logo

Arxiu/ARXIU 2007/ENTREVISTES 2007/


Transcribed podcasts: 1324
Time transcribed: 18d 23h 28m 8s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

El matí de Tarragona Ràdio.
Entrem en el darrer tram del matí de Tarragona Ràdio,
un tram que promet ser molt especial.
Tal com els hem anunciat, tenim la sort de comptar
en dues persones integrants
d'una de les formacions més destacades
del Festival de Dixi de Tarragona.
Es tracta de la Herbert Christ Rhythm Kings.
Actuarà en diferents locals de la ciutat.
És una formació integrada per músics d'arreu del món.
Músics, veterans, autèntics, professionals
que actuaran, com dèiem, al teatre, al magatzem,
avui mateix, al Café Cantonada, a la Bequeria.
Demà seran al Saló d'Actes de l'Onsia,
a la Cerveceria Highland, al Café Cantonada,
al dia 31, al Café de l'Hotel Ciutat de Tarragona,
a la Cerveceria Highland de Nou i al Café L'Antiquari.
Dos integrants d'una banda, Cinta Olivan, bon dia, per cert.
Bon dia.
Que ara estàvem, la Cinta Olivan ens farà de traductora,
en aquest cas, d'intermediària de comunicació,
podríem dir-ho així.
Entre dues persones que ens acompanyen,
absolutament encantadores,
fins al punt que han fet una creació pròpia
per interpretar-la aquí, en directe,
al matí de Tarragona Ràdio.
Saludem primer que tot el Herbert i el Tom,
que és la persona, el músic,
que toca el banjo i la guitarra.
Herbert, Tom, welcome.
Thank you.
Gràcies.
de Tarragona Ràdio.
Hola.
Hola.
Hola.
I bon profit.
Bon profit, que ens deia, no, Cinta?
Sí, ens deia Herbert,
que és l'única paraula que sap dir en català.
Sí, perquè, de fet,
molt, molt no han estat aquí,
com a formació no havien actuat.
Aquesta és la primera pregunta que els adreçaríem, en tot cas.
i la primera pregunta és
que no hem jugat molt de temps aquí, a Espanya.
Potser és la primera vegada que has jugat aquí?
Jo vaig jugat aquí a Barcelona,
però no a Tarragona.
Estic content d'être convidat aquí
a aquest fescival,
i era una sorpresa per mi
com és gran el fescival.
I vam veure a la nit
diferents llocs que hem jugat
i estem content d'estar aquí.
Diu que aquí no, però que havien actuat abans a Barcelona,
que estan molt contents d'estar aquí a Tarragona,
en aquest festival,
i que els ha sorprès gratament
el tamany, la grandesa del festival,
i que tenen moltíssimes ganes
i són molt feliços
de poder estar en diferents espais aquesta nit
i poder comprovar
això, com serà el festival d'aquí a Tarragona.
No ho hem dit, però crec que estaria bé
i no només per cortesia,
sinó perquè realment ho sentim així,
que els agraïm molt que hagin vingut
i que a més s'hagin prestat a interpretar
fins a tres peces.
I a més, la primera,
dedicada l'acaben de composar.
Fa una hora que han arribat a la ràdio
l'han composat especialment per aquesta ocasió.
En tot cas, agrair-los d'en Tubi
aquesta deferència que han tingut.
We thank you very much
that you stay here today
and the fact that you have composed a theme
for the radio show
and we are very glad for it.
La podríem escoltar ja.
Sí, if you want to play it...
You know, we dedicate it to the town
and we call it the Tarragona Stump.
Diu que la dediquen a la ciutat
i que es titula Tarragona Stump.
Un títol molt, molt dic, sí, eh?
que la dediquen a la ciutat.
I don't know.
No, no, no.
No, no, no.
No, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no.
No, no, no, no.
I així parlem una miqueta de la ciutat
i després parlem de la música,
que és el que interessa.
We would like to know which Tarragona's thing
has been your inspiration for this piece.
It's you.
És la Cinta qui els ha inspirat.
És la Cinta.
It's true, because we just composed it
while we were in here.
Clar, diu que és veritat
perquè l'han estat composant
mentre eren aquí a la ràdio
i per tant aquesta sigui la inspiració.
Molt bé.
Cinta, ja saps que tens una...
I musa, eh?
Musa de Dixi.
No té preu, això.
This is jazz music as its maximum,
like reacting to the surroundings.
and, you know.
Diu que és el màxim de la música jazz
és improvisar en els llocs on estàs.
Inspiració.
La inspiració.
Inspiració.
Tot pot inspirar una peça?
Els hi pots preguntar.
Everything is useful for inspiration.
Of course, how you feel
and what's going on.
We have a wonderful weather today
so you are in a good mood
and so you like to play
and we are really happy to meet
the other boys of the band tonight
and play for the audience in Tarragona.
Diu que és evident que fins tot el temps,
per exemple, el bon temps que està fent
aquí en aquest moment
fa que estiguin de bon humor.
Doncs han vingut una setmana bona, eh?
I que aquest bon humor faci
que tinguin ganes de tocar
amb la resta de la banda de la música
i també ganes d'oferir aquest concert
en els oients.
Passem a la següent pregunta
que havíem previst per aquí, no?
Sí.
So, sometimes when you feel
a little bit low down
and not so good feeling,
you have a blues
and so we prepared for you
one of that kind of feelings
a blues called
Blues My Noddy Sweetie
gives to me.
If you'd like to listen to it,
we will play for you.
Ok.
Diu que de l'altre extrem,
quan et sents baix de moral,
quan estàs allò trist,
tens el blues
que et serveix també
per canalitzar aquests sentiments.
I que per ensenyar-nos-ho,
que també ens hem preparat
una peça per tocar ara,
que ara us la presentaré,
