logo

Arxiu/ARXIU 2005/JA TARDES 2005/


Transcribed podcasts: 460
Time transcribed: 6d 0h 13m 53s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Andrés, Andrés, bona tarda.
Molt bona tarda.
Et noto millor que mai avui, eh?
No sé si és perquè és divendres i perquè ahir ja va ser allò que dius...
Això vol dir que la teva vida s'està normalitzant per final de setmana
i em veus amb més bons ulls.
Que te sento fluixet. A veure, què has dit?
Que no t'he acabat de sentir?
Ai, que m'estàs mirant amb bons ulls perquè és final de setmana
i per tu això et vitalitza.
I final de mes.
A més a més.
Avui és dia 30, Andrés, que la butxaca sempre ha anat a la migra.
Sí, bueno.
Què?
Doncs mira, tu vas quedar amb les ganes de saber quina era la cançó que faríem avui.
Perdona'm, que no he fet la presentació oficial.
Capítol número 3, amb Andrés i Andrés.
Ai, que bé, escolta.
No, que vam començar... O era el 4, ara me'n recordo.
No, no, avui és el 4.
Avui és el 4?
Perquè el primer vam començar el dia 27, vam fer una presentació,
ens vam posar a parlar, bueno, em vaig posar a parlar.
Vam començar a explicar allò del cine, aquelles coses que hi diuen.
Després vam fer El Mundo está loco, loco, loco, loco.
Jo avui estic com una cabra, com pots veure?
Avui estic loco, loco, loco, loco, jo.
I ahir vam fer, doncs, d'una pel·lícula, que avui farem l'altra peça.
I que avui m'ha d'explicar quina és aquesta peça, perquè ahir no va haver manera i m'ha dit, no, no, t'has d'esperar un dia.
Doncs mira, ja m'ha esperat.
Doncs mira, estàvem parlant ahir de la pel·lícula aquesta de Juego del Pijama, de l'any 1957,
i vam posar E, ahir, te'n recordes que vam posar E, ahir?
Sí, que jo te deia ahir, no, ahir, ahir, ahir, ahir, ahir.
Aquí tampoc, ahir, ahir, ahir, ahir.
Llavors, quan aquesta pel·lícula es va passar, bueno, aquesta pel·lícula, cuidado,
aquesta obra teatral, que era un musical, es va passar al cinema,
es va mantindre el repartiment del personal original de l'obra que s'havia fet a Eurat Bahí.
Menys amb el personatge de Baby Williams, que és una creació teatral de Janis Peix,
que amb el cine això ho va interpretar la Doris Day.
Aquesta conegutíssima cançó, que és, ja t'ho vaig dir, un tango còmic,
la canta en principi originàriament a l'obra i amb la pel·lícula Carl Haney,
un dels membres del coro que perteneixien al teatre en aquest moment,
en un moment, un personatge, ja m'aclareixo, un personatge que hi havia amb el coro,
si tu recordes unes biografies de certa persona que vam dir,
programes anteriors, fa uns mesos, que hi havia un artista que es guanyava la vida cantant amb coros
i que al final va resultar triomfar, i amb els coros va començar a estabilitzar-se una miqueta,
que esmorzava i dinava i sopava pa amb mantega de cacauet, no?
No, no me'n recordo.
Bé, l'estat és a dir, que amb aquesta obra, precisament, amb el teatre,
aquesta noia era una joveneta, Shirley MacLaine.
La Shirley MacLaine?
A canta aquí, amb aquesta obra, amb el teatre, amb el coro.
I va començar amb el coro...
Clar, ella va començar, ella se'n va anar, ella se'n va anar...
Sí, clar, ara mateix veient les pel·lícules...
Aviam si podia triomfar.
Clar, però veient les pel·lícules de la Shirley MacLaine, el que menys m'imaginava és veure-la cantar.
No, ella cantava amb el coro, no cantava com solista, no?
No, no, no, però...
Ella cantava amb el munt de xicotets, de nolletes que sortien.
Precisament això, però clar, té una cara molt sèria, veig ara de gran, té una cara molt sèria.
No, no, però ella ha sigut molt expressiva, ha sigut molt expressiva, molt còmica, eh?
Sí, també, també ho ha tingut.
Doncs, bueno, aquí, ja et dic, una de les persones del cor que apareixien amb el teatre, amb aquest número,
era la que llavors, ja et dic, joveneta, Shirley MacLaine.
Doncs anem a escoltar aquest tema, que aquí el coneixíem com l'Escondite de Hernando.
Anem a escoltar, aviam si el recordes.
I know a dark, secluded place
A place where no one knows your face
A glass of wine, a fast embrace
It's called Hernando's Hideaway
Olé!
All you see are silhouettes
And all you hear are castanets
And no one cares
How late it gets
Not at
Hernando's Hideaway
Olé!
At the Golden Finger Bowl
Or any place you go
You will meet your Uncle Max
And everyone you know
But when you are sitting close
And making love to me
You may take my heart
You may take my soul
But not my key
Just knock three times
And whisper low
That you and I
Were sent by Joe
Then strike a match
And you will know
You're in Hernando's Hideaway
Olé!
Fresh!
Who's that?
Poopsie!
Poopsie!
Poopsie!
Hey, buddy, this ain't Poopsie
I know a dark, secluded place
A place where no one knows your face
A glass of wine, a fast embrace
It's called Hernando's Hideaway
Olé!
Joe Slater
Shhh
Poopsie!
Poopsie!
Poopsie!
At the Golden Finger Bowler
Any place you go
You will meet your Uncle Max
And everyone you know
But if you go to the spot
That I am thinking now
You will be free
To gaze at me
And talk alone
Just knock three times
And whisper low
And you and I
Were sent by Joe
Then strike
A match
And you will know
You're in
Hernando's Hideaway
Olé!
Andrés m'has trepitjat, eh?
Ja no ballo més amb tu
No pot ser, no pot ser
Jo ja t'ho deia
Ja t'ho deia
Fernando Garamé
Ah, no, no era això
Era Fernando Garamé
I el Fernando no t'ho deia trepitjat
Com jo t'hi trepitjat, veus?
Mira, m'has agafat el dit gros, eh?
Sí, sí, sí
M'has agafat una bona sacudida
Que no m'ho farà dit, eh?
Mira, i em sembla que hi ha alguna cosa per terra
Com està de tovet avui el terra, no?
Com està de tovet?
Bueno, demà, demà, si vols
No, dilluns
No, no, vull dir
Si vols seguir ballant demà
Ah, demà, demà
D'acord, i dic el programa no
Perquè avui és divendres
Ja tornem fins dilluns
Ja, ja, ja
Andrés
De debò?
El dilluns?
Doncs el dilluns estarem aquí
Sí, bon cap de setmana
Igualment
Sortirem, anirem a algun lloc especial
O ens quedarem per casa?
Doncs no ho sé
Perquè estic preparant moltes coses
I no tinc temps de pràcticament de res
Massa feina, Andrés
Massa feina
Ja m'agrada, ja
Doncs bon cap de setmana
Gràcies, igualment a tothom
Quasi el que facis
Adeu-siau
Oями au-no
Oemics au-no
Olim
Au-ah
Au-ia-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.