logo

Arxiu/ARXIU 2007/ENTREVISTES 2007/


Transcribed podcasts: 1324
Time transcribed: 18d 23h 28m 8s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Falten sis minuts per arribar al punt de tres quarts d'onze del matí.
Estem al matí de Tarragona Ràdio en aquesta quarta hora del programa d'avui dimarts.
Després de l'entrevista del nostre company Jordi Sorignac
parlant de temes sanitaris amb la consellera Marina Geli
en aquesta visita que ha fet a Tarragona.
Canviem de tema i parlem de voluntariat,
parlant d'un grup de joves voluntaris
que venen de diferents països europeus
i que han encetat justament aquesta setmana una visita a Tarragona
per realitzar un curs de formació.
Serà un curs com a pas previ a una estada d'uns quants mesos aquí al nostre país.
En fi, d'alguna manera nosaltres hem volgut anar a saludar-los
i a conèixer aquesta experiència
i per això tenim la unitat mòbil aquest matí
a la seu de la Coordinació Territorial de Joventut al Camp de Tarragona.
Tenim la unitat mòbil amb Joan Maria Bertran a la part tècnica
i Josep Sunyer als micròfons.
Josep, bon dia.
Hola, Ricard, bon dia.
Ja han arribat aquests joves?
Sí, de fet ja fa unes hores que alguns que estan per aquí,
altres ja fa alguns dies fins i tot.
Ara parlem amb alguns d'aquests joves,
són com que deies, de diferents països a nivell internacional.
Hi ha joves, per exemple, de la República Txeca, d'Estònia.
Ara parlem amb una noia que és d'Estònia.
Sentirem, escoltarem en directe com sona l'estonià,
perquè ens parlarem, ens dirà alguna frase en l'estonià.
També parlarem amb una noia que és de la Gran Bretanya,
una altra que és de Portugal, però n'hi ha també d'Alemanya,
de França i d'altres països d'arreu que avui són aquí
i també seran al llarg dels propers dies aquí a Tarragona
per prendre part en aquests actes de joves voluntaris,
de formació, de fet, de joves voluntaris europeus.
Solvem per l'entrada la Sílvia Itur,
i ella és formadora.
Sílvia, bon dia.
Hola, bon dia.
Ara ens explicaràs què els ensenyeu amb aquests joves,
que, com deia, alguns han arribat fa poques hores,
d'altres ja fa dies que són aquí, no?
Sí, la majoria ja fa dies que estan aquí, estan al seu projecte,
però comencen aquesta setmana una formació,
i la formació inclou tant formació lingüística, en català,
també visita turística per Tarragona,
però hi ha formació també més específica del programa,
com és drets i lliures del voluntariat, resolució de conflictes,
i expliquen, sobretot, com es senten ells aquí,
com estan, i sobretot si tenen algun problema.
És la manera també de conèixer-se entre tots
i que sàpiguen que hi ha més voluntaris arreu de Catalunya
i que es puguin anar trobant durant aquest any que estaran aquí.
Perquè alguns estan, per exemple, a Lleida, d'altres,
a diferents, a Santa Coloma de la Gramenet, per exemple,
m'han esperat abans, no?
Vull dir que estan per diferents punts de la geografia catalana,
no són tots a pas d'aquí Tarragona ni d'altres.
No, hi ha gent, per exemple, que està al Delta de l'Ebre,
amb un projecte de MediAmbent,
hi ha gent que està a Santa Coloma,
amb punts d'informació juvenil,
a Lleida, a Tarragona, amb discapacitats,
ja estan repartits.
Com funciona aquest servei de voluntariat europeu?
És a dir, Sílvia, si apunten ells,
a partir d'aquí un cop s'hi han apuntat, on ho fan,
com arriben fins aquí?
És un projecte que funciona a través d'associacions.
Hi ha una associació d'acollida, que és aquí,
la que tenen aquí, però hi ha una associació d'enviament,
i és l'associació d'enviament a través de la qual
busquen el projecte per venir aquí a realitzar-lo.
