This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
.
Mar, bona tarda.
Molt bona tarda.
Aquí me sento fronxeta. Espera, que puja, que puja sobre...
Clar, de vegades em vaig incongint, vaig incongint i al final no me sentiré.
Com estàs?
Molt bé, molt bona.
Quin dubte més tonto has tingut.
No, a veure, jo de veure't ja t'avec molt bé.
Clar, és emocionalment. Com te sents?
Les revistes del cor, què tal avui? Com estan?
Bé, perquè parlen de molts guapos.
Què dius?
Molts guapos que els hi passen cosetes. Bones i no tan bones.
Com una píndola, em pots dir alguna coseta jo per fer boca?
D'aquí parlarem, per exemple.
Sí, amb algú.
A veure, hi ha guapos i guapos, depèn dels ulls.
Podem parlar del Ricky Martin, del Sean Connery, del Tom Cruise, del Nicolas Cage, del Ben Affleck,
de l'Arnold Schwarzenegger...
I d'alguns més que segur que cauran, no?
Imagen, però et fixes, eh?
Molt, molt, molt, molt d'homes avui.
Doncs mira, tu que comences a parlar d'homes i jo que començo amb música de dona.
Vinga.
Què et sembla?
A veure què em poses.
Benvingut.
Sé que hay pobres con dinero.
Ricos que duermen en el suelo.
Sé que hay quien sueña en un cajero.
Sé que quiero, sé quién soy.
Sé que vendo.
Sé que doy
Que hay quien vale lo que tiene
Hay quien tiene lo que puede
Hay quien sueña y busca lo que quiere
Y soñaré, y soñaré
Voy a hacer una fortuna
Con lo mucho que te quiero
Lo que más vale en el mundo
No sé, compra con dinero
Voy a hacer una hipoteca
Y a empeñar el firmamento
Juego todo lo que tengo
En un cupón de sentimientos
Sé que el mundo es un regalo
Ya sé que estamos invitados
A vivir mejor si está a tu lado
Soñaré, soñaré
Y voy a hacer una fortuna
Con lo mucho que te quiero
Lo que más vale en el mundo
No sé, compra con dinero
Voy a hacer una hipoteca
Y a empeñar el firmamento
Juego todo lo que tengo
En un cupón de sentimientos
Que gané
Una vez que tuve un sueño
Y sé que solo sé
Y que voy a hacer soñaré
Y sé que solo sé
Y que voy a hacer soñaré
Soñaré, soñaré
Voy a hacer soñaré
Voy a hacer una fortuna
Con lo mucho que te quiero
Lo que más vale en el mundo
No sé, compra con dinero
Voy a hacer una hipoteca
Y a empeñar el firmamento
Juego todo lo que tengo
Juego todo lo que tengo
En un cupón de sentimientos
Voy a hacer una fortuna
Con lo mucho que te quiero
Lo que más vale en el mundo
No sé, compra con dinero
Voy a hacer una hipoteca
Y a enseñar el firmamento
Para hacer una fortuna
Con lo mucho que te quiero
Lo que más vale en el mundo
Y parlant de diners, què et sembla
Si se n'anem al Japó?
I parlant de diners, què et sembla
Si se n'anem al Japó?
Caladons, caladons, no?
Bé, ara parlaré d'una princeseta
Que es diu Sayako
A què li passa la pobra xiqueta?
Aquesta xiqueta
Que és l'única filla
De l'emperador Akihito
Rebrà un milió d'euros
Per ajudar-la a començar una nova vida
Quan es casi
El pròxim mes
Amb un home
Que no té res a veure
Amb la corona del Japó
Abandonarà oficialment
La família imperial
I per això
Li donen una mena de dote
Tranquilament d'un milió d'euros
És la primera filla de l'emperador
De 45 anys
Jo era la segona filla
Però a mi no m'ho va abandonar, això, eh?
Clar, tampoc era emperador
Ni emperadriu
No
Llàstima, eh?
Ton pare no era d'aquesta mena
De rama imperial
Llàstima, eh?
Llàstima, aquestes coses
Un milió, només un milionet
De fet és que, fixa't tu
Deixa tota una vida de princeseta
Perquè el dia 15 de novembre
Realment es casarà per amor
Doncs això és una pel·lícula d'amor, eh?
