú.
A lo millor va ser l'autor.
Veus, Bernou y Bougarins és més això.
Que guai.
M'agrada.
Eso sí, és aquest tipus de so.
Amb les guitarras que ara entraran molt així.
Això no és bossa nova?
Sí, això és no bossa nova, però...
En plan clinti?
Bueno, la guitarra igual no és molt bossa nova, però...
La guitarra és molt fàbia.
Que són todos activats.
No, però és fàbia així com...
És com, buah.
I Fabio haciendo.
Dani, doncs descriu el que estàs fent, perquè si no la gent només en sent...
És que...
Pues venia...
Pues id a verlo.
Id a verlo.
Crec que són...
No sé si la preventa són 10 i després 15 a taquilla o 15 i 20.
Crec que són més que no passa a 20 euros.
Els Bougarins són els de...
Quina sala toquen?
Els de Niu...
També a l'Ablout.
Ah, l'Ablout.
Els Bougarins.
Ai, l'Ablout, com l'avui, com l'estimo.
Els Bougarins.
La sala Ablout és la que està...
A poble espanyol.
Poble espanyol.
És clar, és...
O sigui, com a fan...
Ah, val.
Com a fan ja...
O sigui, de la sala, directament...
Fan de la sala.
Fan de la sala, eh?
És molt guai anar a veure qualsevol concert allà, perquè s'escolta molt bé.
Té un arrebre natural que no molesta i...
I el rotllo de la sala.
És com la samarreta aquesta.
O sigui, és com així de cac, saps?
Com la de Holly que portem nosaltres.
Sí, i a més, com té tres nivells.
O sigui, és com nivell 1 o de baix.
Un altre que potser és com...
Jo què sé, serà...
Això què són?
50 centímetres?
Aprocs.
No, més a 50.
Potser són 70 centímetres i així.
està molt bé perquè es veu...
No sé, tens diferents nivells.
Està ben pensat, saps?
Està bastant bé, la veritat.
I res, doncs no sé què més comentar.
Crec que se m'ha acabat la llista.
Sí?
Doncs queden 10 minutets, eh?
10 minutets, Roser.
¿Què és decir algo?
10, 10 minutets.
Paso, paso.
Diu.
És veritat, tenim una persona dins de l'estudi,
però està doient dins l'estudi.
Clar, clar.
Que jo ho sabeu, podeu venir fins aquí a Ràdio d'Esverns
si voleu, entrar dins l'estudi i escoltar, participar.
Si voleu també, no està ningú obligat.
I això?
Hola, Roser, bona tarda.
Espera, va, que t'obro una miqueta el micròfon.
Hola, Roser, bona tarda.
Hola.
Bona tarda.
Bé, al final s'ha llençat.
Bravo.
Poneu els aploms.
Benvinguda, benvinguda.
Tenim aquí un nou membre, la Mary Waves.
Sí, serà pel que hable.
Bueno, està doient, ja dic.
La gent pot venir aquí a fer doient,
o sigui, està com escoltant només,
pot participar o no.
Que vindràs la mà o què?
Aware.
Vaya, bueno.
Això és un no?
Això és un passa-palabra.
És un passa-palabra.
Vaig a intentar posar una altra cançó dels bugarins.
Els bugarins.
Els bugarins.
Tio, no puedo parar.
Algú, vols que et aconselli o tires dalt de l'alcari?
Tinc el manual.
Quin manual?
El disc, de la carratula de la cara.
El manual, vale, perquè el dic un manual, perdona.
Quin manual, el de les Spotify, és que no sé com funciona.
El manual, el disco, em refereixo.
Sí.
I no sé si coneixes totes les cançons que hi ha en el manual.
És el que millor, és el que més m'agrada.
Després, el de Vema Morte, o no sé què es diu.
Sí.
També està bé, però al millor m'agraden tres, saps?
I aquest és més complet.
Home, com a cançó més popular,
i precisament és del disc, quan has de dir,
de la Vema Morte,
és una que es diu Foimau.
Sí, aquesta és l'òstia.
Saps?
Dato curioso.
A ver.
Saps que aquest, el de Vema Morte es va gravar a Espanya?
En serió?
Sí, es va gravar.
Sí, li s'agrada molt venir a Espanya.
Per la festa.
Els bugarins, és que clar, aquests són de Reus, eh?
Sí, sí.
Clar, amb mi ja no s'han inventat.
De tortosa.
De la Garrotxa mateix.
Aquesta gent no és de Brasil.
Els bugarins.
Els bugarins.
I no del pal Barcelona-Madrid,
del pal Extremadura,
o sigui, perdut per nowhere,
perquè van anar a un estudi,
que no sé com s'ha dit,
però a un estudi que era completament analògic,
o sigui, zero ordinadors,
tota cinta i coses d'aquesta...
En serió?
Sí, sí, sí.
Menuda matada.
Crec que el que van gravar,
si Wikipedia no s'equivoca,
és manual, eh, a Espanya?
Ah, sí?
Doncs jo m'he colat.
Sí, sí, sí.
Però del pal...
Després d'una gira que van estar,
entre d'altres,
al Primavera,
al Lola Palotza,
a São Paulo,
al Lola Palotza,
a un altre que es diu...
Al Lola Palotza.
Al Lola Palotza.
Es diu Paulo,
i, precisament,
després de fer tota aquesta gira
van gravar el disc manual a Espanya.
I el següent,
ho saps?
Ho posa per aquí?
Com el següent?
El següent?
El de Bema Morte.
Sí, ho posa també?
No, el de Bema Morte no posa res.
No indica nada.
Jo el que vull saber
és que vol dir bugarins.
Bugarins,
Sí, jo crec que és com un nom.
Us crea una mica...
Busca traductora del Brasile.
Potser...
Alguna idea?
I si poses bugarins mínim?
Alguna idea de què vol dir bugarins?
Jo ho busco, jo ho busco.
No sé,
però suena com a Mikus.
Com a Mikus?
Sí,
o alguna cosa així...
de la jungla,
saps?
Eres un racista.
Joder,
ho sabia.
Com a bugarines,
us viene algo?
Ah, no.
Vale,
espérate.
Bugarins,
a Brazilian band
named after jasmine flower.
Vale,
molt bé.
En Brasil,
eh?
En Brasil, eh?
Suposo.
La flor del jazmín,
supongo en brasileño.
La flor del jazmín?
Doncs m'agradava més
quan sonava...
sense saber què era.
Els barrupets.
Sí.
M'agradava molt més
quan era com els barrupets.
Sí, molt més els barrupets,
la veritat.
Què anava a preguntar?
Teana i Mercers,
què tal?
Nuevos conciertos a la vista,
bolos,
d'altres?
Sí, mira,
per ara tenim...
26 d'octubre.
26 d'octubre,
que acaben de vendre's
al Continental,
que està per Gràcia.
7 d'octubre.
26.
26 d'octubre.
26 d'octubre aquí,
Teana o Mercers?
Mercers.
Old Tucson.
Oh!
I...
que és així com...
perquè els que no els coneixen...
Van tocar el...
Bala perduda.
a la final del Bala perduda
i fan un tipus així com de Blackies,
sonen bastant similar,
així del pal,
i un artista per confirmar.
Exacte.
tinc cada casilla tancat,
però...
per confirmar.
Vale,
26 d'octubre i Mercers, eh?
Sí.
Ja et dic,
a costa de 5 euros.
Molt bé.
