This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Les 10 del matí, 42 minuts.
Després de l'entrevista amb l'alcalde de la ciutat,
canviem absolutament de registre, canviem de tema.
Sortim al carrer durant uns minuts amb la unitat mòbil.
Anem a les portes de la Facultat de Lletres
de la plaça Imperial Tarracó,
on aquest matí, d'aquí uns minuts,
tres joves palestins que es troben avui aquí a la ciutat de Tarragona
presentaran un informe sobre l'educació
en els territoris ocupats.
Una iniciativa prou interessant
que forma part d'una campanya internacional
que ara mateix ens explicaran els propis protagonistes
i el nostre company Jordi Sorinyac,
que està amb la unitat mòbil amb el suport tècnic de Josep Sunyer.
Jordi Sorinyac, bon dia.
Hola, bon dia, Ricard.
Doncs efectivament ens trobem a l'exterior
de la Facultat de Lletres de la Universitat de Rovira i Virgili,
al vell mig de la plaça Imperial Tarracó,
perquè d'aquí uns minuts a les 11 començarà aquesta xerrada
de dues noies que presentaran un informe,
un informe que han batejat l'educació sota l'ocupació.
És avui una oportunitat magnífica
per poder aprofundir en un aspecte important
del dia a dia, de la vida quotidiana
de tots aquells palestins,
de totes aquelles persones que viuen a l'àrea de Cisjordània
i que tenen, ara ho comproverem,
veritables problemes
per poder fer una cosa tan simple
com estudiar moltes vegades en els mitjans de comunicació.
Només s'interessen per els grans conflictes,
pel recompte de víctimes,
pels problemes polítics,
i aquest és un problema
que pateixen dia a dia
doncs milers i milers de palestins.
Estan aquí a Tarragona
dues de les responsables d'aquest informe
són l'Aksan Bargutia.
Aksan, good morning.
Good morning.
També ens ha acompanyat l'Asama Afif.
Asama, good morning too.
Good morning.
Elles dues són palestines,
parlen anglès,
la traducció per tant ens la farà la Maria.
Maria, bons dies, bon dia.
Bons dies.
Primer de tot,
a tal general,
quines dificultats tenen els joves palestins
d'avui en dia
per poder estudiar,
per poder anar a l'escola,
anar a l'institut
o anar a la universitat?
Quines dificultats
que els estudis palestins
tenen en aquest moment històricament,
per dir-ho,
per anar a l'escola,
per estudiar,
per tenir una educació?
I think that because of the Israelian treatment
and the West Bank,
they divide the West Bank
into a lot of areas
because of the wall
and a lot of checkpoints
that make it difficult
for the student
to move from their village
to the university
or from city to city.
So the difficulties
is from the economic side
because they have to take houses
to live near of the university,
which means that they have to pay double
and the situation is very hard economically.
So a lot of students
are forced to leave their studying
and work to collect money
to continue their studies.
And also a lot of students
are arrested from the checkpoints
without reason
and this is the most difficult
that they face.
Well,
los problemas principales
que tienen los estudiantes palestinos
para poder atender
a las escuelas
y universidades
en este momento
son primero
los problemas
de poderse desplazar
de ciudad a ciudad
o de aldeas
a las ciudades
donde están
los centros educativos
tanto por la construcción
del muro
que está separando
Cisjordania
en áreas
que eran como aisladas
como por los puntos de control, que es muy difícil y muy largo,
lleva muchas horas poder pasar los puntos de control.
Además, la situación económica en Palestina es en este momento muy mala,
por lo tanto, los costos de poder estudiar se incrementan
porque es casi obligado, por ejemplo, para los estudiantes universitarios
por los problemas de movilidad, buscar una casa en la misma ciudad
donde hay la universidad para no tener problemas de moverse
y además hay muchos que tienen que dejar en realidad sus estudios
para trabajar y guardar dinero para poder seguir los estudios en un futuro
y para ayudar a sus propias familias en la economía.
y eso de los puntos de control, además, de ser un problema logístico
es también un peligro porque muchas veces y muchos estudiantes
y profesores le ha pasado han sido matados por los soldados israelíes, por ejemplo.