Sí, senyora
Això és per fer una pel·lícula
Banda sonora
En plan...
La Disney podria fer
Seguint l'estela de princesa Disney
Clar
Fes a Sayako
Doncs mira, i a més a més ho té el nom
Fins i tot
Clar, clar, i és la filla de Sayako
Veus?
Veus?
M'ho he de llegir dues vegades abans de dir-ho no et pensis, eh?
I encara ho he pronunciat malament
No, no, fantàstic, eh?
Fantàstic
Escolta'm
Digue'm
Per damunt de qualsevol cosa
Veus?
Que meravella
És bonic
No parlarem d'amor, però sí seguim parlant de diners
Ara ens n'anem d'una punta a l'altra, xata, eh?
Obrim la caixa
Obrim la caixa
Obrim la caixa
Obrim la caixa
Obrim la caixa
Aquell home que li agradava
Perquè li van haver de frenar
Perquè es veu que s'anava una mica de la bola
Sí, però allà accelera, accelera, que no hi ha...
No hi ha qui el pari, eh?
No hi ha qui el pari, eh?
Bé, la qüestió és que
El primer dia
Sí
De la subhasta d'objectes de la família d'Ernesto de Hanover
Sí
Han recollit 5 milions d'euros
Jo t'explico
En quin banc està? No, per anar
A veure'l
A veure'l
Si n'hi donen per ampolles de cava
Ui, aquestes coses, dona
Que ja no veu, que ja no veu
Tampoc pot fumar, tampoc
La qüestió és que hi ha en subhasta 20 mil antigüetats
Objectes d'art i coses de la propietat de la família d'Ernesto de Hanover
Que ara surten en subhasta perquè volen rehabilitar el palau
Veus?
Que està bé això
Tant en tant ja va bé mirar cap a portes en fora i cap a portes amunt
Exacte
La qüestió és que van fer una neteja de l'àtic i del sótano del palau
És a dir, que tampoc no deuen donar gaire cosa bona
Si està tot guardat, els àtics i els sotafons del palau
Han fet una mica de neteja que també anava bé
Perquè la seva cosa els acumulava allí de tot
Ho venen
T'imagina el que han arribat a trobar
El que han arribat a trobar
Pots comptar
I de fet és que amb el que treguen d'allò que faran
Comprar més porqueria per omplir més parets
O com és això?
No, però ja agafaran una altra casa o un magatzem
Ja faran alguna cosa bona, clar
La qüestió és que ja et dic
Tenen intenció d'aconseguir més o menys uns 12 milions d'euros
Però el primer dia amb més en 5 ja és un bon començament
Home, Déu-n'hi-do, eh?
I jo em pregunto, Sílvia
Per 4 coses que tinguéssim per allà
Si tu i jo féssim neteja
Exacte
D'aquells 4 calatxos que tenim mobilitats
Aquelles caixes que tothom amaga sota els llits amb els cobrellits allò que no es veu
I ens veiem el diumenge al matí per allà del palmercadí
A la catedral
A la catedral
I fem una rebenta de trastos
Encara que les nanfis que guardes quan eres petita ja no tinguin cap
No arribaríem
Tenen un valor material que tu no saps
Però a 5 milions d'euros n'arribaríem, eh?
Perquè si no aquest diumenge ja m'hi veuries allà
A veure, encara que ens doni per anar a fer, jo què sé, una mica de vermut
A petita escala
A veure, tu no tens obres d'ara a casa
No
Fora dels dibuixos que pugui fer el ton fill
No, i l'altre encara no pinta
O sigui que...
No, ho tendríem una miqueta complicat
De fet, estava vist que si tu no ets de cap casa reial
Ni cobres d'ote quan et cases
Ni pots vendre les teves ruïnes
Sembla una mica malament, eh?
Molt malament
Llàstima, llàstima
Però Mia, si vols que et digui la veritat
Amb els mals de caps que tenen aquesta gent per gastar-se'l després
Ja estic bé com estic, eh?
Però clar, després t'arriba a 5 milions d'euros
Ara mateix seria per mi gairebé un atac d'acord
Ah, per mi no
Què faríem?
