logo

Arxiu/ARXIU 2006/ENTREVISTES 2006/


Transcribed podcasts: 1373
Time transcribed: 19d 14h 46m 14s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Gràcies, Edward. Bona nit.
Bona nit.
S'han de fer a Tarragona en un mes, més o menys.
Què serà veure aquí a Tarragona?
Va ser una selecció de 5 diferents shows.
Una és basada en la fàstia, una és basada en el nightclub,
una és basada en persones que són totalment locales,
una és basada en l'orquestra de l'orquestra de l'orquestra.
Farem 5 shows diferents, una és basada en la moda,
una altra és basada en gent que està absolutament boja,
una altra serà l'orquestra de l'aire, una orquestra aèrea i boja.
Todos los locos.
I sé, todos los locos.
Y cabaret.
Serà cabaret i varietats, no?
Sí.
La presentació que ha fet el Django Edwards d'aquest espectacle
que faran per Santa Tecla a la plaça Friki
ha estat ja, suposo, una avançada del que podrem veure en aquest escenari,
perquè bàsicament el que pretenen és barrejar tot tipus de coses
i que l'espectacle pugui sorgir de qualsevol cosa, no?
El que passa aquí, amb aquesta l'animació que hem fet,
és una mica una avançada de què passarà.
Hi ha dues fórmules que passen a la plaça Friki, en Disneyland.
Disneyland és un lloc de sorpreses.
Hi ha dues fórmules.
El que presentarem seran dos tipus de coses diferents.
Disneyland vol dir com una casa de sorpreses.
Hi haurà cinc temes basats en sorpreses, també, que és això que hem dit abans.
Que són els xous que estan a l'escenari.
Però la gent haurà d'estar preparada perquè, a part del que passi a l'escenari,
entre l'audiència, entre el públic, abans, o després poden passar coses també.
Poden haver sorpreses.
For example, there could be a kidnapping.
There could be a murder.
There could be suddenly an invasion of a parade of the nudists,
Mr. and Mrs. Nudists of the world.
So, there's lots of surprises.
But this I can't tell you.
Every forty minutes, every one hour, there will be a show and a surprise.
O sigui, cada hora hi haurà show i sorpreses.
There are fifteen hours, and no hour will be the same.
Hi haurà quinze hores, i cap hora serà el mateix.
En la presentació, Django Edwards ha dit que qui hagi vist l'espectacle
li canviarà la vida.
It will change the life of the people who see it.
It will change your life or change your wife.
Bueno, ella ha dit, canviada la vida, canviada la dona, també, potser.
And why? Why it will change the life of the people who see it?
I can't tell you that. That's a part of the surprise.
No t'ho pot dir perquè és part de la sorpresa.
Però et dirà alguna cosa.
If I ask you to smile for one minute,
i et demana que somriguis durant un minut sencer, i ho fas, la cara et farà mal.
I en aquest lloc, a Disneyland, la gent somrigui més d'una hora.
A la pàgina web del Django Edwards, llegint la seva biografia, he vist que ell parlava de l'església del riure.
Do you talk about the Church of Green?
Yes, yes we do, yes we do.
The Church of Green, we will be healing people.
The Church of Green, one of the preachers comes from the Church of Green,
and he'll be healing people in the audience.
If you have a problem, you can come up on stage and he will heal you.
Sí, perquè és una església que cura a la gent a través del riure.
I que la gent pot arribar a l'espectacle i al volar.
A revival, a revival.
A revival?
A revival és quan les persones seixen i creen que la Church of Green,
i el poder de la Church of the smile cura la gent.
Sí, doncs el poder d'aquesta església cura a la gent a través del somriure.
Una església i un exèrcit perquè el grup de vint artistes que vindran aquí a Tarragona
formen part de l'exèrcit dels bojos.
Sí, la Church, l'armbit, perquè tot aquestes persones que venen a performar és part de la...
Who is militia?
Who is militia?
Who is militia?
But you have to remember, militia és people from the public.
It's people who can join, all people can join.
We don't enlist them, anybody can join.
The audience can become part of militia.
The idea is to create militias all over the world, to make people laugh all over the world,
because the world is really a very dangerous place today.
And we need laughter.
Sí, diu que tothom pot unir-se en aquesta milícia, diguéssim, en aquest exèrcit,
i que el que pretenem és fer un exèrcit que estigui a tot arreu
i que faci que la gent rigui perquè el món ara és molt perillós i no hi ha prou de risc.
I will say this.
Probably if I asked her particularly to smile for a minute, her face wouldn't hurt because she's smiling all the time.
Normalment la gent quan somriu durant un minut la cara et fa mal perquè no somríem lo suficient,
no tenim els muscles de la cara acostumats a somriure tant.
Però segurament a tot no et passaria perquè somrius tota l'estona.
Tu m'haig de tenir un bon bon cop.
Well, Jan Wedwars, thank you for answering the questions of Tarragona Radio.
I just want to say, hello Tarragona Radio!
And good luck here in Tarragona.
Bona sort, Santa Tecla.
And will you perform in other places now in Europe, I think?
No, I'm traveling all the time. I'm traveling ten months a year.
I just came from Amsterdam before that I was in Rome, before that I was in Vienna.
Sí, ara mateix està viatjant moltíssim.
Ve ara d'Amsterdam, ha estat a Viena, ha estat a Roma i no para.
Ara mateix està per fora.
And soon I'll be in Tarragona.
Normalment treballa més fora que aquí, però aviat estarà a Tarragona.
I came only back from Amsterdam for this press conference.
See you then.
See you, bye-bye.
Thank you.