En els controls, per exemple, ens podem trobar que en un trajecte curt,
en dues ciutats que dissin, per exemple, de només 50-60 quilòmetres,
els soldats, l'exèrcit israelí pot plantejar 5, 10, 15 controls
de forma indiscriminada, és així, no?
Sí, és així.
Hi ha també un altre aspecte important que és les qüestions econòmiques,
li podem preguntar a la Sama, perquè parlem dels problemes econòmics dels estudiants,
però també els professors, es reben molts problemes econòmics.
Quins problemes econòmics tenen els professors de les escoles, instituts i universitats?
Està preguntant sobre les dificultats econòmiques dels professors,
perquè no només els estudiants tenen problemes econòmiques
per continuar l'educació de l'exèrcit, però també els professors.
Si pots parlar sobre això?
Sí, aquestes problemes per els professors que s'estimplinten
عن l'obedat Hochul 22 etailors d'octro,
statuses que s'estimplinten d'automys de l'Extrem
i més professors de Palestina,
un altre part-time, després de la universitat,
per poder feedar els fills,
per poder pagar la transportació de les homes a les universitats.
L'educació, l'estat d'educació, és un lloc fonamental,
i la nostra educació és el target de l'esraíl de l'esraíl,
de 1948 fins ara.
La l'esraíl de l'esraíl, han intentat moltes vegades
retexar els llocs,
per escriure la història de la història palestiniana.
Les professors,
no només econòmicament,
també molts professors eren mort
mentre eren intentant arribar a la universitat,
a la col·legi.
Molts alumnes eren mort i eren arrestats
mentre eren intentant arribar a la escola.
no hi ha una diferència entre
els alumnes, els alumnes,
els alumnes, les universitats,
els professors,
tots els palestinians,
tot el procés d'educació és el target
de l'esraíl.
En el que se refiere a los problemas
econòmicos de los profesores,
en este momento hay que recordar
que a partir del 2006,
que és el año en què Hamas ganó
les eleccions, hi ha un boicot internacional
a Cisjordania.
que estan paralitzades
totes les entrades econòmicas
del gobierno palestinament,
per tant, els professors no estan
recebent sueldo
i molts d'ells estan obligats
a treballar,
a part de la seva activitat de professores,
a treballar en otros trabajos
després de la escola
per poder sustentar a sus familiars
i per poder
enfrentar los gastos,
per exemple,
de desplazament
de su casa
al lugar de
de enseñanza.
Samara, además,
quería puntualizar
que
el problema
es global,
el gobierno de Israel
siempre ha tenido
como blanco
el sector educativo
de los palestinos,
creando dificultades
de todo tipo,
y
lo que se decía antes
que hubo estudiantes
y profesores
que han sido hasta matados
y
además
de
digamos
de esa parte del día a día
con una política
de
revisión
de los currícula
de los currículas escolares
de la historia
de Palestina
por lo tanto
también
digamos
a los niños
y a los estudiantes
se les enseña
una historia
que no es
la suya,
que han reinventado
digamos
los israelíes.
Es una prioridad,
per tant,
pel govern israelí
dificultar
posar traves,
posar difícil
l'educación
a Palestina
exactamente.
Exactamente, es así.
relaciones
quines són les possibles solucions?
Com es pot millorar aquesta situació tan difícil
que tenen avui en dia els estudiants a Palestina?
Com es pot millorar aquesta situació?
I han preguntat què és possible de fer,
per millorar i ajudar els palestins a aquesta situació?
Ok.
Now, we are called for the boycott against Israel's strategies against the Palestinians.
So this is one of the keys that the international community can help the Palestinians
because I think the international community should take their responsibility for the Palestinians
because Palestine is a part of the world.
So this boycott against Israel, there is many kind of boycott.
The academic boycott, the products boycott, the culture boycott, the sports boycott
will help Palestinians to fight against apartheid.
And the most important thing that the boycott is, it will be very vital for us
because it will isolate Israel from the international community
and to show the international community, the apartheid of Israel, which they did against us.
do not mention...
