This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Tres quarts del matí, matí de dilluns.
A aquesta hora tenim un contacte telefònic amb Itàlia,
concretament amb l'aeroport de Florència,
on estan a punt de tornar cap a Tarragona
els nois i les noies de la nostra ciutat
que han participat en els jocs de les ciutats germanades
que s'han desenvolupat durant aquest cap de setmana
a la ciutat italiana de Siena.
Recordareu els oients del matí de Tarragona Ràdio
que divendres vam anar a la plaça Imperial Tàrregom,
amb la unitat mòbil, acomiadar aquests joves,
uns 50 aproximadament,
que anaven a participar justament en aquestes proves.
Doncs justament ara volem saber com ha anat aquesta competició
durant el cap de setmana, com ha anat aquesta experiència.
Saludem, com dèiem, a través del telèfon
i des de l'aeroport de Florència
el tinent d'alcalde d'Esports de l'Ajuntament de Tarragona,
el senyor Raül Font.
Senyor Font, bon dia.
Hola, molt bon dia, bona hora.
A punt de tornar, no?, cap a Tarragona?
Sí, senyor. Estem aquí en facturat,
estem aquí esperant l'embarcament,
que em sembla que el tenim ara a les 11 i 10,
i suposo que tots aquests nois i noies
sobre les 3, 2, 4 de la tarda,
ja estaran a casa seva.
Com han anat les proves dels Jocs
durant aquest cap de setmana?
Home, bastant bé, no?
Tot i que nosaltres sempre diem
que l'important no és treure uns resultats espectaculars,
que el que pretenem és que aquests nois i noies
s'ho passin bé, disfrutat,
i visquin una experiència inoblidable
d'intercanvi de vivències
amb nois de 6 ciutats més europees,
agermanades,
doncs, independentment d'això,
doncs, el resultat jo crec que ha estat molt bon,
perquè tenim,
ens en tornem cap a Tarragona
amb 5 medalles d'or,
9 de plata i 6 de bronzo,
que, doncs, no està gent malament.
Què han fet aquests nois i noies?
Quin tipus de proves i de competicions
feien durant el cap de setmana?
Doncs, mira, hi ha hagut competicions de latisme,
de bàsquet, de judo, de natació de tenis,
de tenis-taula i de voleibol.
Aquí es tracta, m'imagino, senyor Font,
de fomentar, evidentment, la pràctica esportiva,
però també de fomentar, d'alguna manera,
les relacions entre joves
que més són de diferents nacionalitats.
Sí, sí, efectivament,
perquè aquí hi havia joves italians,
joves espanyols, joves francesos, joves alemants,
i van fer...
Ahir el matí van estar fent un workshop,
és a dir, un intercanvi de vivències i experiències,
i després, doncs, evidentment,
durant els sopars,
durant les sortides culturals
que s'organitzen paral·lelament,
doncs, tenen l'ocasió d'intercanviar,
com molt bé dius tu,
vivències i experiències amb tots aquests joves,
s'agafen els e-mails, els telèfonos,
continuen escrivint-se,
continuen xatejant,
i, bueno, això és bonic, no?,
perquè és fomentar, d'alguna manera,
l'esperit i la consciència d'unió europea,
que també és molt interessant.
Aquestes proves se es fan un cop a l'any?
No, les n'anen fent cada dos anys.
De fet, enguany era la 18a edició,
això fa 36 anys, per tant, que es fa,
va començar l'any 70,
i cada dos anys és una ciutat
la que s'han encarregat d'organitzar.
Concretament, a Tarragona,
ara ens tocaria l'organització l'any 2010.
És a dir, que encara no serà la propera,
sinó d'aquí dues edicions es faran a Tarragona.
Sí, senyor.
L'última s'havia fet l'any 96,
i ara tornarem a repetir l'any 2010.
Com a tinent d'alcalde d'esports,
m'imagino, senyor Font,
que també és important fomentar activitats d'aquesta mena
que van més enllà del que a vegades
es considera que és el més important de l'esport,
que és l'esport d'elit,
l'esport dels grans clubs, dels grans equips.
Després hi ha també un esport de bassa
que cal desenvolupar.
Sí, sí, ho has definit molt bé.
És a dir, d'alguna manera,
aquests 50 nois que vindran aquí,
per ells és un premi, no?
Venir aquí a viure aquesta experiència
amb una edat d'aquí 16 anys,
per molts d'ells, doncs,
serà una de les experiències més maques
i més agradables que recordaran
durant la seva vida, no?
De fet, encara hi ha joves que van participar
a les primeres edicions,
als anys, doncs, 70,
que en aquests moments, doncs,
poden tenir 45, 50 anys d'edat,
i que encara a vegades et varen pel carrer
i t'ho recorden, no?
