logo

Arxiu/ARXIU 2007/A PRIMERA HORA 2007/


Transcribed podcasts: 219
Time transcribed: 2d 10h 51m 58s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Fins demà!
Aquest dia s'han cert, perquè l'hem deixat aquí a l'emissora,
l'hem deixat que matxés, i s'ha trobat
amb l'altre convidat també, tots dos aquí.
I, bueno, encara
que aquí el programa és de
cine, cinema clàssic,
lògicament hem d'agafar
la vessant cinematogràfica
i ens fem relació amb ell
amb les cançons que canta, que inclús
ell mateix a vegades no sap que pertanyen
a certes pel·lícules, i això se serveix
d'excusa per poder portar persones
estimades i volgudes
de la nostra terra,
i que canten molt bé i que mereixen tindre
una atenció per donar-los la promoció
que es mereixen. Clar, i que tota la gent de Tarragona
pugui compartir amb nosaltres aquests moments, no?
I en aquest cas tenim Jesús Marín.
Jesús, molt bona tarda.
Molt bona tarda. Ahir no vam deixar quasi parlar.
Ahir m'estàvem preguntant que com et vaig conèixer,
i lògicament, doncs, tu em suposo que
deus recordar, que va ser
un... suposo que et deus en recordar,
potser no? Jo sí, jo me'n recordo molt bé.
Amb un casament...
Havíem quedat a l'Antiquària, eh?
Sí. No sé a què hora, però havíem quedat a l'Antiquari.
Si algú no estava al Tanto.
Llavors allà em va agradar, com cantava
en aquest casament,
que era el que amenitzava la Vallaruca,
jo el vaig portar a l'Antiquari
perquè cantés. I una de les coses
que em va impressionar va ser que, lògicament,
allà quan cantava algú, de la gent que anava
a cantar amb el cafè cantant,
doncs sempre hi havia algú que parlava,
sempre senties allò parlant
les seves coses, mentre aquell cantant anava
interpretant les seves cançons. Això ho trobo jo molt malament, Andrés.
Ja, però la gent ho fa sense donar-se en compte.
Ja, ja, però clar, és una falta de respecte molt forta
de cara a la persona que és el que hi ha.
Però, bueno, amb el cafè cantant,
doncs normalment a vegades ja ho ha passat.
Però és que la prova està de la seva valua
perquè quan el van presentar
i ell va començar a cantar,
allà no es va sentir ni una mosca.
I els aplaudiments van ser unànims per a tothom.
Això, esclar, a mi íntimament,
ho haig de dir ara,
em va deixar com satisfet i ple d'orgull
de dir, no estava equivocat,
en que a mi m'agrada
i veig que amb el públic també li agrada.
I a partir de llavors,
ell ja va tindre allà una sèrie d'actuacions
i després també algú de la família,
també tinc entès que també ha tirat endavant, no?
Sí, també la meva filla.
La meva filla també ha tirat endavant.
També posarem alguna cançoneta d'ella,
que per cert n'hi ha una que pertany
a una pel·lícula,
a una sèrie de televisió molt famosa,
sobretot allà a Sud-amèrica.
però anem ara per la veu del Jesús Marín.
Jesús Marín,
amb aquests temes que dic jo cinematogràfics,
tenim una pel·lícula que és
El último vals,
va ser una pel·lícula que va tindre
molt d'èxit aquí a Espanya.
Jo recordo que els discos es van vendre
en una quantitat enorme,
perquè aquesta pel·lícula
no era una clàssica pel·lícula
d'acció ni d'amor,
sinó que era una pel·lícula
com un reportatge d'unes actuacions.
El dia d'acció de gràcies de 1976,
el grup Teban
va oferir el seu últim concert
amb el teatre Winterland de San Francisco
i això va acabar convertint-se
en una gran celebració
i un dels més grans aconseguiments culturals
de la dècada,
de la dècada en aquell temps.
Llavors,
El último vals
és una pel·lícula,
una joia que ara actualment
no sé per què està oblidada,
perquè hi ha molta gent
que segueix cultivant aquest tipus de tema,
i que va destacar
el Hell Place de Neil Diamond,
perquè van haver-hi diversos actuants,
va haver-hi una actuació
a Van Morrison,
però allà el que més va triomfar
des de l'únic va ser
Bob Dylan.
Pensava que anaves a dir
Jesús Marín, eh?
Jo per continuar,
jo la saga...
Allà,
el senyor Scorsese,
que també, a més a més,
també és un magnífic músic,
doncs aquest home
va ser el que va fer
un recull d'aquestes actuacions
i va fer aquesta pel·lícula
L'últim vals.
Molt bé.
I aquí tenim el mèrit
del Jesús Marín,
que ell no s'arreda
per res absolutament
i amb la seva característica,
en fi,
personalitat,
va interpretar
L'últim vals.
I jo et voldria preguntar
com se't va ocórrer a tu
posar aquest tema
de L'últim vals?
Sabies alguna cosa de la pel·lícula?
No,
jo de la pel·lícula
no sabia res.
La veritat és que,
ara que ho expliques tu,
me quedo una mica parat,
no?
Però,
és una cançó,
és un vals
vals inglès,
i aquesta cançó
me la vaig tindre
que prendre
quan fèiem la costa,
quan fèiem els hotels,
en un grup de quatre,
i,
clar,
jo,
d'inglès,
no,
només...
El Spanish English
aquest de Barraja.
I llavors,
el que feia
era escriure
tal com se pronunciava,
no?
Tal com escoltes,
vull dir,
jo soc un músico de oído.
O sigui,
que a més d'una anglesa,
ja...
Sí, sí.
T'esapropava pensant-se
que...
Per la forma.
D'anar per casa,
no?
I llavors,
doncs,
allà als hotels
vaig començar a cantar
aquesta cançó,
i em va agradar.
I llavors,
va ser
quan la vaig ficar
en aquest disc,
no?
Però aquí la tens
també cantada en anglès
o la vas traduir?
Sí,
Sí, sí.
Perquè, a veure,
hi ha la versió
de l'Albert Harpertin,
que és en castellà.
Molt bé.
Molt bé, molt bé.
Doncs sentim-la, no?
Anem-la a sentir
per comprovar
el que estem dient
de la raó que tenim
que hi ha gent tindre.
T'aporto jo o m'aportes tu
el vals avui?
No sé el que tu vulguis.
Jo ja saps que jo no domino mai,
sempre domines tu.
No, però ser un, dos, tres,
un, dos, tres,
i ja ho farem.
Perquè el que domines tu
són les meves trepitjades.
O sigui, anem.
L'albert Harpertin
La orquesta iba a acabar
después del vals.
Jo no me quería ir,
però esperé.
L'albert Harpertin
Entonces yo te descubrí
No está más mal
Y al compartir el vals
yo te invité
Bailando al último vals
Vi que la dicha volvía
Me enamoré de ti
Y supe que me querías
Yo creí que nuestro amor
era algo más
Más mucho y más que no era
Un juego
Y un día vi el final
En tu mirar
Tu boca ya no pude nunca callar
Bailando al último vals
Vi que la dicha volvía
Me enamoré de ti
Y supe que me querías
Todo terminó
Como el vals
Solo queda
Solo queda
La orquesta tocando
La orquesta
La orquesta
La orquesta
La orquesta
La orquesta
Bailando al último vals
Si no vas
Vi que la dicha volvía
Me enamoré
Me enamoré de ti
Y supe que me querías
La orquesta
La orquesta
Aquestes pel·lícules
Jo aquesta cançó també
L'afegeixo a una altra pel·lícula
No és una mica més sensual
No?
És que és a dir
Hi ha molts temes
Que te deixen volar la imaginació
Hi ha molts temes
Que alguns directors
Se t'entera aquesta cançó
Hi ha molts temes
Que els directors
Han incorporat
En les seves pel·lícules
Fragments
O de fons
O que correspongui
Que correspongui
Llavors el que estàvem parlant abans
És que la seva filla
També ha cantat alguna cançó
I si no
I de ben joveneta
Pel que ens n'ha dit
Per a l'antena