Tres bandes,
divendres...
Exacte,
no està mal, eh?
Perquè no acostumen a fer això
de taquilla inversa,
també,
aquests tipus de context?
Sí,
és com en parla,
amb Marc Cartich,
tu,
Vigo,
Dani.
Sí,
és veritat,
és veritat,
tu hi eres,
Àlex.
però mai ho hem fet nosaltres,
solament hem tocat així del pal
o millor gratis,
o per exemple el brot,
però taquilla inversa
no ha sigut una oportunitat
encara per nosaltres.
Però freu que sigui així o no?
Com no tinc l'experiència
no et puc confirmar,
potser sí que és una bona idea,
perquè, esclar,
segurament et portes beneficis
perquè no pagues la sal.
Clar.
I, esclar,
ja et dic que a Continental
ens costa com 130 euros.
Ah, uau.
Sí,
bueno,
130 euros,
però per cada persona que vingui
ens resta un euro,
així que,
sisplau,
vingueu,
vingueu,
perquè si veniu 70
ja està quasi cobert,
saps?
Home,
és un euro per persona?
Un euro per persona
que ens rebaixen.
Descomptes dels 130?
Exacte.
Doncs han de venir
130 persones?
No,
no,
que en quedi 70.
Exacte.
Ah.
Sí, sí, sí.
Però ja surt a compte,
vull dir.
Bueno, sí.
Clar,
tu me deies,
si vols venir,
t'invito jo
i ja encara hi ha restes.
Un euro, eh?
T'invito.
Un euro, eh?
T'invito,
estava de dir.
Et convido.
Et convido.
Ai, perdona.
Gràcies, gràcies, gràcies.
Sí, sí.
Vinga, va,
què més?
Alguna cosa de més?
Ens queden els últims 4 minuts
de la tarda.
Doncs, bueno,
a veure,
faig un rapàs.
26 d'octubre,
dit,
després 15 de novembre,
que ho hem dit,
amb bugarins,
Teana.
Bugarins.
Sí,
que a més,
no serà ara,
serà després de la Xina,
de Fabio a la Xina,
però vindrem amb Teana
i potser l'Albert Lacks
a promocionar
el següent bolo que diré,
que és el dia 24 de novembre,
també a la Continental.
Serà per estrenar
el nou EP d'Ateana,
que ja es veurà.
I això,
per ara,
no hi ha més notícies.
I a veure si tornen
també a dar
els cartutxos malos
i malíssims.
els cartutxos.
Ah, els cartutxos.
Vale,
el cartutxos és cartutxo.
Ja m'imaginava.
Ah, ok, ok, vale.
Va ser molt curiós.
Com ha estat a UK...
Li vaig preguntar
què vol dir
Matt Cartridge
i jo no tenia ni idea
que el cartritx
era cartutxo
però de tinta
o...
Bueno,
que sí.
El cartutxo...
Ah,
l'origen era que
algú va fer mal
amb un cartutxo
i llavors li vam posar
Matt Cartridge
en plan,
els cartutxos malos,
no?
Jo el que veia...
Jo me l'imagina
com un cartutxo
de la Game Boy
perquè jo són els únicos
cartutxos
que he tenido yo
cortado yo en mi vida.
És que crec que era
algú així, eh?
Sí, era això.
Sí, precisament
era tipo cartutxo...
Game Boy
a tota la vida.
Exacto.
Que bueno,
que bueno.
Escolteu,
és un fort aplaudiment
per vosaltres.
Gràcies, público.
D'on veníeu?
Avui venen,
mira,
de la Garrotxa mateix.
De la Garrotxa, sí.
I ens ha dit
que bugarins
no són d'allà.
No,
els bugarins jo crec
que toquen més reus,
potser.
jo crec que pel nom
és més reus.
Jo crec que sí.
Ens veiem dimedijous.
Ui, ui, ui.
Encara t'hi ha...
Dimediwaves.
Clar,
dimediwaves
que bé,
que és dijous que bé,
amb més històries,
més concerts,
més LPs
i més bugarins.
Sí o no?
Clar que sí.
Clar que sí.
Que tingueu bona setmana
i fin day tot.
Igualment.
Fins dijous finent.
Adéu.
Adéu.
I dos minuts que falten per les sis de la tarda.
escoltem Núria Grisham
amb aquest
Does it ring a bell.
Després de parlar amb l'Àlex
i el Dani
de Mediwaves
amb tots aquests concerts
i anècdotes
i LPs
i llançaments
de nous discos,
de nous àlbums,
de molts grups
diferents.
Espero que hagueu pres nota.
Ho hem anat publicant tot,
ja sabeu,
al Facebook i al Twitter
de la plaça Mireia.
També la llista aquesta
que hem intentat
que sigui col·laborativa
de Mediwaves
que tenim
a Spotify.
a la segona hora
tindrem
i sabeu
a l'Aroa Carmon
a veure si pot arribar
fins aquí
amb la nova voluntària
que està al Casal de Joves
i a veure si també tenim
l'oportunitat
de parlar amb Cuina Miracle
perquè estan preparant
uns cursos de cuina
que escolteu,
tenen una pinta bastant bona.
Així que
no desconnecteu
de ràdio d'Esvern
que tornem
a partir de les 6
i 10.
Fins ara.
Catalunya Ràdio
Les notícies de les 6
Bona tarda,
us informa
Kilian Sabria.
La dona
que acusa
d'agressió sexual
al jutge
que Donald Trump
vol col·locar
al Tribunal Suprem
nord-americà
ha assegurat
que va arribar
a tema
per la seva vida
Marc Vidal.
Doncs sí,
Cristín Ford
ha relatat
al Senat nord-americà
amb la veu trencada
com el jutge
que va anar
la va tancar
en una habitació
amb la intenció
de violar-la
quan era jove.
Vaig pensar
que em violaria.
Vaig intentar cridar
per demanar ajuda.
Quan ho vaig fer,
en Brett em va tapar
la boca amb una mà
per impedir-me cridar.
Això és el que més
em va aterrir
i el que ha tingut
un impacte més llarg
a la meva vida.
Em costava respirar
i vaig pensar
que en Brett
accidentalment
em mataria.
Ford ha volgut
deixar molt clar
que no té cap dubte
que va ser
l'ara candidat
al Suprem
el que la va agredir
sexualment
i ha dit
que el sentit
del deure
l'ha portat
a explicar-ho just
quan aquest jutge
està a les portes
d'ocupar una plaça vitalícia
al Suprem
dels Estats Units.
Notícies breus,
Martí Ferrero.
La defensa
de Jordi Sánchez,
Josep Rull
i Jordi Turull
ha presentat
aquests jous
un escrit
al Tribunal Suprem
en què demanen
que s'aixequi
la presó provisional
durant la celebració
del judici
de l'1 d'octubre.
En l'escrit
argumenten
que la presó provisional
pot afectar
la salut,
l'atenció
i el dret
a defensa.
S'adverteix
que obligaria
durant el judici
a traslladar de nou
els investigats
a centres penitenciaris
propers
a la sala
d'enjudiciament,
és a dir,
sales de l'Audiència Nacional
perquè el Suprem
no disposa
de calabusos.
La companyia
Vueling
estudia canvis
per millorar
l'operativa
de cara a l'estiu
que ve
després dels retards
i les cancel·lacions
dels últims mesos
a l'aeroport
de Barcelona.