Llavors són aquí, aprenen també l'idioma,
és un dels factors importants,
que m'imagino que a molts d'ells el català, per exemple,
el sonava fins ara xinès, no?
Sí, ens hem trobat a vegades que hi havia gent
que no ho sabia ni que parlàvem el català,
però no, la majoria sí,
la majoria saben que aquí es parla castellà i català,
molts parlen molt bé el castellà,
d'altres no tant, però és una manera d'aprendre'l,
i després, bueno, ja continuen amb el català.
Deixa'm que els pregunti, ara tornarem a tu,
perquè m'agradaria saber exactament què faran
en aquests dies que estaran aquí a Tarragona,
concretament, és a dir, perquè a més a més d'aprendre
de coses teòriques també es portarà a veure
a diferents llocs de la ciutat.
Ara veniu de la Passa de la Font,
crec que anem a esmorzar, no?
La gastronomia, per cert, també els crida molt d'atenció, no?
Sí, sí, és una cosa dels que els agrada més,
sobretot provar la paella, sempre.
La paella?
Sí, sempre ho diuen, sí.
Crec que ja han provat la Fidaua, no?
Sí, ahir vam anar a demanar-ho,
hi havia Fidaua, i la majoria van demanar-ho.
Ara sí, preguntarem.
Ara torno amb tu, eh?
Sílvia Iturria, que és la formadora,
una de les formadores del Departament d'Acció Social
i Ciutadamia de la Secretaria de Joventut.
Parlem en primer lloc amb la Inés.
La Inés ve de Portugal.
Inés, què tal? Com estàs?
Bé, gràcies.
Tu, Inés, per què has escogit
aquest programa de joves voluntaris europeus?
Per què l'has apuntat?
Bé, perquè volia conèixer un altre país,
una altra llengua,
i és una àrea que m'interessa,
el mediambient,
perquè ha tirat ciències mediambientals
i és una forma també de treballar en mi àrea.
Tu, en què sitú estaràs concretament
després d'aquest curs de formació?
A dónde vas a ir?
A Lleida, a la ciutat de Lleida.
Perdona, dime, dime.
Mi projecte és en Lleida.
¿Y allí sabes lo que vas a fer?
Ja te ho han explicat, què vas a fer,
en què va a consistir tu projecte?
Un poc.
Que vull treballar amb l'Ajuntament de Lleida
en el Departament de Medio Ambiente,
però, específicament,
no sé molt bé mis tareas,
però no ha començat tampoc, és per això.
¿Sabes com es diu l'Ajuntament de Lleida?
La paella, sí.
No la paella.
Paella, perdona.
La paella no, eh?
No, no és.
El tema de l'Ajuntament està molt mal, no?
A nivell mondial.
¿Te has dado cuenta que estos días aquí en Tarragona
ha hecho calor, no?
El fríe justamente ha llegat hoy, eh?
Sí, que és veritat.
Este any, per almenys,
és un poc particular en aquest sentit, no?
Un canvi climàtic, per així dir-se.
Cabe molt de treball a fer.
Imagino que en Portugal també ha hecho calor, no?
Este invierno.
Sí, que està molt lluny.
En dezembre estava quasi, no sé,
otoño, ¿cómo se diu?
Otoño, sí.
Aparte de la experiencia en este campo,
en el medioambiente,
a través de esta acción en el Ayuntamiento
de la Paella de Lleida,
también me imagino que valoras el hecho
de practicar el idioma.
Antes me he comentat,
que te sorprendía,
que te parecía muy sorprendente
que se conocía poco el portugués
por aquí, por esta zona.
Sí, que, regra general,
las personas no comprenden muy bien el portugués.
Bien, depende de la región de España
que están hablando,
porque en Galicia toda la gente comprende el portugués
porque habla gallego, es normal.
Pero aquí en Cataluña, sí,
las personas saben unas palabras,
pero no sé si comprenden muy bien o no.