I jo crec que seria oportú
Per demà
Per exemple
Posar alguna cançó
De la seva filla
Que veig que també té
Alguna cançó
Que també està
Enclosa
A dins dels temes cinematogràfics
O de televisió
Que ja en parlarem demà
Si en cas
Com va ser que la teva filla
També
Va posar a cantar?
Quants anys tenia?
Quan va començar
A fer la gravació?
Bueno
Quan va començar
A cantar
Era molt joveneta
Una vegada
Bueno
Quan va sortir
Una cançó
De
De Laura Posini
Bueno
Jo que me la vaig portar a l'ensac
Que va ser la de Sefue



Efectivament
I llavors
Doncs
Allò que compres el casset
De karaoke
I bueno
I li vaig posar
Papa
Com és esto
I llavors
Tenia ella
Doncs
6-7 anys
Ja tenia vocació
Ja l'he venia del pare
Sí, sí
I la tinc gravada
Amb un casset
Ui, molt bé
I la vaig començar
A sentir-la
I dic
Ostres
Pues ho fa bé
I bueno
De mica en mica
Pues
Anar continuant
Anar fent
I aquí
La vaig incloure
La vaig incloure
Amb el disc
I era llavors
Quan hi havia
La sèrie aquí
De la telenovela
De Rosa Linda
I llavors
Va ser
Quan
Quan va
Dic
Vols cantar aquesta
Dic
Sí, sí
Doncs vinga
Cantem aquesta
I aquí tenia
Doncs 12 anys
I algun duet
No ho he fet encara
Sí, sí
També heu fet duet
Sí, sí
A nosaltres
S'han contractat
Però vull dir
No ho tens
Amb el gravat
No, encara no
Tinc un projecte
Això sí que tinc un projecte
De gravar
Que tu també el coneixes
Amb el José Asensio

I fer un disc
A nivell particular
O sigui
A nivell d'amics
Doncs un per l'altre
Un per les amistats
Sí, sí
I gravar amb ella
I fer un duet
I fer un trio
I en veus
No, no, no
I llavors
La puntualització
Sí, sí
S'ha de puntualitzar
I llavors
Tinc amb ment
Fer això
Doncs Andrés
Jesús
Si us sembla
Parlem demà
Perquè el temps
Ja se'ns ha esgotat
D'acord
I demà sentirem
Aquesta cançó de Rosalinda
I si s'escau
Alguna cançó
Està promès
Això ja
Fins demà
Gràcies
Fins demà
Adéu
Adéu
Fins demà
Fins demà!