logo

Arxiu/ARXIU 2006/ENTREVISTES 2006/


Transcribed podcasts: 1373
Time transcribed: 19d 14h 46m 14s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

3 minuts, 3 quarts de 12 del migdia, comença a sortir el sol a la Rambla,
però en penso jo que és una treva, per aquí veiem diferents previsions meteorològiques
i sembla que sí, que les pluges han d'arribar cara al vespre.
Ja ho veurem, nosaltres no cridem en mal temps i aprofitem aquest ambient càlid
des del punt de vista meteorològic, però també podríem dir humà
perquè circulen moltíssimes persones per parlar d'aquesta Santa Tegla més cultural.
Hem fet una referència a Josep Picard, a Juli Antonio,
aquesta estàtua dels despullats i jo ara penso que què dirien
aquestes monges teresines del segle XIX que ens comentava,
o el segle XX, millor dit, que ens comentava el Jordi Rovira,
que proposaven que per repal·liar la nuesa de l'estàtua de Juli Antonio
posessin un embalat.
Què dirien si visitessin l'exposició que s'inaugura aquesta tarda
al Museu Nacional Arqueològic?
Ens acompanya el seu director, Francesc Terrats, bon dia, Francesc.
Bon dia.
Jo perquè parlem d'esportistes, herois grecs i aquesta cosa del cos
la portaven molt marcada, no?
Allò, dir per la nuesa, què dirien aquestes monges teresines de l'època?
La portaven amb una naturalitat no gens puritana.
No tant com en aquella època, tot canvia i torna, ens acompanya
i tenim la sort que sigui amb nosaltres la comissària d'aquesta exposició
que s'inaugura avui sota el títol, Reflexos d'Apolo Paloma Cabrera.
Muy buenos días.
Hola, buenos días.
¿Cuántas piezas nos traéis desde Madrid?
Traemos 120 piezas, fundamentalmente vasos griegos,
pero también bronces griegos y romanos, mosaicos romanos,
terracotas griegas, monedas griegas y romanas,
o sea, hay una variedad de objetos muy significativa, muy importante.
Y todo ello bajo el común denominador de la importancia y trascendencia
que tenía el deporte en Grecia.
En Grecia y en Roma.
Y en Roma también.
Y en Roma también dedicada a los ludicircenses
y naturalmente en un marco como el de la antigua Tarraco
no podía faltar naturalmente una referencia también al deporte en la antigua Roma.
Esta es una exposición que trata de mostrar al público
la riqueza cultural del deporte en la antigüedad mediterránea,
en ese antiguo mediterráneo que nos unió a todos
y que conformó la cultura de la que somos hoy en día gran parte herederos.
Tenía una gran importancia y trascendencia social,
tanto como decíais en las sociedades griega y romana,
la práctica del deporte y los propios deportistas,
que venían a ser casi como los ronaldiños de ahora.
Tengo entendido que sí, que los deportistas también tenían una popularidad tremenda en la época.
Sí, evidentemente la práctica y la excelencia en el deporte
era un signo distintivo de reconocimiento social
y como tú dices, como en nuestro día.
En todo caso han cambiado cosas y entre el mundo griego y el mundo romano
hay aspectos, facetas muy claras que les diferencian
dentro de lo que es la dinámica evolutiva de las manifestaciones sociales.
Ahora quizás estamos en nuestro día más cerca del mundo romano que no del mundo griego,
pero yo pienso que acabaremos legando también a aspectos concretos
que particularizaban la práctica del deporte y del ejercicio físico
y yo pienso que habría también que incidir mucho sobre ese aspecto,
ese matiz en el mundo alemánico, en el mundo griego.
Es decir, toda esa liturgia que empieza a acompañar al deporte
en los estadios antes o después, pero esencialmente antes
de los grandes acontecimientos, grandes efemérides deportivas,
yo pienso que está casi casi más entroncado con el inicial espíritu
de los certámenes griegos que no con la evolución más masificada del mundo romano
y más hacia el espectáculo que no hacia la formación y la excelencia de la persona
en su entorno social.
Grecia entronca más con la filosofía, Roma más con la cosa pública,
con la cosa del espectáculo, como decía Francesc.
En las masas.
Sí, sí, sí, sí, com ara el futbol, podríem dir, el cas de Roma?
Sí, com el futbol.
Sí, perquè sempre tenim tendència a buscar el paralelismo, ¿verdad?,
entre la història i l'època actual.
Com el futbol, en alguns casos, seria com la boxa amb altres,
si anem al món de l'amfiteatre, per exemple,
doncs ja ens acostaríem més al que és l'espectacle de la lluita i de la boxa,
tots aquests matisos que porten a donar resposta
en les preferències d'un públic diversificat
i d'una societat que es pot permetre per una situació de benestar
doncs aquestes expansions socials.
