logo

Arxiu/ARXIU 2004/ENTREVISTES 2004/


Transcribed podcasts: 1247
Time transcribed: 13d 21h 6m 0s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Aquest so que sentim és enregistrat, però ja saben que estem recollint també el so en directe de la música al carrer.
Jo no sé si serà so en directe, música, què serà exactament el que ens oferiran tots seguit els nostres companys de la unitat mòbil a través d'una nova connexió.
Jo, Maria, Marta, bon dia de nou.
Bon dia, Iolanda, de nou. Tornem a estar aquí des de la Rambla Nova.
La Hi-Purcao Abra es va continuar a la seva ruta, ja arribem pràcticament al mercat central,
però nosaltres anem seguint una altra actuació una miqueta més enrere, força curiosa i també una de les espectaculars d'aquest festival de Dixieland.
Com us comentàvem abans, quan ha començat la Hi-Purcao a tocar, estàvem al costat de la nària de cavalls de les cerveses àmbar,
aquest carro tirat per dos cavalls enormes, preciosos, i a sobre d'aquest carro el que hi va no és precisament cervesa, sinó de Small River Dixie,
una banda de Dixie que també fa aquest passeig per la Rambla, muntada en aquest anària de cavalls.
Mentre estem en una pausa entre actuació i actuació, entre peça i peça, i aprofitarem per acostar-nos a la gent que cuida aquests cavalls.
Hola, molt bon dia.
Hola, bon dia.
Buenos días.
Lleva mucho trabajo esto, de los caballos, es el senyor que cuida aquests cavalls.
Sí, lleva mucho trabajo porque hay que prepararlos.
Bueno, primero hay que levantarse temprano para darles el pienso, porque también desayunan.
Luego hay que limpiarlos, hay que ducharlos enteros, limpiarles, hacerles la cola, las crines, limpiar las guarniciones, limpiar la narria y montarlo todo.
Entonces, eso nos lleva como unas tres horas el preparar para salir a la calle.
¿Unas tres horas para salir a la calle? Solo eso.
Solo eso, solo para salir a la calle.
Luego ya cuando llegamos, ahora después cuando llegamos el trabajo aquí, que estén tocando, pues llegaremos a donde están, que están en la plaza de toros,
y allí ya otra vez los duchamos porque llegaran un poco sudados, han estado trabajando, entonces los duchamos, los relajamos y comen su pienso.
Para esta tarde estar otra vez.
¿Qué tipo de caballos son estos? Porque son aquests caballos molt grans, amb molt de pèl a les potes.
¿Qué tipo de caballos son?
La raza es Sire. No sé cómo se pronuncia exactamente en inglés, pero se lo deletreo.
Es S-H-I-R-E. Sire, creo que es.
Sire, exacto.
Exactamente. Y son ingleses.
Son ingleses. ¿Y estos caballos normalmente para qué se utilizan? ¿Para tirar?
Sí, se han utilizado siempre en granjas. Estos son caballos de trabajar.
Allí hacen, aún se respetan mucho las tradiciones y aún siguen haciendo concursos de arada,
y concursos de tirar de narria cervecera, como la que llevamos nosotros.
Se hacen muchos, pues, algo parecido a lo de las tres vueltas que hacen por aquí, por Cataluña.
Los tres toms, correcto.
Los tres toms, sí, perdón.
No, no, tranquilo.
Y que es muy bonito, que es una tradición muy bonita y así.
Allí en Graterra lo siguen haciendo. Nosotros trajimos estos caballos porque son muy espectaculares,
además de tener un carácter que ya lo ve, es un carácter muy tranquilo, son muy nobles.
Perquè hem de dir que els tenim davant. Els tenim pràcticament a un pam, un m'està mirant, un fixament,
però es mostran molt tranquils. A més, és que són muy grandes, són d'unes grandes dimensiones.
Sí, son... La raza, estos caballos, no es que estos sean los más grandes del mundo,
pero la raza en sí sí es la considerada de los caballos más grandes del mundo.
Pues muchísimas gracias, que vayan muy bien. No s'espanta, ¿no, con la música?