De tota manera,
atribueix
el gruix
d'aquests problemes
a la saturació
de l'espai aèri
europeu
que,
segons el director
general comercial
d'aquesta aerolínia,
David Garcia,
afecta,
de fet,
totes les companyies.
Si vemos los datos
de puntualidad
en general
en la industria
de este año,
estamos todos
al mismo nivel.
Les ha pasado
a todas las compañías
El Tribunal Constitucional
manté suspès
l'article
de la Llei Catalana
de Comerç
que recomana
fer rebaixes
durant dos períodes
l'any,
a l'estiu
i a l'hivern.
Tot i que la normativa
catalana
no posa límits
concrets
sinó que només
aconsella
els comerciants
dues temporades
per fer descomptes,
el Tribunal
considera
que la recomanació
d'un període
per fer rebaixes
limita la capacitat
de decisió
dels comerciants
i va en contra
de la Llei Espanyola
que és més liberalitzadora.
Les denúncies
per consum d'alcohol
a la via pública
s'han triplicat
aquest estiu
a Platja d'Aro
més de 300
dades
d'una patrulla
específica
per lluitar
contra aquesta pràctica
als carrers.
Girona,
Maria Rovira.
Bona tarda.
Durant aquest estiu
la policia local
de Platja d'Aro
ha aixecat 370 actes
per incompliment
de l'ordenança
de civisme
324 de les quals
per consum d'alcohol
a la via pública.
La xifra triplica
les 122
registrades
al mateix període
de l'any passat.
Aquest augment
s'explica
per la creació
d'una patrulla
específica
per frenar
aquests fets.
Durant les nits
d'estiu
dos agents
s'han estat passejant
pel municipi
controlant
que ningú vagués
fora dels bars
i discoteques.
Maria Rovira,
Catalunya Ràdio Girona.
Per vuitè,
any consecutiu,
baixa la natalitat
a Catalunya,
ara amb una mitjana
d'1,3 fills per dona.
L'any passat
van néixer
66.500 nadons,
que és un 3,6%
menys
que el 2017,
i va continuar
pujant l'edat
també de les mares
primerenques.
Txell.
Actualment,
es té el primer fill
amb 31 anys de mitjana,
dos anys més
que fa una dècada.
Josefina Goberna,
que és llevadora
i professora
de la Facultat de Medicina
de la Universitat de Barcelona,
ho atribueix
a la precaritat laboral
també a les dificultats
que tenen els joves
per independitzar-se
i estabilitzar-se.
En declaracions
a Catalunya,
informació,
recorda més
els problemes
que comporten
les maternitats tardanes.
Generalment,
doncs,
costa més
quedar-se embarassada.
Poden aparèixer
més problemes
durant l'embaràs,
més problemes
de diabetes,
d'hipertensió.
També el parc
es pot allargar,
fer-se
més difícil
o més llarg.
Segons l'IDESCAT,
Marc
continua sent
el nom
de nen més popular
seguit de Pol,
Nil i de Jan.
En el cas
de les nenes Júlia,
avança Martina,
per darrere
d'aquests dos noms
queden Emma i Maria.
i David Tubac,
Esports.
Destaquem aquesta hora
que l'Espanyol
viatja cap a Madrid
per jugar demà
al camp del Rayo Vallecano
el partit que obrirà
la setena jornada de Lliga.
En la convocatòria de Rubi,
David López segueix
de baixa per lesió.
Són novetat Javi López
i Poado
i queden descartats
els jugadors
del filial Pipa i Pedrosa.
La sisena jornada
a primera divisió
es tanca aquest vespre
amb el Girona Betis
a partir de les 10
a Montilibi.
Ramallo i Lozano
són novetat
en la convocatòria
d'Eusebio.
El partit
el podreu seguir
a Catalunya Ràdio
a través del Totgira.
Abans a les 8
el disputen
a la Vesqueta
feia el Valladolid
llevant.
El Barça i Sergio Busquets
acorden la renovació
de contracte
del mig campista
fins al 2023.
L'acord preveu
un augment
de la clàusula
de rescisió
que passa
de 200 milions
d'euros
a 500.
Afegim també
que a Joan Soteres
l'han proclamat
aquest migdia
55è president
de la Federació
Catalana de Futbol.
Soteres confirma
que no hi haurà
partit de la selecció
per Nadal
perquè aspira
a disputar-lo
en una data FIFA.
En golf
s'està fent
aquesta hora
la presentació
de la Ryder Cup
que enfronta
els combinats europeus
i dels Estats Units.
La presentació
que es fa
a la Golf National
dels afores de París
la seu
de l'enfrontament
bianual
entre els combinats
dels Estats Units
i d'Europa.
I aquest vespre
arrenca la Lliga CB
de Bàsquet
amb el Barça Gran Canària
a partir de dos quarts de deu.
Fins aquí
les notícies.
Tot seguit
les notícies
de Sant Just.
Bona tarda
som de 6 i 5 minuts.
Cal llibreter
torna a engegar
les festes literàries
i ho fa estrenant-se
en poesia.
Avui,
a partir de les 8 del vespre,
Cal llibreter
proposa un recital
de la jove poeta
vigatana Maria Isdern
que acaba de publicar
el seu primer poemari
Sostre de Carn
amb el que ha obtingut
el segon premi
Francesc Garriga.
A més,
aquest mateix vespre,
Cal llibreter
farà pública
la resta de programació
que té preparada
per aquest mes d'octubre.
Aquest diumenge
se celebra
la primera festa
del Parc de Torre Blanca
amb diferents tallers
i activitats
per a tota la família
des de dos quarts de doze
del matí
fins a tres quarts
de dues del migdia.
Hi haurà un espai de jocs,
un itinerari
sobre la vegetació
singular del parc,
un taller titulat
El parc que m'estimo
i un altre
anomenat
De flor en flor.
Totes les activitats
són gratuïtes
i no cal inscripció prèvia
exceptuant el cas
de l'itinerari botànic
que cal inscriure's
trucant al telèfon
93-256-222-0.
ETV,
la televisió
del Baix Llobregat
ha fet una crida
a persones
amb talent
de la comarca
per participar
en la segona temporada
del programa
L'hereu i la pubilla.
Concretament busquen
homes i dones
de més de 35 anys
que tinguin
algun talent especial
com ara cantar,
ballar,
fer monòlegs,
màgia,
malabars
o qualsevol altra
disciplina creativa artística.
Per participar
en el programa
heu d'enviar
un correu
electrònic
a l'adreça
casting.etv.cat
amb les vostres
dades personals
i una breu
explicació
del que feu.
Aquesta és tota
la informació.
Per ara,
nosaltres tornem
als Sant Just Notícies
edició vespre
a partir de les 7.
Recordeu també
que podeu seguir
la informació local
a través del web
www.radiodesver.com
Molt bona tarda.
de l'adreça
de l'adreça
de l'adreça


de l'adreça

de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de l'adreça
iu de laça
I hope you know
I won't let go
I'll be your life
fine tonight
I won't let go
I'll be your life
fine tonight
Come on, come on
Save me from a rock and boat
I just wanna say a vote
I'm all alone
And I hope, I hope
someone's gonna take me home
Somewhere I can rest my soul
I need to know
You won't let go
I'll be your
fine tonight
I won't let go
I'll be your life
fine tonight
I'll be your life
fine tonight
I'm gonna fight them all
I'm gonna fight them all
I'm gonna fight them all
I'm gonna fight them all
I'm gonna fight them all
I'm gonna fight them all
Now listen to the radio
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
I'll be your life
Ja tornem a ser aquí 6 i 12 de la tarda d'avui dijous 27 de setembre
i atenció que amb nosaltres tenim el Joan Ter Garona de Cuina Miracle
Hola Jan
Ai Jan
Joan, bona tarda
Què tal?