Tants diners
Jo, guardar-los al bolso
El primer que faria amb billets de 500, no?
I sortir corrents amb els cascos posats i el micro s'enganxat
Jo t'ho dic ara
O sigui, el dia que et veig i corre ja sé què ha passat, eh?
Ah, sí, perquè si no
Jo, corre, el que és córrer per fer esport, no
O sigui, a la pedalada no et veureu ni a la mitja perató
Jo, com a molt, a la ciclocalçotada
Perquè la segona part me convé molt
La vida és pura passió
Hay que llenar tu copa de amor
Veus el que dèiem de la copa
Ha de sortir per alguna banda, això de les copes, també, eh?
És que vulguis que no
En qualsevol cosa hi ha una copa pel mig
Escolta, parlem del que ens ocupa ara mateix
És aquest senyor que sona de fons
El Ricky?
El Ricky
Què li ha passat al Ricky?
El Ricky Martin
Per qui no sàpiga qui és
Perquè possiblement fa temps que no el sentíem
Ha tret un nou disco
Sí
Es diu Life
Veus?
I a mi em fa moltíssimes gràcies uns comentaris que ha fet que llegiré textualment per no equivocar-me
Digues
I diu que, de fet, li ha sortit perfecte perquè ha descobert el seu nou jo
Amb un català perfecte
Igual
Ama que tot em ve tan deurique
Ya puedo dormir tranquilo porque no me queda nada por probar
Ay, chiquet
Tu què sabràs
Ay, ay, ay, ay
Y després diu
Me he dado cuenta de que no soy un billete de cien euros que tenga que caer bien a todo el mundo
Así que en este álbum he hecho lo que yo he querido
Veus? Molt bé
Y punto
Molt bé
Molt bé, molt bé, Ricky
Por mis pips que hago lo que yo quiero
Y hem de dir que està molt guapo, eh?
Home, he vist una foto de la portada del disco y está com més macho men
Sí
Ya no té aquella cara de
La samarreta banderado
Ay, no, no, aquello le fa friki, nena
Pero ya no té aquella cara de niñito bueno ni de bisbal crecidito, no
Ya té pinta de señor
D'home
Sí, sí, sí
Que ya fa lo que le do la gana
Veus?
Que ho té ben posat totes veus?
I mi pare, si això diu que no me queda nada por probar
Jo dic que aquest xiquet ve aquí, divendres
Ui, ui, ui
Ai, ai, ai
Jo crec que li agafa un saludo de pressió del que té per aprendre
Veus? Tu i jo, ale, ale, ale
Go, go, go
Ale, ale, ale
Ja prou, ja prou
Ens donaven una copa cada una, eh? T'ho dic ara
Que és una infantil això, eh?
Parem-ho aquí, eh? Parem-ho aquí
Ale, ale, ale
Escolta'm
Digue'm
A mi, més homes dels que parlar
A veure
No sé, tu què et decantes més?
Jo per aquest
Vinga, home, vinga
Bond
James Bond
Ai, perdó, que l'havia trepitjat, eh?
Bond
James Bond
Sí
Connery
Saint Connery
Què li ha passat al Connery?
Doncs amb ell no res
Però la seva ex senyora es veu que sí
Jo em pregunto
Llegeixo
Diu que ha estat acusat, el senyor Saint Connery
De maltractaments a la seva ex dona
Perquè diu que durant els 11 anys que va estar casada amb ell
Va ser brutalment maltractada tant física com psíquicament
I una persona aguanta 11 anys sent maltractada brutalment
O se l'ha d'estimar moltíssim, moltíssim, moltíssim
O jo no sé aquesta dona, eh?
O li han d'acomenir moltíssim, moltíssim, moltíssim
És a dir, després
També, a veure, jo no m'hi fico ara al cas
Però clar, és un tema, jo que dius
11 anys
Sílvia, 11 anys, eh?
No, no, ja, ja, ja
I Hollywood és allò de
M'he casó i m'he divorciat maanyana
Sí, que no ens va faltar aguantar segons què
Exacte
Recordem que clar, potser pel cadiran i tot això
I com ell estava tan tan ben...