I que se'n recorden, doncs, de la vivència,
perquè, doncs, és conèixer món,
conèixer altres cultures,
conèixer altra gent
i estan, a més a més,
en una edat molt oberta, no?
Els nanos de 15, 17 anys
estan en una edat d'esponja, no?
On tot ho absorbeixen
i això és, sens dubte,
ens hagi de fomentar la idea d'europeïtat, no?
És, d'alguna manera,
utilitzar l'esport com a instrument,
doncs, de vehicle de socialitat.
digitalització, de culturalització,
d'intercanvi d'experiències,
que ens sembla que és molt interessant.
Alguna cosa més a comentar, senyor Fond,
des de l'aeroport de Florència?
No, no, doncs, això,
que hem quedat molt satisfets,
i jo no sé si vols,
tinc per aquí algun jove participant.
Si es pot posar ràpidament?
Sí, doncs, mira, 30 segons.
El passo, per exemple,
tinc aquí el Mar Berdran,
que ja saps que és tercer d'Espanya,
de salt de longitud,
de tercer de la categoria cadets,
i segon, amb altura,
que el passo perquè, doncs,
aquí, evidentment,
va treure alguna medalla d'or
en el campionat aquest que vam realitzar,
i crec que segur que pot fer alguna aportació positiva.
Molt bé.
Doncs, gràcies a Raül Fond,
tinent d'alcalde d'Esports de l'Ajuntament de Tarragona,
al costat de Marc Bertran,
també a punt d'agafar l'avió de tornada cap a Tarragona.
Marc, bon dia.
Hola, bon dia.
Què tal, com ha anat aquest cap de setmana?
Ah, molt divertit, molt bé.
A veure, explica'ns,
què has guanyat, què has fet?
Jo vaig fer l'etllisme a salt d'alçada,
vaig quedar primer,
després vaig competir a 100 llisos,
vaig quedar segon,
i l'equip de relleus em quedava primers, també.
Era la primera vegada que participaves
en uns jocs de ciutatges germanades?
No, no, vaig anar a l'anterior,
a l'Alemanya,
però aquest any m'ho he passat millor,
perquè com que era ja el segon,
ja tenia més experiència,
que ho sé perquè ho t'aprofita més.
Escolta, explica'ns,
què heu fet a part de les pràctiques esportives
de dissabte i de diumenge?
Doncs el primer dia que hem arribat
vam fer una espècie de desfilada
amb bandera i bancar de Tarragona,
anàvem fent un tomb per Siena,
el segon dia vam competir pel matí,
i després per la tarda vam tenir així com lliure,
i després diumenge,
amb això el workshop que ha dit abans el Raül,
que era,
ens vam posar en un nau,
un pavelló,
i teníem que fer una representació
d'alguna cosa de Tarragona.
Després vam anar a dinar,
i després un altre cop lliure per la ciutat.
I llavors ja avui.
Us ha agradat la ciutat, Siena?
Sí, sí, és molt maca, és molt maca.
És petiteta, però és molt maca.
Escolta, i el nivell en general
dels companys aquí de Tarragona
comparat amb els de les altres ciutats,
què t'ha semblat a tu, en general?
Home, depèn de l'esport,
però en general molt bo.
I la convivència i la relació
amb joves d'altres països?
Ah, també no.
Hi havia el programa del llenguatge,
però més o menys anàvem fent,
però molt bé, molt bé.
Bueno, hi ha hagut algun pique,
però ja d'aquest de pique sano,
que es diu.
Però tot el que més, molt bé.
Pique de competitivitat, vols dir?
De competència?
Sí, perquè uns havien quedat
més endavant que n'altres,
i allò que et fa ràbia, no?
Hòstia, ens hem passat per davant.
Però n'altres anàvem de bones
i ens vam començar a picar.
Dels altres equips hi havia algun
que fos especialment bo o no?
De les altres ciutats?
Sí.
D'atletisme, només.
Sí, d'atletisme, per exemple.
Home, els altres peixos, per exemple,
em sembla que era Vignon, de França,
que tenia bons corredors.
Però així, algú que despuntés,
no n'hi havia gaire.
Molt bé, Marc.
Doncs escolta, moltes gràcies també
per atendre'ns per telèfon,
en directe, a través de Tarragona Ràdio.
I res, ara, a Factorella,
i que tingueu un bon viatge de tornada a Tarragona.
Moltes gràcies.
Gràcies i bon dia.
Mare deu.
Era en directe Mar Bertran,
un dels joves participants
en aquests jocs de Ciutats Germanades
que s'han celebrat durant dos dies
durant aquest cap de setmana
a la ciutat italiana de Siena.
Era el contacte en directe
a través del telèfon
des de l'aeroport de Florència.
Falten set minuts
per arribar a les 11 del matí.
Anem a la publicitat
i de seguida, després,
repassem l'agenda cultural.
L'agenda cultural.