Com estàs?


Benvingut a la plaça de tercera temporada
Encara no t'havíem escoltat per telèfon aquesta temporada
Bé, no, però ja saps que jo sempre estic disposat que me telefoneu i ja per tal la xerrada
No mai tant, ni tant
Per això t'agraïm que ens dediquis ni que siguin 10 minutets per parlar una mica d'aquests cursos de cuina
que a mi ja m'han arribat i ojo no m'apunti jo també i encara faré professional
Pensa que encara tens places així que si vols doncs que et pots apuntar i que ens ho passarem molt bé
Mira, de fet, a veure, farem el març i dimecres de la setmana que ve, el dia 2 i 3 d'octubre
farem el curs de cuina a Tai i els dies 13 i 17 d'octubre, que també és dimarts i dimecres, farem el curs de cuina a Menorquina
i ja una miqueta més cap endavant, ja cap a finals de novembre farem el curs de cuina de Nadal
Oh, per preparar els Nadals, eh?
I, bueno, a veure, serà molt divertit perquè, a veure, sobretot per conèixer aquests tipus de cuines una miqueta més diferents
una miqueta més que no les tenim tan properes de vegades i no les tenim tan a prop nostre
i ja potser, diguéssim, no estem tan acostumats a veure-les, o sigui, algun tipus d'ingredients o plats, etc.
i, sobretot, la cuina a Tai, que és superdivertida, on combines ingredients picants amb fruits secs, amb dolç, etc.
i és una cuina superdivertida, que també és que et permet jugar molt, vull dir, l'objectiu, sobretot, d'aquests cursos
no només fer les receptes que farem, sinó també, doncs, que la gent, doncs, que la gent, doncs, faci voler una mica la seva imaginació
agafi idees i, en definitiva, afegir les seves propres creacions, els seus petits plats
Home, doncs, pinta bastant bé, eh? Jo et dic, jo tenia ganes de provar això de la tailandesa
perquè dóna la sensació que ha de ser com molt complicat, però no ho estàs pintant com a complicat
No, no, no, que va, a més a més, també pensa una cosa
Bueno, ja ho dic moltes vegades, no?, que nosaltres farem una petita representació d'aquest tipus de cuina
però, en realitat, si jo ara digués, per exemple, doncs anem a fer un curs de cuina catalana
A veure, al final haig de cuinar algunes receptes de cuina catalana
però és que no puc cuinar tot el ventre de receptes de cuina catalana
O sigui, no puc fer fritandó, bacallada catalana, espinacs, crema catalana
No puc fer molts, molts plats perquè, o sigui, haig de fer una petita representació del que és la cuina catalana
o del que és la cuina catalana o del que és la cuina catalana o del que és la cuina menorquina
que són tipus de cuina molt rica, amb una varietat immensa de plats
Trobar aquells plats que tinc més representatius és complicat
Home, estic veient aquí, per exemple, la cuina tailandesa, s'aprenderà a cuinar, per exemple, sopa de coco, no?
Els rotlles d'aquests, els rotllitos, no?
Els rotlles de folla d'arròs, que ja, bueno, això sí que és superxulo perquè, a més a més, és on podem fer, diguéssim, les nostres pròpies creacions
O sigui, jo només, al final només ensenyaré la tècnica de com fer aquest rotlle
i on podem aconseguir els ingredients ja ho farem
però sí que és veritat que són els plats que et donen marge a fer les seves pròpies creacions
utilitzant un tipus d'ingredients o uns altres
que ens facin sempre la base i l'estètica d'aquest tipus de cuina
Clar, a partir d'aquí ja s'experimenta una mica
i, si vols, pots acabar fent un rotlle una mica més dolç o més salat, no?
Sí, exacte
O uns fideus amb peix o amb carn
Exacte, o que a tu no t'agradi algun tipus d'ingredient
perquè tu et diguis, doncs, mira, doncs a mi no m'agrada
o el pa brot o el coriandre
o no m'agrada tant la serra
i, doncs, bueno, ens trobeu un sospitut per aquest ingredient
Mira, com ho saps? Jo el coriandre no el suporto, mira
Igual, és que no puc ni olorar-ho
Mira, em necessita exemple, però mira, hem entortat
Sí, sí, sí, mira que no hi ha gaire gent en general
no he conegut gaires persones que em diguin
Ai, no, però a mi tampoc no m'agrada
vull dir, em sento una mica estrany a vegades quan ho dic
però mira, va bé saber-ho
No, no, hi ha gent que és molt fanàtica
i, escolta, quan no t'agrada una cosa, doncs no t'agrada una cosa
Es busquen substitutius i ja està
I de cuina menorquina també estava veient que s'aprendrà a fer aquesta coca bamba
que no sé si vols desvetllar què és o no
o que la gent vagi i ho provi
Sí, no, però la coca bamba no és més que la tradicional ensaïmada menorquina
o sigui, la ensaïmada de les illes, diguem-ne
el que passa que amb una especialitat que és una ensaïmada una miqueta més alta, una miqueta més gruixuda, tipus pa de passí
però amb l'estètica d'avançàïmada
Després farem l'esformatjada, que l'esformatjada són com de crestes o en penedilla
i aquí també és molt divertit perquè també donem la possibilitat i la llibertat d'experimentar i de fer coses diferents
Serà molt divertida la classe de cuina menorquina
perquè, a més a més, té una amiga de la Miracle, de la meva mare
que és d'allà de Menorca
i que forma part d'una associació que es diu Fra Roger
que és una associació gastronòmica
i, a més a més, aquesta noia ens explicarà no només aquestes receptes
que ens ho explicarà superbé
sinó que, a més a més, explicarà coses de la cultura menorquina, etcètera
Sí, serà una immersió quasi plena, no?
De la cuina i la cultura menorquina
Super divertida, a més a més
tot el que cuinarem
els alumnes ho podran emportar a casa per menjar-ho ells i familiars, etcètera
i, bueno, que valdrà molt la pena
valdrà molt, molt la pena
Doncs, escolta, prenem nota
i jo, personalment, també, a veure si m'animo i provo
em crida molt la tailandesa, les dues, eh?
Però crec que tinc ganes de provar la tailandesa
a veure si puc participar-hi
Doncs, vine un dia
Vine un dia que et faci bé
Vinga, va
I, a més, comença de 7, no m'has dit
O sigui, just sortir pitant d'aquí i anar directament a Cuina Miracle
Doncs, mira, de 7 a 9
Doncs, el dia que tu vulguis
Véns i vén a directe
i si arribes uns 10 o 15 minuts tard
tampoc passarà res, d'acord?