Yes.
So, do not quote?
Fà una crida al boicot internacional a Israel.
Exactament, exactament.
O sigui, la organització d'aquestes dues xicas,
que és una organització de base de joves i estudiants universitaris
contra el muro de l'apartheid,
té com a estratègia de solicitar el boicot internacional al Estat d'Israel.
En l'àmbit de l'educació pot ser boicot acadèmic,
però més ampliament pot ser un boicot econòmic.
En l'àmbit esportiu també.
Sí, en la participació a eventos deportius, culturals, etc.
Para que la comunitat internacional de alguna forma se responsabilitzi
de aquesta situació de Palestina
i posi en evitència aquesta política d'apartheid
que està fent Israel en contra dels palestins.
És una manera de acabar l'acquipació de l'apartheid
contra els palestins de 1948 a 2007.
És molt important, aquest boicot.
És una manera de fer que la comunitat internacional
per participar de la nostra resistència.
realista.
So I think everybody can take this way, at least it's a very simple way to not buy any
Israeli products.
It's not that difficult, because all the money of the Israelis, they buy weapons against
the Palestinians.
By this money, they will kill kids from Palestine.
So I hope that the boycott will be implemented outside of Palestine.
Well, no hay que olvidar que esta situación de apartheid para los palestinos dura desde
1948, no es una situación solamente de ahora, es un aspecto importante.
Y la otra cosa es que el boycott es una estrategia que cada persona individualmente puede implementar,
por ejemplo, evitando de comprar un producto que tenga origen, producción de origen israelí,
lo cual cualquiera puede hacer cuando va a comprar sus cosas, poniéndole atención.
Y para evitar que el dinero que gana el Estado de Israel sea invertido, de hecho, en armas,
que es uno de los gastos del Estado del gobierno más grande, del gobierno israelí.
Estas armas acabarán en algún momento matando a algún palestino, sin diferenciar la edad,
porque igual matan adultos que niños, por lo tanto, bueno, eso es que invita a todas las personas a tratar de poder implementar individualmente el boycott y reivindicar que eventualmente a nivel institucional se pueda hacer igualmente.
Samaxan, thank you, thank you very much, and good luck. Moltes gràcies també a la Maria.
Anem fatal de temps, però m'agradaria ni que sigui saludar el Carlos Sánchez. Carlos, bon dia.
Hola, bon dia.
El Carlos també està aquí participant en aquesta xerrada, és membre de la Junta Directiva d'Axura a Catalunya.
El Carlos ha estat a Palestina, ha visitat en diverses ocasions aquesta situació.
M'agradaria que constatés una mica el que ens estaven explicant ara la Samaxan.
Bé, constatar que el que diuen és absolutament cert, constatar que la situació en la que viuen tota la població palestina en general,
però particularment la joventut i els estudiants, pensem que formen més del 56% de la població actual palestina està per baix dels 25 anys.
i, bé, és una situació realment molt lamentable perquè són vulneracions de drets humans fonamentals
i que la comunitat internacional està obligada a fer alguna cosa més que declaracions
que tampoc exerceixen cap tipus de pressió ni donen cap efectivitat real sobre el terreny, no?
Doncs sobre la situació difícil a Palestina, especialment centrada en el món de l'educació,
i d'aquí uns minuts començarà aquesta xerrada per presentar l'informe sobre l'educació
sota l'ocupació que han fet la Sama, l'AXAN i una altra estudiant
que no ha pogut sortir directament del país per problemes burocràtics.
Començarà ara d'aquí uns instants a la Facultat de Lletres de la Universitat de Torro Vira i Virgil.
Carlos, també moltes gràcies.
Moltes gràcies a vosaltres.
Nosaltres ho deixem aquí, però, insicim, fem extensiva aquesta invitació per aquesta xerrada
que començarà d'aquí uns minuts a l'aula magna de la Facultat de Lletres de la URB.
Molt bé, doncs moltes gràcies Jordi Sunyac amb el suport tècnic de Josep Sunyer.
Així pràcticament hem arribat al punt horari de les 11.