Pero mi idea era que los españoles
no comprenden el portugués.
pero ellos también no comprenden
sus propias lenguas dentro de su país,
también es así un poco jaro para nosotros.
Inés, no te vayas,
ahora hablamos si me quieres contar más cosas.
Déjame saludar a Marina,
Marina es de Estonia,
pero espera, me he saltado,
perdona, me he saltado a Rebeca,
Rebeca es de Inglaterra.
Rebeca, ¿qué tal, cómo estás?
Buen día.
Muy bien, gracias.
Tú, ¿qué proyecto has escogido?
Cuéntame un poco,
¿por qué escogiste hacer este voluntariado europeo?
¿Qué es lo que te motivó?
Yo trabajo por un punto de información
por los jóvenes en Barcelona
por seis meses
y quiero hacer este
porque son cosas que me interesan,
los problemas de los jóvenes en Europa
y maneras de viajar
o vivir o estudiar en Europa.
¿Los problemas de los jóvenes en Europa
crees que son más o menos los mismos?
Aquí, por ejemplo,
preocupa mucho el primer sueldo,
tener un sueldo decente,
condiciones laborales decentes,
tener un piso, en fin.
Sí, sí, hay el mismo problema en Inglaterra también,
sí, con problemas de vivir
por el primer piso,
también y problemas de oportunidades
por jóvenes inmigrantes, por ejemplo,
o problemas de educación, como...
¿Cuesta mucho encontrar trabajo en general
de a un joven en Inglaterra?
No, no, no mucho.
Es porque estudié por cuatro años
en la universidad
y después yo hago este ahora.
¿Allí los jóvenes compran piso, como aquí,
a pronta edad
o optan por el alquiler de un piso?
¿Qué se da más?
¿Alquilar un piso o comprar?
Oh, alquilar.
Es imposible de comprar
por una primera habitación.
No, es imposible.
Es, sí, el hogar.
Rebeca, cuéntanos,
¿en Barcelona has escogido tú Barcelona
o te han mandado a Barcelona?
¿Es elección tuya
y por qué Barcelona?
No, no selecciona Barcelona
como en la ciudad
porque con los proyectos de voluntario
puedo hacer muchos diferentes proyectos
y la definición es de qué proyecto selecciona a ti.
Sí, sí.
Me gusta mucho Barcelona
y conozco un poco la ciudad
pero no, no es mi primero.
Te vas a mover tú en el ámbito del turismo, ¿no?
O sea, te vas a mover en el ámbito turístico
en este punto de información, ¿no?
¿Das información a turistas, no?
Para mí no, no es información por turistas, no.
¿Qué es, entonces?
Cuéntame, cuéntame.
Por jóvenes entre 15 y 30 años
de Barcelona, sí, de Santa Coloma en particular.
De acuerdo, o sea, vas a dar información a jóvenes, ¿no?
Sí, información sobre proyectos como este
o hay otros proyectos como Leonardo o Erasmus
que también son proyectos de la Unión Europea
para dar jóvenes más oportunidades
en otros países en Europa.
Tú vienes de un país que generalmente suele ser gris
y se cuesta encontrar sol, ¿no?
¿Te ha sorprendido mucho la temperatura
y la climatología que hay estos días aquí en Cataluña?
Sí, sí, es un poco extraño
porque me siento como no hay un invierno.
Yo sabes que es más calor que normalmente
pero también es, sí, es en Barcelona
hay sol todos los días
y para mí es fantástico, sí.
Rebeca, gracias.
No te vayas, ¿eh?
Sí, gracias.
¿Quién te hemos hecho a Estonia
que en esta época del año?
Le preguntaremos a la Marina,
ella es de Estonia.
Marina, ¿qué tal?
Buenos días.
Hola, muy bien, ¿y tú?
Muy bien, muy bien.
¿Qué tiempo hace en Estonia ahora
en esta época del año?
¿Qué tiempo?
Pues ahora es muy frío,
no sé, es menos cinco o menos diez
y mucha nieve.