I em posaré el dia
Per un resumet del que anem fent i ja està
Vinga, perfecte
Doncs, prenc nota
Joan, moltes gràcies per atendre'ns
Sí, home
Molt amable
I anem xerrant
i a veure si provem aquests cursos de cuina tailandesa
i menorquina
Ens veiem, Joan
Que vagi molt bé
Moltes gràcies, una abraçada
Adeu
Adeu
Adeu
Adeu
I 6 i 19
I just parlàvem
Com ja sentiu, el Joan Targarona de Cuina Miracle
La que ens explicava, doncs, aquests cursos de cuina tailandesa
i també cuina menorquina
que s'ofereixen i s'oferiran a Cuina Miracle
A partir de la setmana vinent
La cuina tailandesa
Dimarts, dimecres, 2 i 3 d'octubre, respectivament
I la menorquina
La següent setmana
El 16 i el 17 d'octubre
I apartament ens ha anticipat
que cap al novembre
faran també un curs de cuina de Nadal
ja per preparar tot això del Nadal
que dius
Ostres, si venim de l'estiu
Sí, sí, però és que el Nadal
està quasi aquí
Us deixo escoltar en aquest
Set Fire to the Rain
de Noah Guthrie
amb aquesta versió acústica
quan passen 20 minuts de les 6 de la tarda
I a continuació tindrem
l'Aroa Carmona
del Casal de Joves
que acompanya aquesta noia
que està d'intercanvi
aquí al casal
i està vivint aquí a Sant Jus
A veure què ens explica la seva experiència
i aquesta col·laboració
que està fent
amb el casal de gent jove d'aquí
al poble
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara

Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
Fins ara
electrònica més suau
100% música relaxant
cada dia de dilluns a divendres
i de 4 a 5 de la tarda
Smooth Jazz Club
t'hi esperem
Fins demà!
I vinga, ara sí, 24 minuts que passen de les 6 de la tarda
i tenim amb nosaltres l'Aroa i l'Aline.
Welcome both.
Thank you, thank you.
How are you?
Gràcies, gràcies.
Què tal, com esteu?
Molt bé.
Molt bé.
Molt bé, bé, bé.
Molt bé.
Molt bé.
Molt bé.
Poc a poc o poc a poc anem aprenent el català.
Aroa, ben tornada físicament a la ràdio.
Gràcies.
Perquè no ens havíem vist en persona encara.
Ja feia temps, eh?
Sí, sí, amb la broma.
I benvinguda, tercera temporada.
This is the third season of this program, radio program.
So welcome to the third season.
We are like a serial of Netflix, like, we are in the third season.
And welcome, Lynn.
Thank you.
Lynn is from Belgium.
Yes, yes.
And Aroa is going to introduce her.
Espera, estic.
I jo estic aquí amb a Lynn, seran fent reportatge de la Lynn.
This is the new community manager of Casal de Jovas.
The social media guy.
Girls.
Exactly, exactly.
Girls, girls, girls, girls.
Girls, girls, girls, girls.
Exactly.
Girls.
Girls.
Lynn is here in St. Jules working together with El Casal de Jovas.
Doing this internship, it's called.
Internship.
Internship.
And when did you arrive here in St. Jules?
While Aroa is working with the phone?
I'm here, I'm here.
Actually, I think last week, Monday.
Yeah, 17th.
El 17th.
El 17th de Setembre va arribar.
So, like, one week?
Almost ten days?
It's really short.
Ali, I've been here.
It's really recent that I'm here.
I'm getting the noise on Jules.
It's cool.
It's really cozy.
Yeah, we are cozy also.
So, I mean, the town and the people, like Aroa.
Ah, like Aroa, yeah.
Oh, well.
Oh.
Like every one of us.
Exactly.
How is this thing of working with Aroa?
Well, actually, let's make it clear.
Okay.
She's working in Casal, so she's fully integrated with the whole team.
Actually, Lynn is working mainly on the afternoons.
and that's cool because she can be mixed with the rest of the team, too,
because the rest of the team is sharing some afternoons.
Not everybody is every afternoon.
And that's nice because she can share her work with each one of us,
with the whole team of Casal de Joves,
which is the Alejandro, the Sergio, the Esteban, the Montse,
and the Patria, the Saturdays.
But the Lynn, the Saturdays, the Saturdays, no work.
It's from the Saturdays to the Saturdays.
But, well, it's this.
It's cool.
It's that it can be with us all.
It's cool.
This is one of the things that we learned with the Nikita.
The Lynn is our second volunteer.
So, it's the volunteer with which we intend to do the best things yet.
To learn from those...
You have the precedent of Nikita.
I would say, a ver...
Exactly.
What we've done well and maybe what can we improve.
So, Lynn is here to improve.
Oh, thank you.
Even better.
You're staying here in Sanju's and in the Casal de Joves.
Yeah, I don't know if it's a new person and a new view of the things,
a new point of view.
So, I'm really interested in how it works and all the other local organizations also.
I think it's really cool.
The radio is like all young people.
Yeah, we are.
Thank you very much.
Yeah, I am very young.
Yeah, you're very young.
Thank you.
Thank you.
You hear it on your voice because they cannot see you, but she's young.
Yeah, thank you.
Oh, Lynn is saying that I'm young.
For those who don't see me, she's saying that you are young.
Thank you very much, Lynn.
Yes, the radio is really participative and also collaborative.
So, we are always open to have new people just talking about the new experiences
or maybe why are they here.
Wow.
So, now that I have you here and I know I'm still working with the phone, let me ask you.
I don't know if I did it good, but we have something.
It's going to be okay.
Let me ask you how it feels to change Belgium to St. Joost.
St. Joost does burn.
It's burn.
I can't tell you.
In ten days, it's been like, in a month I can say other things.
Yes, now I'm from a small village myself, so I know the quietness.
But I think in St. Joost are a lot of, like, grannies, like, on the street, like...
Dones grans, no?
Avietes.
Avies.
Yeah, the young people is only here in the radio.
So, if you want to know young people, you have to come here.
But, yeah, you have young people also in the Casal de Joves.
Or here, upstairs, you have Canjín Està.
I don't know if Iroa showed to you.
Yeah, yeah.
I went to drink there.
And Clara.
Lin is super cool.
And for Casal de Joves, because she has a mentor.
It's a person that takes care of the volunteer that arrives in terms of social inclusion.
Yes.
And with that, I mean that her...
I thought it was you.
No, me, I'm her mentor.
Yeah, in English would be also mentor, but in the organization field.
Okay.
Actually, look, we have it very separated on the program.
But in real life, it's not like this.
In real life, everybody is there for everything.
Yes.
I mean, if Lin has a problem, of course she can tell us.
Tell me, tell Montse, tell other of our guys.
But the fact is that if she wants to, I don't know, get to know other people from her age,
do something in her free time, or even if she has a problem with the organization
and she doesn't want to say it on the face because maybe it's too, I don't know.
Or something personal maybe or something.
Yeah, or too violent sometimes, no?
Then she can go to her mentor, social mentor, let's say, who is normally a young person that's
more or less the age of the volunteer, that can also help her to meet new people,
to get to know the cool places or the place to be.
It's more a social introducer.
And if she has a problem that she cannot talk to me because a reason, so she can talk
with her social mentor and the social mentor will make the mediation to not make it so violent.
And it's cool because we have a girl from St. Jude's, que és la Mireia Fontoba,
que ell ja li diré de pujar un dia, que ell ja ha fet un voluntariat europeu a Anglaterra
i ha tornat a l'agost fa poquet, el va fer durant aquest any passat, no?
Llavors, quan va tornar...
Pot ser que parléssim amb ella?
Sí.
Sí, oi?
Ara estava recordant, va passar perquè abans de marxar.
Sí, sí, sí, exacte, exacte.
Doncs ja ha tornat.