Però cadiran, si el que volen és que diguin d'ells
Ja, però com estava tan ben considerat
Que recorda que ja és cir
És cir
I etcètera, etcètera, etcètera
I de que la cirr ve
La millor la pobra dona es va tirar enrere, que no se sap mai
No ho sé, no ho sé
Bueno, de fet, a veure, si és cert
Aplaudim que, més aviat o més tard, ho hagi dit
I hagi dit, fins aquí
Fins aquí
I jo reconec que la meva, com ho diríem, el meu sentit aràcnid de la mentida
Em fa entendre que això és allò de
Ara he de treure la pasta d'on sigui
Perquè...
És que clar
Onze anys ha aguantat brutalment
I quan es va separar d'aquesta dona? Se sap alguna cosa de quan es va separar d'aquesta dona?
De fet, és que no me'n recordo, però trobo que això ho dius abans i així de pas treus una bona picossada
Clar, clar, depèn de com
Perquè una vegada...
Ex, què? Què fas? Cobrar el que et donin pel reportatge? Ja està
Aquesta senyora no ho ha calculat bé
Al millor, és el que t'ha de dir ara
Al millor en aquell moment al Sant Connery hi va haver un baixón, no cobrava tant
I després van venir les altres pel·lícules que el van tornar a posar
Quan la barba ja tenia canes
En el candelabro
I clar, dius, ara és quan coure, anem a dir-les les coses
Ara és quan jo parlaré
O sigui, tu penses que pot anar per aquí la història
Jo crec que va per aquí la cosa
No sé, perquè trobo que Hollywood no és un món tan recatat
Com perquè la gent no es pugui separar elegant qualsevol cosa
Com per exemple, el meu m'agrada la cara fa quan s'aixeca al dematí
Exacte
Les leganyes que tinc en la cara m'ofenden
I això és motiu per...
Per exemple, o la crema que es posa a la nit
L'humor de la crema corporal me fa bovitar
I escolta'm, i això ja és prou motiu
Allí hi ha Hollywood
Doncs no sé què pensa jo tampoc
Ara que m'ho acabes d'explicar
Jo des d'aquí, a Sean Connery, ho sento molt
Em sap molt de greu
Perquè és un d'aquells homes que dius
És que és igual els anys que tinc
I cada vegada està més guapo
Això és veritat
Encara que últimament s'ha arreglat massa, eh?
No, està molt deixador
Tu ho deus deixador
Deu estar trist pel tema de la denúncia
Segur, o potser que no ho veiem a massa pel·lícules
Últimament tampoc
Que no treballa
Però sí, sí, ja no li cal
Alguna cosa al banc deu tenir seguríssim per menjar
I per pagar el mes de la hipoteca
A la hipoteca
Canviem de guapo?
Vinga
No tinc molts
Ara no sé per on anar, eh?
Pots triar
Jo em quedaria amb...
No sé, què tal si parlem de Tom Cruise?
Vinga
Que era emissió impossible però ja no ho és tant, m'han dit, no?
No, no, de fet és que jo no m'ho creio, ho he hagut de llegir diverses vegades, eh?
No sé com dir-ho, és que em tremola la veu
Dona, digue-ho, digue-ho que queda poc temps, digue-ho
Tom Cruise i Kate Holes estan esperant un fill
És a dir, després d'aquella intensa història d'amor de la que ningú i jo la primera no donava un duro
Després que tothom diguéssim, i torno a repetir, jo la primera, que allò era un muntatge, ara resulta que està embarassada
Però no com la mosquera, no, no, embarassada de veritat
Però la mosquera teòricament està embarassada, dona, que cruel que ets, eh?
El que passa és que teòricament es veu que aquesta dona l'embaràs la fa per aprimar
Ai, bueno, no, jo he de reconèixer que la panxa, la setmana passada vam dir que la panxa era d'embarassada, embarassada
Però bueno, aquesta xiqueta que es menja un cigró, ja li fa el bulto, de seguida li veurem, això
Per això, perquè a més a més és primeta, primeta, primeta
És una cosa que sembla una fulla de paper d'Ina 4
De costat
De perfil
Bueno, i d'ample també, et pensis, eh?
