logo

Arxiu/ARXIU 2002/ENTREVISTES 2002/


Transcribed podcasts: 19
Time transcribed: 2d 22h 6m 36s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Camí de les 12 del migdia, abandonem aquests aspectes tan materialistes.
Podríem dir que tractàvem avui amb l'espai que realitzem en col·laboració
del Col·legi d'Advocats de Tarragona i ens n'anem directament a través
de la línia telefònica fins a Itàlia. Allà ens espera el compositor
Luca Belcastro, guanyador del Premi Internacional de Composició Musical
Ciutat de Tarragona. El tenim a l'altre costat del fil telefònic,
el saludarem immediatament. Luca Belcastro, buenos dias.
Buongiorno.
Buongiorno. Y por si necesitamos tareas de traducción,
aproximadamente María Escoda, hola, bon dia.
Hola, bon dia.
Si, as fan as a Sarri. Luca, ¿me han dicho que entiende el español perfectamente?
Sí, comprendo, comprendo, ma no puedo hablar español.
De todas formas, tanto el español como el italiano entre nosotros
yo creo que podremos entendernos.
Certo.
Antes que nada, enhorabuena por haber ganado este premio,
teniendo en cuenta que su obra se encontraba entre otras 172, ¿no?
Oh, increíble. Sí, soy muy contento de este resultado,
también porque es un concorso muy importante, sí, que es muy ambito,
y entonces me ha hecho mucho gusto ir a vincere este concorso.
también porque la España es muy activa a nivel cultural,
sobre todo en los últimos años, noto que hay un gran desarrollo.
Yo he estado mucho en España y siempre en ocasiones muy buenas,
y con un público atento, y esto me ha hecho siempre mucho gusto.
Yo creo que s'entén perfectamente, María.
No sé si hay alguna cosa que potser...
No, el Luca ens comentaba...
...esta que el valor cultural del nostre país, ¿no?
Sobretot en els últims anys que s'ha desenvolupat molt
i la gent està molt atenta en aquests afers culturals.
Molt satisfet per haver guanyat.
Luca, ¿era usted la primera vez que tenía conocimiento
de este premio que se convocaba?
¿O ya había oído hablar de él?
Yo he escuchado hablar de este premio,
también porque yo he estado seguido de otros concorros en España,
y es un concorso que se conoce,
publicizado también bien,
también en los bolletines internacionales,
entonces sí, es un premio que se conoce bien en el exterior.
Un premio al que hay que añadir otros
que usted ha ganado anteriormente, ¿no?
¿Por qué ha ganado usted otros premios
diferentes a este de Tarragona?
Sí, yo he vinto muchos concorros internazionales.
En España he vinto el de la Ciudad Alcoy,
he tenido algunas ejecuciones
también recientemente a Barcelona,
a Auditori con Liliard Ensemble,
que ha ejecutado una miña composición
en el Festival de Museo Contemporáneo de Barcelona.
Entonces he estado recientemente en la zona
y es siempre realmente bello venir a España,
es interesante.
¿Usted conoce Tarragona?
No, no la he estado ni en la he estado
y no me hace gusto poderla conozcérsela.
Entonces estoy contento también de esto,
de poder conozcérsela esta ciudad.
Cuando venga y estrenen su obra,
de hecho, para los autores de música contemporánea,
en estos momentos, en la actualidad,
estos premios importantes como este
son la salida más clara, ¿no?,
para dar a conocer su obra.
Certo, sí, son le ocasiones migliori
con corsi, porque dan la posibilidad
de sentire la composición
y de confrontarse con los otros composidores.
Visto que, sobre todo en Italia,
a nivel de posibilidades culturales
y de apoyo a la música contemporánea,
es muy poco,
son muchas posibilidades y los concursos
dan siempre de las ocasiones importantes.
Entonces, por eso,
yo participo mucho a los concursos
y creo que sea una de las buenas ocasiones
para poder continuar a escribir música
y a presentarla.
La música, evidentemente,
es para escucharla,
pero aún así nos tendremos que esperar
hasta el verano cuando se estrene su obra
en Tarragona, en el auditorio del Camp de Mar.
Hablenos, a pesar de ello,
de su obra You Win of March.
Es una composición
para soprano, barítono e orchestra
y es legada a una poesía
de Cesare Pavese,
poeta italiano,
que ha lo mismo título.
Esta poesía
habla de situaciones
que se continuan a repetir,
siempre simili a se stesse,
que no tienen una solución.
y también en la música
se respecchia esta continua
represa de los mismos elementos
que se vengan cada vez
más variados,
pero que se representan siempre,
siempre,
sin resolverlo en algo
y conclusivo.
Es muy ligada
a esta poesía.
Pues estaremos
muy pendientes
cuando llegue el momento
del estreno
aquí en la ciudad
de Tarragona,
que, como sabe usted
y saben también los oyentes,
será interpretada
por la Orquesta Sinfónica
de Barcelona
y Nacional
de Cataluña.
Suponemos que estará usted
aquí también, ¿no?
Cierto, seguramente
seré presente
y será una bella ocasión.
Pues esperemos tener
ocasión también
de conversar nuevamente,
pero ya en directo
aquí en Tarragona Radio.
Luca Belcastro,
enhorabuena una vez más.
Muchísimas gracias
por atender nuestra llamada.
Buenos días.
Chao.
Gracias a vos.
Buenas tardes.