Llavors a aquesta noia li vam proposar, és al casal, ser la mentora de la Linn perquè
ella coneix el programa, inclús sap com es pot arribar a sentir perquè, tot i que
cadascú és diferent, diguéssim que la intensitat de l'experiència més o menys té uns
picos i uns downs que tots els voluntaris i voluntàries comparteixen.
Llavors, la idea que la Mireia hagi sigut la seva mentora, estigui sent la seva mentora,
és un win-win, no?
Perquè la Mireia continua a estar connectada amb el programa i amb tota la seva experiència
i a la vegada està ajudant a la Linn des d'una experiència real amb tot el que és
la seva pròpia de Sant Jús.
I és guai perquè la Mireia és de Sant Jús, llavors l'ha portat a Ganji, han anat a festes
de la Mercè, bé, és una bona integradora, a més no es porten tant d'edat, llavors
és una porta, no? Que no vol dir que només sigui amiga de la Mireia, òbviament, però la
Mireia és una super porta d'entrada a Sant Jús.
oportunitats de conèixer, de moure's...
So you went to Mercè, to the...
Yeah, yeah, yeah, yeah.
The party, like, in Barcelona?
Yeah, we first went to Barcelona to eat something, and then we would meet friends of Mireia at the beach.
I don't know what's the name of the beach.
La Barceloneta, el Bogatell.
La Barceloneta.
La Barceloneta, yes.
But we couldn't find any bus stop, because the streets were closed, so we actually
was more like looking for the bus than to party, but it was really cool.
We drank a bottle of wine, it was really cozy, and we saw a little bit of the party.
It was nice, really good.
I think it's a nice way to know a city just getting lost.
Yes, indeed.
Like trying to search the, I don't know, the bus stop, maybe, or just trying to find
some place, and ah, that's...
Yeah, I didn't know that Barcelona was so beautiful, it's really pretty.
It's really, yeah.
Yeah, wow.
For me, it's quite crowded, maybe, or...
Yeah, it was crowded.
It was in the night, and it was in the, like, you have the Ramblas, and then, like,
the little streets, and we went to, like, the hidden streets, so it was not so crowded,
so that was nice, yeah.
Yeah, but it's really crowded.
You have to, I don't know if Lina will be here the first week of August, the next
one.
She will, because her project is 11 months, like Nikita was here too, and she arrived on
the 17th of September, that means que ella tornarà el 17 d'agost, estarà 11 mesos.
So, she will join the FM, it's not the radio.
The FM.
Ah, oh, what is the FM?
It's in Catalan, it's a Catalan, it's two words.
It's Festa Mayor.
Oh, a great big party.
Yes, it's a whole week of August, and it's not only party, but we have a lot of things
here in St. Just.
El Casal de Joves participates during all this week in the parties.
doing special activities.
Special activities.
Mojitos.
Mojitos.
Mojitos, no.
No.
No.
No, but...
No, but...
No, but something to eat.
Yes.
So, yes.
Yes.
Yes.
Yes.
I mean, well, it's not that we will wait until this week, but we will explain to you when the time arrives.
Yes.
Yes.
Because you know what?
Look, there's a lot of information right now.
It's the first 10 days.
Poor.
I see her and I say, it's going to come out of hunger, because it's Lin, Lin, look at this, look at this.
Lidia, here we do this.
And then we do not know how many people say, this is Lin, it's our volunteer Lin, hello, hello, hello.
Pobreta.
You have to go with the book and like a pencil, like, okay, we are here, here I have to do this.
You have two libros for this.
Perfecto, perfecto.
But you have enough time, 11 months, it's like quite enough to discover.
And that's the nice thing about this interchange, intercambio, because I arrived and I was like, oh my god, I want to do this, I want to do this, I want to do this.
And I was like, Lin, come on, you have 11 months, it's okay, you can do everything and you don't have to be like, because when you go on vacation and stuff, you have to see this, you have to see that.
And you're here, um, accommodated in San Jules, the same town?
No, I'm living in San Feliu, yeah, so it's, it's, it's our, yeah, like the village is too close.
It's on the part of Mas Llui, on the part of San Jules, on the part of San Feliu, it's just on the border, in fact, we are neighbors, we are neighbors.
Yes.
Oh, wow.
We'll go like the grannies, we'll go you and me in the mountain, like, bring granny things.
Like the grannies.
Yeah, it was so funny you told this of the grannies, because, yes, in San Jules, it's not crowded, but we have, yeah, an old, an old, an old level of age.
Elevated.
Yeah, quite elevated, but still we have young people.
And they never come on the radio, these grannies?
Yeah, they come here, they also have some programs.
Ah, wow.
Yeah, yeah, yeah, they also talk and they have, like, tertulias, like, they put, like...
It's a nice place to learn catalan, actually.
Yeah.
Exactly.
So, 98.1 FM, bé, bé.
FM.
Vols fer la falca, no?
Vols cantar, us posar.
Vols aprendre català?
Ets una voluntària europea?
Eh, necessites aprendre l'idioma?
Exactly.
Let's try to learn this.
This is our song, a song of the radio.
Well, it's cool.
90.1 FM.
You can learn catalan through music.
Yes, true.
It's a good way.
You have good bands to show.
We have good bands.
Yeah.
Like, like, I don't know, charango.
Els Manel.
Els Manel, els Amics de les Arts.
And what is the genre?
Like, the type?
I don't know, like, rumba catalana?
Pop.
Ah, this type.
Yeah, pop, yeah, quite similar to pop, but in catalan.
But rumba catalana is so cool, eh?
But you have 11 moms.
11 moms.
And you can experience some concert from rumba catalana.
It's super cool.
It's super, well, for me, I like it, as you can see.
And it's super animated.
It's super funny.
Is it to dance on?
Or is it like, yeah.
You have to move.
You have to move.
Okay, it's not like standing on.
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
It's happiness music.
Happiness music, eh?
Happiness music.
Mm-hmm.
You love music?
Yes, I love music, yeah.
But with kind of groups or like kind of music?
Uh, I like rock, rock music.
I listen to, um, like psychedelic rock and stuff.
And, um, um, um, a little post-rock.
I like post-rock.
Post-rock?
It's like instrumental rock, um, and it's like...
Without voices, or...
Without voices, sometimes you have like a high-pitched voice,
like in the sky somewhere, but it's like, yeah, like calm, cool music.
They often play it in like TV series.
It's like this, this background music.
Uh, and like old music, uh, Pink Floyd, Jimi Hendrix, like all this.
I was thinking you would, you would love to come here, um, today,
but one hour before we had two guys talking about music,
and they come every week.
and they love, um, psychedelic music, Pink Floyd,
Holly Bonser, and all this kind of music.
Uh, yeah, yeah, you will love it if you want to join.
Yeah.
You can come here and talk with them.
Because they are, they are not experts,
but they know a lot because they love it
and they feel it like you, like this kind of type of music.
So you're very welcome if you want to come.
And if I will let you come here and learn Catalan and music
and talk, um, funny if you want to.
And there is now that I'm thinking, I'm listening to you.
It comes to my mind that there is a group that's very cool
and it's from San Just or some part of the band.
that's called Boira.
Boira?
Boira.
No el coneixes, Mireia?
No.
Boira.
Trenamendus.
Alguns altres de...
El Guillem Albaric.
És de la banda.
La Clara Aguilar.
La Leix.
I hi ha altres dos nois o un noi que no el conec.
O sigui que no sé el nom.
Total, que són boníssims.
Bueno, a mi m'agrada moltíssim.
i són rock instrumental.