que es diu
Blues My Noddy Sweetie Gives to Me.
Que triste à veel diurn
que m'a pas d'avui
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Diu que ells porten 50 anys en el món de la música però que clar no s'hi dediquen professionalment perquè el jazz no és com el pop no et pots dedicar en el temps complet a la música que per exemple el Tom és professora de matemàtiques i que ell doncs és director de banc i que fins tot en el seu banc l'ha arribat a contractar per per tocar l'instrument, l'instrument.
a la música, que per exemple el Tom
és professor de matemàtiques
i que ell és director de banc
i que fins i tot en el seu banc l'ha arribat
a contractar per tocar
l'instrument, la trompeta.
Déu-n'hi-do.
Per on anàvem ara? Perquè clar,
hem parlat una miqueta amb ells també.
Encara ens queda una peça per interpretar,
però la deixaríem més endavant.
Es parla, ells es presenten
com una banda que fa
Dixi al so
de Nova Orleans, l'estil de Nova
Orleans, hi ha l'estil Chicago,
Nova Orleans, a veure si ens podien
explicar una miqueta què
caracteritza o quines són les particularitats.
Sabem que és difícil, però
una mica perquè els espectadors, quan
vagin a escoltar-los, sàpiguen el
tipus de jazz que fan.
Volem que tu expliques
què és el
New Orleans style,
perquè l'Orient can't
imaginar quina kind
de jazz és.
S'haurà d'haver
un peu de temps
per avui.
T'ho hem d'estar
d'un altre dos dies
per explicar-ho.
Jo necessitaria
dos dies més
per explicar-ho.
Però,
per respondre la vostra pregunta,
en New Orleans,
la majoria de
la cosa,
la jazz,
comença,
a,
la respondent.
La sensació
és el
el secret de l'estil,
perquè podem jugar-la juntament
perquè aquesta música és la nostra llengua.
Questa és una pregunta molt interessant,
perquè aquestes diferents són feines dels critiques,
els músics, no hi ha una diferència.
Fins demà la melodia,
és el ritme de melodia,
doncs hi ha una border o limit
entre els styles,
només un petit específic
dels músics de aquests municipis
dels dels 1920s.
Però la majoria dels crítics
han posat aquest, aquest, aquest és això,
aquest tipus de música està fluït.
Diu que són els crítics els que han posat aquestes etiquetes,
no els músics,
que no hi ha un límit ni una frontera
entre un estil i un altre,
i que per ells hi ha més diferències
entre el que un crític d'un determinat país
pot definir que no pas el que és la música en si.
Just to say,
it's only two differences,
good and bad music.
només hi ha dues diferències,
la música bona i la música no tan bona o dolenta.
Com tota la vida, esclar que sí.
Estan aquí des de dilluns, no?
Diu que el Tom no ha vist gaire cosa de Terragona
perquè va arribar a Herbert sí que des del dilluns.
Jet of Tarragona.
How did you think about Tarragona?
Yes, Tarragona, first I was a little bit surprised, a little bit disappointed because I expected a very old town with an old tradition.
But I found out as we also stay in a hotel outside in the very modern area.
And for me, it was a little bit surprising that I have the feeling they destroy a lot of old houses, which are the basics of the old Tarragona.
Which is interesting for a tourist like me or people from outside and put a modern building instead of it, which is not always with the same feeling as Tarragona was probably before.
Diu que s'esperava trobar una ciutat antiga i que li ha sorprès negativament que s'hagin construït tants nous edificis damunt dels vells i que, per exemple, l'hotel on estan, que està fora de la part alta,
però que no s'hagi intentat seguir tot aquest estil per donar un ambient més de ciutat antiga, que és el que el turista té ganes de sentir, aquest ambient tot antic.
Tot això us suplirà, doncs, l'ambient musical que hi haurà.
Quins repertoris faran en les seves actuacions o quin repertori o estaran en la línia aquesta que té el propi jazz, que és segons l'ambient i el que et demani el cos?
We would like to know the themes, the pieces that you will play.
We have yet the...
Every concert, every concert.
Every show you have planificated or...
Yes, we were sitting together after breakfast making the repertoire and the program.
And because I have so good musicians, it's not necessary to play all shows the same.
we play every night, all shows, three of them every night, different tunes.
Diu que no els hi cal, que ells a l'hora d'esmorzar parlen del concert,
però que són tots tan bons músics que cada un dels concerts que faran a la nit seran diferents l'un de l'altre.
Per tant, podem anar a veure'ls a tots.
So we can go to all the shows.
Yes, please do.
Interesting part, tonight our last concert starts at 1.30 at night.
Yeah.
Very late.
I'm not.
Diu que estan sorpresos sobretot de l'últim concert que és a dos quarts de dues de la matinada,
que per ells és molt tard.
It's too late for you.
But if you two come, we were very awake.
Diu que sí, anem nosaltres, però que ens mantindran despertes.
Ah, doncs allà estarem, només faltaria.
Un tercer tema, el presentem.
Yes, the third piece.
Its name is Knee Drops by Louis Armstrong.
Que m'ha dit que Knee Drops són les gotetes pel genoll.
Com les gotetes dels ulls, però pel genoll.
Pel genoll, doncs vinga.
On for a bit of a bit of a bit of a momentary,
Escrit inc klim盛ati.
Hotel الص
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!