No, no, nada, nada, no hay ningún problema. Ahora tocaremos, estamos siempre, no hay ningún problema.
No hay ningún problema, pues muchísimas gracias.
Doncs hem sobrivit una mica més d'aquesta raza Shire, d'aquests cabells que tiran d'aquesta nàrria,
de les Cerveses Ámbar, una de les col·laboradores d'aquest festival de Dixi,
i veiem que la banda ja ha pujat a dalt del carro, estan gairebé a punt per tocar,
però els hi volem fer dues preguntes. Hola, perdona, un parell de preguntes.
Què tal és això d'anar pujat a una nàrria tocant?
Bé, és molt emocionant i és bastant nou i diferent.
Estim parlant amb un músic que està pujat a dalt de la nàrria, esteu a punt ja per començar a tocar.
Estem esperant que ens avisin per no mesclar amb els índios.
Per no mesclar-vos amb la Hi-Porkau a Brasband, per tant, amb una mica de calma, no?
Sí, sí.
Quanta estona estareu donant voltes per aquí?
Pues més o menys una horeta, anirem d'aquí davant del Metropol fins davant del mercat.
I estarem una hora més o menys.
Una hora aproximadament.
Per tant, no us mareja, no?
Ho heu provat alguna vegada ja?
Sí, és el tercer any que fem això de l'anarria dels cavalls.
Estem ja una mica acostumats al tema.
I com és la vostra formació, la d'Small River Dixie?
Doncs en principi portem una trompeta, un saxo, trombó, bombo i plat, banjo i clarinet.
L'únic que avui falta algun component, reglant-se entre setmana,
doncs costa que estiguem tots, però donarem el pego igual.
I d'on sou?
D'aquí de Tarragona.
Sou d'aquí de Tarragona, o sigui que vosaltres una mica el Festival de Dixie
és com el gran moment de l'any, no? D'alguna manera?
Sí, bueno, portem ja sis anys participant-hi
i, bueno, doncs fent la col·laboració nostra amb el que puguem.
Moltíssimes gràcies.
Doncs esperem que comenceu a tocar.
Estem aquí baix esperant, doncs, que s'allunyi una mica de més la Haipurkau a Brasband
i d'aquesta manera, doncs, no barrejar els sons de dues formacions
que, de fet, doncs són molt diferents entre elles.
Parlàvem amb aquest músic que està a sobre d'aquest carro
tirat per aquests magnífics cavalls.
molt espectaculars.
Hi ha un munt de nens aquí davant que estan tocant i acarixent els cavalls
perquè estan com molt al·lucinats de veure una cosa tan grossa.
Hola, buenos días.
Què te parece el cavallo?
Muy guapo.
Muy guapo.
I ¿haveis visto alguna cosa más del Festival este de Dixieland?
Sí, instrumentos...
No sé, aula.
Sí, instrumentos, baterías, cosas de esas.
Un poco de todo. ¿Habéis visto a estos chicos hindús, a la Haipurkau a Brasband,
d'una banda que está tocando para allá abajo?
No, ahora iremos.
No, ahora iremos.
Pues ir corriendo porque está casi casi ya en el mercado central.
Sí, a la Haipurkau a Brasband.
Adiós.
Buenos días.
Adiós.
Adiós.
Doncs ja veieu tots aquests nens que estaven aquí mirant els cavalls, acariciant-los,
que estaven com molt impressionats i que acabaven de veure els instruments,
que no havien escutat encara la Haipurkau a Brasband.
Ja us hem dit que està una miqueta més avall d'on ens situem en aquests moments,
esperant que comenci l'actuació de precisament d'Esmole River Dixi,
una banda, com ens dèiem, de Tarragona, que porta sis anys actuant.
Escoltem-la.
Bona nit.
Bona nit.
Doncs a ritme de Small River Dixi, a sobre de l'anària de les cerveses amb bar,
acomiadem aquesta connexió, Iolanda, us deixem amb la música d'aquesta formació de Reunina.
Fins una altra.
Ho deixem aquí, Marta, del Festival de DixiLan,
que tornarem a parlar després de la una del migdia,
ara farem una petita pausa i farem esport.