Bueno, i els defineixo així.
Wow, that's really good.
Like this?
Yes.
Oh my god.
Ah, they are from San Just.
I love this sound.
They are from San Just.
They are super cool.
You can, like, close your eyes and go, like...
And I love...
Like a flow.
Yeah, and I love this music because when you hear...
When you are listening, suddenly you hear, like, other instruments,
like, coming into the song.
and I, like, oh, it's so cool.
It's so cool.
We will ask them if we can buy a CD for you.
Okay.
I have it at home so I can share it.
I will be cool if you can have it.
They are super cool.
They play it in the Primavera Sound.
Really?
Sí.
No, qué tal.
No, qué tal.
Yeah.
Not this year, but the year before.
I son de San Just, de Esverl.
Son super bons.
You know them personally?
Sí, of course.
Sí.
Mira, si volen mai passar per aquí a la plaça, ja ho saben, també.
Volen venir a fer aquí una mica de...
Fem una crida.
...de ressò, que passin per aquí a fer boira, a fer soroll.
Clar que sí.
No?
Som molt macos.
Som molt macos.
I was wondering, what are you going to do or how are you going to help in all Casal de Showrests?
Well, now I'm just like, not observing, but like participating with everything.
In October the workshop starts, so I'm going to try to join it, like to meet like all the things they organize.
And then after like a few months, I can have my own idea of a project that I can like say like, oh my God, this is a great idea.
And it's really cool because I gave you the space for it.
And now, like next, I think in two weeks, there are like the workshops.
No, we're also going to organize some activities.
Yeah, on the Tuesdays.
Yeah, on the Tuesdays.
Or some artistic workshops.
Yes, and like, yeah, like helping around.
And in the beginning, it's like seeing.
It's not awkward, but it's like looking around and like, hi, I'm Lien.
Like meeting, it's like this is the most important, like meeting the participants.
For sure.
And getting a vibe with them and then like seeing what you can do else.
And also, she will be fully integrated in, I will speak in catalan.
Yes, yes.
Així fem un mix.
Llavors, Lien, a part del que diu, no?
D'aquests tres primers mesos són uns mesos més de...
Integració, no?
De integració.
I participa, òbviament, observa i participa.
És a dir, està coneixent, no?
L'equip, l'espai, les dinàmiques, els horaris, la tipologia, una mica tot, no?
S'està adaptant.
El personal, tot.
Sí.
I, llavors, una de les coses que també tindrà com a tasca concreta és fer de suport del taller de teatre social, que el fa el Pancho, que és un noi argentí que ja el feia l'any passat, i ella serà un personal de suport amb aquest grup.
Això també li permetrà estar més en contacte amb els joves, que a més són els que normalment estan més pel casal, no? Els que venen a fer teatre social.
També té les tardes de joc, que també... De fet, avui, és que...
I loved that moment, when the kid came and said, do you want to play with us?
Hi havia un nen...
Que maco, no?
Ai, m'ha cantat, i m'ho enamorat.
Més tendra.
Més tendra. Un nen, un nen que té 13 anys, aquest nen, 12, 13, i li ve en anglès i li diu, que vols jugar amb nosaltres?
Que tant, per favor, ens el mengem.
Bé, la història és que això, que està a l'espai trobada, i després fa de suport al Servei de Mobilitat Internacional, of course, I need help, la necessito.
Oh my god, I forgot this one, sorry.
No worries at all.
You forgot, Servei de Mobilitat, no, per favor.
I això, no? I una mica entre tots l'anirem compartint.
Llavors, el primer d'octubre ja comencen els tallers del casal, els de les tardes.
Just ahir vam estar parlant ahir, abans d'ahir, amb el Sergi, recordant aquesta última setmana, perquè la gent s'apunti, que hi ha alguns, sobretot els dels baby booms,
bé, baby booms, no, perdó, de bebès, que hi ha hagut un bon baby boom aquest any o alguna cosa ha passat, perquè és bo que estan plens els cursos, ja, els cursos.
Els de postpart, ho has dit?
Postpart, els altres que també són de pilates, iogilates...
Sí, sí, sí, sí, culto al cuerpo.
Això, sí.
Bueno, és que està de moda.
Està guai, eh?
Sí, sí, sí.
Està bé que ens cuidem.
Doncs la Lynn formarà part tan bé, ens ajudarà a muntar les sales, és a dir, una mica el que fem nosaltres,
que nosaltres ho tenim més dividit per tasques, que cadascú algú s'ha carregat tal, però la Lynn és una mica el suport de tots, no?
I d'aquí tres mesos, doncs li preguntarem què vols fer, Lynn, go.
You have a lot of tasks.
Yes.
Oh, my God.
There is a lot of things to do.
I don't know if I can handle it, like...
Oh, you need holidays, baby.
And she has a lot, and I know it's like, Lynn!
You just arrived and you need holidays, oh, my God.
No, I love it.
I love being busy and, like...
And in this way you can meet everything and everyone and, like, include me in everything.
I love it.
Yeah, I think it's a good way to get the inclusion in the group, in the casal, with the people coming there and just taking these workshops or whatever, like, geolocalize yourself here, kind of, like this, more or less.
T'anava a preguntar-ho a...
Digue'm.
Igual que la...
Espera, com es deia?
La Mireia?
No, la...
La Nikita?
La Nikita.
Sí.
Va fer un curs de català i de castellà, també.
Ajà.
La Lynn també farà o...?
La Lynn farà el mateix.
La Lynn ja s'ha apuntat al...
Bé, ja l'hem apuntat a les escoles.
De fet, avui he tingut la seva primera classe de català.
L'única diferència és que la Nikita anava per les tardes i la Lynn va pels matins.
perquè encameta els horaris.
I la part de castellà ho fa online a través de l'OLS, que és la plataforma d'aprenentatge lingüístic que té l'Erasmus Plus.
I igual que la Nikita, la finalització dels seus cursos, doncs, tindrà un certificat i un Eurolanguage Pass.
Que, a part del Youth Pass, que és com el certificat d'assistència en aquesta experiència,
hi ha una mica on s'explica totes les tasques que ha desenvolupat i totes les competències que ha desenvolupat,
que després ho tenen com un certificat que poden incloure el seu currículum laboral.
Tenen l'Europass Languages, que és un certificat de llengües,
on s'exposa també a quin nivell de cada una de les llengües apreses ha arribat
i amb quines competències opta després de l'aprenentatge.
Llavors, català i castellà a tope.
La Lina no sap portuguès perquè està fent un voluntariat a Brasil.
Unes pràctiques.
Un internship, sí.
Unes pràctiques.
Bé, crec que ha ajudat a saber portugués,
a saber i comprenent català i espanyol,
perquè crec que són molt similars.
Sí, sí.
Com l'aventura, com l'aventura, com l'aventura.
Sí.
Sí.
Tu tens un avantage en aquest cas.
Sí, m'agradaria perquè ara ho potser.
Exactament.
Perquè en Brasil, oh my god,
és molt difícil.
Perquè no parlarem englès.
No-one.
N'hiro.
No, no.
No, no, no, no.
Una chica potserà parlare englès,
però no tenia l'educació per això.
És molt sad.
I d'aquí era molt difícil.
Fic d'aquí tres mesos
abans de poder tenir una conversa.
Oh, wow.
Tot va ser...
No sé com dir això en englès.
Expressions.
Expressions, sí.