Bueno, la qüestió és que aquesta xiqueta, la Kate Holmes, diguéssim que ha donat el braguetasso de la seva vida
Així de clar, així com diríem que la seva ex dona, la Nicole Kidman, va començar a ser una bona actriu i una dona realitzada
Quan es va separar d'ell, a aquesta xiqueta li ha passat al revés
Veus?
És a dir, enganxant aquest home, li ha servit com un esgraó, però d'aquells dobles, que puges i que t'agragui, ja, t'estrelles
I te recordes que va bé durant un temps que hi havia la veu, però clar, van adoptar fills
Exacte, perquè pensàvem que era estèril, i hasta gay pensàvem que era
Sí, sí, perquè de rumors, va córrer per la xiqueta el que li va caure sobre, eh?
No sabia, se'ls inventàvem, era una cosa importantíssima
Fins que va arribar el moment que la Nicole Kidman va dir que va estar embarassada
Però també podia ser un rumor allò per callar les males veus
Ja, però...
És que en aquell món...
Però va ser en aquell moment, just quan es van separar
Que fins i tot van dir que va haver un avortament a causa de la depressió, separació de tot el que els va arribar a passar com a matrimoni
Del disgust, del susto, diguéssim
Exacte, el disgust mateix
Però bé, doncs mira, des d'aquí el felicitem
A la família, ara podem dir gairebé família Cruz
Sí, perquè ja és multitudinària
Però no és l'única estrelleta que brillarà a Hollywood, perquè n'hi ha més
A veure
Nicolás Keija, un dels meus actors preferits
Sí, sí
Que recordem que s'havia casat amb una cambrera japonesa
Ai, és veritat, és veritat
Chinesa, perdó
Digue'm-ho poquito a poco, això, eh?
No vale la pena andar por andar
I que, a més a més, caminant caminant un dia al restaurant no va ser quan la va conèixer
Exacte
Perquè ella era la cambrera i ella es va estavellar
Li va servir el xuxi para principiantes
Veus?
I, escolta, em va acabar casada amb ella
Imagina quin principiante li va agafar
Doncs la qüestió és que han tingut un nen
Han tingut topes, han tingut un nen
I, ojo al dato, es dirà Cal-el
Que no sé exactament què té a veure amb Superman
Però es veu que hi ha, no sé, una simbiosi rara
Ai, Cal-el?
Cal-el
Cal-el
Ai, no era el pare del Superman, ara no sé, m'agafes fora de joc
Això ho hem d'investigar, eh?
Sí, sí, hem de tornar a veure la pel·lícula del Superman
No caldrà, no caldrà, tampoc
Per almenys, beure, fins al punt que surti el nom
En el moment ja podem apagar el vídeo
I no podem apagar el vídeo
Com surti'm a l'últim minut, tio, hem cagat
Bueno, jo puc hi parar el Lotes, tu no
Jo sí, perquè jo sóc de sucre
Estic en casa
Tu no, perquè tu treballes aquí, et poden fotre al carrer
Estona, dona, no donis idees
Però no és un nen, ni més
És que la cosa està
La cosa està que és un no parar al peritori de Hollywood
Aquell home, que el ginecòleg de turno no pare
Deu estar, deu estar
El Ben Affleck
Ben Affleck, el famós ex de la Jennifer López
Que no acabem de deixar prenyada mai
Perquè a mi ja està prenyada la Jennifer, no?
Bueno, ja ho veurem, és com una cosa fantasma
Fins que no li veiem la panxa, no s'ho podem creure
Això també és veritat
La qüestió, tornem al tema Ben Affleck
Ha sigut papà, o serà papà, perdona
D'una nena
Espera una nena amb la seva...
Exacte, que t'aia que no tenen feina
No veuen la tele
Alguna cosa han de fer
Entre rodats i rodats
La qüestió és la manera en què aquesta xiqueta ho va dir
Perquè, bueno, se li va escapar
Estava en una entrevista al programa de G&L, no?