La mirada inexperta nuestra de los visitantes,
¿puede percibir esa diferencia entre Roma y Grecia
en cuanto a las piezas que exponeis en el museo?
Sí, sobre todo, vamos a ver,
la gran diferencia que caracteriza la separación entre un mundo y otro
es que en Roma se va perdiendo ese espíritu religioso
que presidía los juegos y las grandes competiciones
y la práctica del deporte en Grecia.
Y, por otra parte, que hay una mayor,
sobre todo una profesionalización de los deportistas en Roma,
mientras que en el mundo griego es lo que hoy llamaríamos un amateurismo.
Y, sobre todo, es el espíritu cívico.
Es decir, el deportista griego no solo compite,
practica y se forma como deportista para sí mismo,
para desarrollar su propio cuerpo, espíritu, mente,
para prepararse también para otras tareas de su vida,
sino también para la gloria,
no solo para la gloria personal,
sino sobre todo para la gloria de su ciudad.
Hay ese espíritu cívico comunitario
que es muy importante y que en Roma se pierde.
O sea, que la profesionalización,
la pérdida de ese sentimiento,
ese aspecto religioso que caracterizaba al mundo griego
y ese deseo de ensalzar a la ciudad con la propia victoria,
se pierden en aras del espectáculo,
la masificación de la práctica deportiva.
Era Roma.
Era otra cosa.
Y, sobre todo, como instrumento también.
La práctica del deporte o de la competición en el mundo romano
es un instrumento político de primera magnitud.
Aquello del pan y circo que siempre recordamos, ¿no?
La exposición, según información que vosotros mismos nos habéis facilitado,
se organiza en cinco apartados diferentes, ¿no?
Para orientar un poquito al visitante.
¿Podemos hablar de esos cinco apartados?
Sí.
En primer lugar, hablamos del espíritu competitivo,
de lo que preside la práctica deportiva en el mundo griego,
sobre todo empezamos por Grecia.
Es el espíritu que llamamos agonal.
La palabra agon significa en griego competición.
Ese espíritu agonal está presente en todos los órdenes de la vida griega.
Es lo que caracteriza al espíritu griego.
El agón se traslada desde la guerra, el combate en la guerra,
a la competición política, la competición también filosófica,
la competición deportiva, naturalmente.
El agón es lo que lleva a la educación de los ciudadanos,
de los futuros ciudadanos, en ese espíritu que les hace superarse,
que les hace intentar alcanzar la excelencia, tanto física como moral.
Estos conceptos están ejemplificados en el mito.
El mito es, los héroes del mito y de la epopeya,
son los modelos que sirven de referencia para el hombre normal,
el hombre ciudadano, que se va a ejercitar en esas prácticas,
en esa búsqueda de la excelencia, teniendo como modelos a los héroes.
También los dioses, que ejemplifican en grado sumo esa excelencia física y moral,
y que son en cuyo honor se realizan las pruebas deportivas,
las grandes competiciones.
El siguiente apartado es los espacios agonales
y cómo se expresan a través de la iconografía de las imágenes de los vasos,
la competición en la guerra, el enfrentamiento en la guerra,
el concepto de héroe, el concepto de guerrero,
y luego también otro espacio agonal preparatorio para la guerra
y para el deporte, que es la caza.
Hay un segundo apartado, que es el gimnasio, la palestra,
la educación de los jóvenes en el ámbito del gimnasio.
Hay otro capítulo dedicado a las grandes competiciones,
los Juegos Olímpicos, Ismicos, Nemeos, Píticos, los Juegos Panatenaicos,
con una serie de testimonios de esas grandes competiciones,
que es lo más conocido por el gran público.
Otro apartado sobre los premios y la consideración de los vencedores.
Y finalmente ya entramos en Roma los ludicircenses.
Y cómo se concebía en Roma el deporte,
sobre todo las competiciones no sangrientas,
los agones no sangrientas.
Es decir, hemos prescindido de los Juegos Gladiatorios.
solamente porque es lo que más se parece al concepto de deporte.
Pues en este sentido, todo lo que tiene que ver con los caballos
debe tener también su espacio, ¿no?
porque aquí en Tarragona las vigas, las cuadrigas, todas estas carreras.
Sí, precisamente es el leitmotiv essencial d'aquest apartat de Roma, ¿no?
Tal com ha dit Paloma Cabrera,
els ludicircenses, els Jocs de Cirque,
i en aquest aspecte, com amb la resta de l'exposició,
això s'exemplaritza amb unes peces magnífiques,
amb tres emblemes de mosaics,
amb la quadriga del guanyador, del vencedor,
que per si sols ja pagaria la pena una visita a l'exposició,
però que no el conjunt.