Bueno, tenim moltes expressions aquí,
també en català,
i també en spanyol.
Sí.
D'aquí dir...
I don't know,
maybe in one word
you have a sentence
that it means this word,
but we use this whole sentence,
like,
no sé com dir-ho.
Jo no t'estic enganxant.
No?
Val.
Expressions, com dir-ho?
Espera, expressions.
Frases fetes.
Ah, frases fetes.
Val, idioms in English.
Exactle.
Exactle.
Exactle.
Exactle.
Exactle.
Exactle.
T'ha quedat entre New Yorkina i...
Sí, sí.
I'm trying to translate it,
because I don't know if all the people
that they are listening to us,
they know English,
so I'm trying to translate that.
De fet,
ens estem fent un curs avançat en anglès, eh?
Total.
A més,
els dilluns...
Free course.
Exacte.
Learn English with Lynn.
Hello.
My name.
Eh,
we can create this new session if you want.
Really?
Like, yeah.
Why not?
She's inviting you to the radio all the days, eh?
Oh my God.
You can come here every day.
Mireia, Calalín,
ens ha de fer la suport.
Ah, yeah, yeah.
No, ma, no.
I didn't remember.
No, no, no.
Te la deixo, te la deixo.
We're going to go international with this.
Exactle.
Potser hem de fer un voluntariat europeu per la ràdio.
Podríem.
Mira,
una bona sugerència.
Si avui que fan el ple municipal,
et xacaré la mà i demanaré.
Vale.
No?
Vale.
O si no,
li diré a la Carla que ho comenti.
No,
no,
que fan demanar.
Jo estic dient,
vale,
però dic,
vale,
però això com ho farem?
Llavors,
què ho portarà això?
És més feina per mi.
Hòstia,
m'ho estic picant.
En serio,
estàs amb l'organització.
Ja està pensat.
No, no,
l'organització és el segon nom d'Heroa.
She's kidding.
Yeah,
I'm kidding,
but she's a really organizated person.
No,
I need to learn a lot.
A que sí.
Yeah?
When someone says to you,
a que sí,
you just have to say,
sí,
sí.
A que sí?
A que sí is like,
sure.
And then I have to say,
yes,
yes,
sure.
Of course,
of course.
Whatever you say,
yes.
Affirmation.
Exactly.
And you were talking about Brazil,
and how long did you stay there?
Half a year.
Half a year?
Yes,
yes,
yes.
And how it was,
like,
this experience?
It was really great.
It was the first time I did an internship,
like,
intercambio,
like,
so far away,
actually.
No,
it's really difficult to describe it
in,
like,
few sentences,
but it,
yeah,
the people are,
like,
wonderful.
They're all,
I really learned to be,
like,
alès,
we say this in Belgium,
it's like French,
it's like,
relax,
to,
like,
relax,
and to be,
like,
not,
I don't know,
they're,
like,
like,
chill,
chill,
and also,
like,
they open their arms for everyone,
and it doesn't matter if you don't speak a lot,
if you don't know the language,
they,
they love you,
and I took this,
with me,
to Belgium,
because now,
we have,
we have,
like,
a lot of refugees in Belgium,
a lot of new people,
and I studied this,
to,
like,
work with people like that,
and I took it with me,
like,
open your arms for everyone,
and,
like,
give this feeling that you,
that I had,
like,
be welcoming,
and,
like,
a warm welcome,
it's,
like,
awesome,
you get this,
and,
yeah,
I don't know,
it's,
like,
something I really learned there,
and the music,
the music.
Yeah,
yeah,
I was playing this one,
I don't know if you know Vanessa Damata.
No,
I don't know her.
It's a nice song,
it's called,
Boa Sorte,
and it's really nice,
because it's,
she's singing with Ben Harper,
so,
I think they are two really sweet voices,
together,
and they create this Boa Sorte,
I think it's,
it's a really nice song,
and perfect.
Ben Harper,
que va a tocar el Rototom,
a que tan.
Sí,
y alguna altra concert ha fet,
també,
aquí,
a Barcelona,
a la Sala Barts,
crec que va a passar,
també.
You know Ben Harper?
No,
I don't know him.
You have to listen to some music of him,
because it's like this.
But he's not Catalan.
No.
But you can listen to it,
okay?
No,
that's not,
that's not,
it doesn't matter.
No,
just Catalan music.
Come on.
Only Catalan music.
There is a really famous singer,
it's Elis Regina,
I don't know,
it's like,
she's like a famous singer of Brazil,
and she made a collaboration together with Tut Stilemans,
I don't know if you know him,
it's like a really famous guy who plays the...
Armonica.
Armonica,
it's like really,
like world famous,
and they made an album together,
it's like Bossa Nova,
the genre,
it's really good.
I think so,
yeah,
yeah,
I think you can make a music radio sectioner here together.
Yeah.
You have a lot of music styles and different groups,
and I have a feeling that I know like...
The ones you love,
yeah,
it's perfect.
But it's perfect.
Here,
the people who came here just talk about the things or stuff they love,
or they know,
or they are experts in this field,
so...
Oh yeah,
okay,
nice.
It's perfect.
Yeah,
I can show,
I'll give the opportunity to you,
so...
My friend,
I'm feeling like a mother,
you know?
Like,
you can come here.
Can I go?
Because when I came back,
my name is Lean,
right?
And Brazil,
it's like Brasilin.
Oh my God,
I don't know.
and I was like,
oh my God,
friends in Belgium,
we have to listen to these songs,
and we're like,
oh,
you're DJ Brasilin.
Oh,
DJ.
DJ Brasilin called me this after.
Oh,
it's nice,
Brasilin.
It's cool.
like it.
That can be your section name,
Brazilin,
with Lean Van Hecke.
Lean Van Hecke.
If you want to come,
you are so free to come here
and create this musical section
on your own,
and talk about the music you love,
and talk about the music we can learn about you.
So.
Okay,
nice.
Thank you.
Thank you.
You have to know it.
And with this sweet voice of Vanessa Amata
and Ben Harper,
big thank you for you both,
girls,
to come here,
to the radio.
And you're very welcome to come again.
Gracias.
Anywhere,
anywhere,
anywhere,
anywhere,
when,
any when you can,
I don't know.
Whenever.
Exactly,
whenever you want,
you're really welcome to come,
so see you really soon.
Gracias.
Ciao.
Adieu.
I quatre minuts que queden per les set de la tarda.
Justament ara l'Heroa i la Lin ja marxen de l'estudiu de Ràdio Desvers.
No ha sigut un plaer poder conèixer la Lin,
la nova noia que està fent aquest intercanvi amb el casal de joves,
que col·laborarà,
donarà un cop de mà,
aprendreà català i castellà i viurà aquí a Sant Just,
bé, tocant a Sant Feliu,
però farà vida aquí a Sant Just durant els propers 11 mesos.
Per tant,
esperem que vagi passant per aquí la ràdio,
ja sigui per parlar de música,
que hem descobert que és una de les seves habilitats,
o del que sigui,
de les seves experiències.
aquí us deixo amb aquest Sexual Healing de Ben Harper,
justament ara que estàvem escoltant aquest
Boa Sorte de Vanessa de Mata juntament amb ell.
Així que amb això jo ja m'acomiado,
que tingueu molt bon vespre,
ens veiem demà 28 de setembre
amb el programa 291,
per tancar la setmana de la millor manera.
Fins demà, adiu!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
!
!
Fins demà!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!