A la televisió
I pim pam pim pam
En un moment allà de relaxament de l'entrevista
Ratatatat, xafam, ho va deixar anar
I clar, se li va escapar
Inclús hi ha una fotografia que s'adjunta en aquesta notícia
Que es veu ella tapant-se la cara de dir
La boca de dir, lo he dicho
Ja l'he epifiat
Sí, sí, se li va escapar
L'he epifiat
Mai m'ho he dit
I m'agradaria veure la cara del Ben Affleck
No d'ella, del Ben Affleck
De dir, fan de l'exclusiva que acabamos de perder
Los millones que se nos han escapado
Aquesta música també té un nom
És bona, eh?
Té un nom
Jo, de fet, és que m'ha marcar un temps
I a més, jo recordo
La pel·lícula no val res
No val res, però la música
Aquella cara a trossos que es veia, eh?
Estreia xisples
Amb aquell ull xing de cor vermell
Uf
Bé, doncs el senyor Arnold Schwarzenegger, ex actor
Ara mateix es dedica a ser governador de Califòrnia
Ja té prou de feina
I està promulgant una llei, escolta, antipaparazzi
A veure
O sigui, que tindran una mica controlats els fotògrafs
De fet, els tindran massa vasallats
És com si, diguéssim, els hi tornessin la pilota
Hi ha una llei que prevé importants sancions econòmiques
Contra tots els fotògrafs que provoquin els famosos
Per aconseguir una bona instantània
És a dir, tu saps aquí que hi ha una senyora que es diu Pantoja
Que està festejant amb un xiquet
Bueno, un xiquet, diguéssim, un senyor
Bueno, aquell senyor de bigoti
Sí, amb un, vale, així
Que, de fet, és com un misto
Si tu el persegueixes una mica i el rasques
Fuuu, es plota
I tots els fotògrafs i tota la premsa darrere d'ell
Esperarà de rascar-li l'esquena perquè es ploti
Bé, doncs provocar això
Ara mateix a Califòrnia és possible
Que li costi uns quants, cents de milions de dòlars a les revistes
Home, depèn de com per ells continuessin un xollo
Sí, perquè a més a més d'això, pago i què
Però...
Després ho guanyo
Després ho guanyo a canvi d'aquestes fotografies
De vendre més revistes
De vendre d'aquella persona en plan...
Violent
Sí, sí, i emportava la foto de la multa
I a més a més, a partir d'aquí, sortirà segurament que alguna història més
Periodistes al carrer, dient que això no pot ser
Ui, això crec que no ha fet més que començar
Ui, t'imagines una vaga de paparazzis
Ja no compramos más exclusives
Es moririen de fàstic, t'ho dic ara
Tots els de Hollywood fem vaga, també
Exacte
Queremos paparazzis
L'altros no fem vaga, però sí fem descans
Perquè per avui ja n'hi ha prou
Què et sembla?
Vinga, vinga
I com sé que m'has dit que volies alguna coseta de d'un can du
Exacte
A la calle de París, marxem tu i jo
Ah, perfecte
Compràrem un ramet d'aquells de flores que sempre venen per allà
Per París?
Sí
Pels camps d'Elisers
Oh, que maco
Jo t'espero a la porta de Notre Dame
Vinga, anem a la Torre Eiffel
Ui, quina marejada
Quina marejada
No, no, deixem-ho, deixem-ho
Doncs això, a Notre Dame a la porta i allí comprarem un record del que sigui
I ho portarem, eh
I ja vindran cap aquí
Mar, fins de setmana vinent, eh
Molt bon cap de setmana a tothom
Gràcies
Recuerdo todo lo que conseguí
El adiós de una mujer
Se llevó la paga, el vino y el placer
Y en mi vieja habitación
Hay cortinas para que no entre el sol
No entre el sol
La noche se llevó
Los cuadros, la cordura y la fe
Y nunca más se dio
Sale ningún color de mi pincel
El cuadro que pinté
Con tu sonrisa y nunca acabé
Quedó en la habitación
Y nunca más se dio
Una calle de París
Me recuerda todo aquello que no fui
El final de una ilusión
En la noche en que París se estremeció
Y ahora hay una habitación
Con un cuadro y un colchón
Una calle de París
Su recuerdo todo lo que conseguí
El adiós de una mujer
Se llevó la paga, el vino y el placer
Y en mi vieja habitación
Hay cortinas para que no entre el sol
No entre el sol
No entre el sol
No entre el sol
No entre el sol