Es tracta d'una exposició que té,
tal com ha explicat molt bé Paloma Cabrera,
un argumentari molt, molt clar,
que explica molt bé l'evolució d'uns usos socials
i d'unes conviccions, d'uns sentiments socials,
però al mateix temps és una exposició
d'una visualització magnífica,
perquè les peces ho són.
I en aquest aspecte jo, si m'ho permets,
no voldria marxar d'aquí sense expressar,
en l'agraï, al Ministeri de Cultura
i al Museu Arqueológico Nacional de Madrid,
aquesta disponibilitat i aquesta generositat, jo diria,
de treure de l'àmbit del museu
unes peces magnífiques
que ara es vertebren
en un discurs molt coherent
i molt proper en els nostres dies.
Jo diria que és una exposició
que exemplaritza molt bé
allò que sempre diem
els responsables dels museus arqueològics,
i més quan som museus arqueològics
dedicats a l'època clàssica,
que també s'ha dit al principi d'aquesta entrevista,
que la nostra cultura és hereba
i d'autora
de moltes coses del passat,
no només les nostres llengües respectives,
el castellà, el català, etcètera, etcètera,
sinó els usos que tenim a casa.
I en aquest cas, l'esport,
que ens és absolutament proper,
i més en una ciutat com Tarragona,
que estem eufòrics per tota la situació del nàstic,
i que ens pot ajudar a fer més pròxim
això que sempre diem.
És a dir, escolta, som hereus, som fills,
som resultat d'un procés evolutiu
que comença en l'antiga Grècia,
que segueix i es conforma i es modifica
i agafa uns matisos determinats en el món romà,
i que ara nosaltres,
amb aquests matisos afegits,
seguim donant.
Però, insisteixo,
a partir de 122 peces,
em sembla que són exactament,
d'una gran bellesa,
d'un gran contingut plàstic,
que ajuda a entrar molt bé en aquest discurs
a partir dels apartats
en els que l'exposició intenta explicar tot això
i aconsegueix.
Déu n'hi do.
I este agón,
ara lo representarían
los mitos televisivos y deportivos,
lo que entonces representaban
los dioses y los héroes.
Sí, efectivamente.
Este crear el espíritu de superación
y asemejarse a...
Exactamente.
Lo que pasa es que
nosotros hemos prescindido
de ese aspecto religioso
que tenía el deporte antiguo
y que tenía naturalmente el mito.
El mito es una explicación del mundo,
pero de orden religioso.
Lo que pasa es que
estos grandes héroes
hoy son los héroes del deporte,
los héroes de la televisión,
los héroes mediáticos, ¿no?
Pero seguimos necesitando estos héroes, ¿no?
Sí, creo que sí.
Y estos modelos,
a veces mejores, a veces peores.
Como curiosidad,
y para acabar,
porque sé que tenéis una rueda de prensa,
¿no figuran mujeres practicando deporte o sí?
No.
Porque referencias mínimas,
por no decir nulas, ¿no?
Mínimas, efectivamente.
Es que el deporte estaba restringido al mundo masculino.
¿Danzarinas?
Muchas, pero deportistas.
Pocas, pero hay un caso,
hay un ejemplo mítico, además,
que es Atalanta,
una mujer, una heroína,
que vence, además, a Peleo.
Peleo es el padre de Aquiles,
famoso héroe de la Guerra de Troya.
Pues vence a Peleo en la lucha,
en la lucha libre.
O sea que...
Vaya.
La mujer, la verdad que...
Bueno, por lo menos una, pero bien.
Sí, sí, sí.
Y se conoce la práctica
de alguna prueba de mujeres
en el propio santuario de Olimpia,
donde se celebraban los Juegos Olímpicos,
pero restringido a mujeres
en fiestas en honor de la diosa Hera,
que es la esposa de Zeus, ¿no?
¿Cómo has dicho que se llamaba esta heroína?
Atalanta.
Atalanta, nos la apuntamos, ¿eh?
Que esto viene siempre bien de fondo de armario
por si hay que utilizarlo.
Paloma Cabrera,
que es la comisaria de esta exposición,
que se inaugura esta tarde
al Museo Nacional Arqueológico.
Muchísimas gracias por acompañarnos, de verdad.
Gracias a vosotros.
I, Francesc Terrats, director del Museu,
com sempre, ha estat un plaer.
Fins la propera, fins quan tu vulguis.
Fins quan vulgueu.
Gràcies.
Molt bon dia i bona festa.
Gràcies igualment.
I nosaltres, molt ràpidament,
anem fins als estudis de l'Avinguda Roma
i d'allà, directament al nou estadi,
perquè és el moment
de donar pas al futbolí amb Quim Pons.