Mucha nieve, es un país frío, ¿eh?
Sí, es un país muy frío.
Pero invierno, habemos invierno.
¿Estase?
A ver, a ver, Silvia, Sosora.
¿Qué palabra?
Verano.
Verano, pero habemos también verano
y puede ser mucho calor.
Cuéntame, Marina, dime algo en Estonia,
en tu idioma, dime alguna cosa,
no sé, alguna frase que tú quieras,
no sé, la que tú quieras,
a ver cómo suena,
porque por aquí no hemos oído mucho
hablar en tu idioma.
Cuéntanos algo.
Es un poco como finlandés.
Mi nombre es Marina.
Mi nombre es Estonia.
Hola, mi nombre es Estonia.
Ya está, ya está.
Ya está.
Las palabras son españolas ahora.
Dices que te llamas Marina, ¿no?
Lo has dicho.
¿Por qué escogiste Marina tú
el proyecto de voluntario europeo?
¿A dónde te ha tocado ir?
¿Qué vas a hacer?
Yo voy a Ida y como Rebeca también
voy a trabajar con los jóvenes
en el centro de información
y voy a dar información a los jóvenes.
Pero como yo no he comenzado el proyecto
y no puedo decir exactamente
qué debo hacer ahí,
pero sí, es un proyecto de...
Interesante.
Sí, es un proyecto interesante.
Marina, cuéntanos,
¿ha cambiado mucho tu país
desde que entró en la Unión Europea,
que es más o menos reciente?
¿Has notado muchos cambios?
¿Has visto que la situación es distinta
hace unos años atrás
cuando todavía no estaba dentro
de la Unión Europea?
Yo pienso que mi país
tiene una vía muy grande
para hacer, para sentir los cambios
y cuando vives en un país
no se puede ver todo lo que...
Toda la realidad que hay,
no es muy grande la...
Es que, por ejemplo,
si no vives y vuelves al país
desde un año
se puede ver más cosas
que han cambiado, por ejemplo.
Pero pienso que sí,
las cosas mejoran con cada año.
¿El trabajo está bien para los jóvenes?
¿Hay trabajo?
¿Hay posibilidades de futuro?
¿Cómo está la situación hoy en día?
Yo pienso que sí,
por los jóvenes
la situación va mejorando.
Es que tal vez es un poco difícil
porque tenemos muchos jóvenes
que hablan ruso
y por algún motivo
no quieren hablar estoniano
o no pueden hablar.
Y por esos jóvenes
es un poco más difícil
buscar un trabajo.
Y hay regiones, por supuesto,
a regiones más pobres
pero pienso que en la capital,
en Dallin,
es muy fácil
buscar un trabajo
o encontrar un trabajo.
¿Tenéis problema
también de encontrar
una vivienda
cuando eres joven
para vivir?
Si tú puedes alquilar
o alquilar un piso
con otros amigos,
por ejemplo,
no es un problema.
Pero en capital sí,
es un poco más dinero
que en otras ciudades de Estonia.
¿Qué vale, por ejemplo,
un alquiler en la capital de Estonia?
Más o menos, ¿eh?
Depende,
porque, por ejemplo,
en Ciudad Viejo
se puede ser
un mil de euros,
por ejemplo,
pero en un barrio
más periférico
puede ser
trescientos,
por ejemplo.
Es muy diferente.
Se nos ha acabado el tiempo.
Marina,
¿la fideuá qué tal?
¿Estaba buena
que habéis probado fideuá,
¿no?
¿Habéis probado la comida?
¿Qué tal?
No, lo he probado.
¿No has probado?
Que es que no lo has comido tú.
¿Quién ha comido fideuá verde?
A ver, ¿qué tal?
Inés,
¿la fideuá qué tal?
Está buena,
sí,
que me ha gustado.
¿Cómo es que os llama
tanto la atención el arroz?
Mucho, ¿no?
¿Os gusta el arroz?
¿A los portugueses?
No, no,
en general,
a venir aquí, ¿no?
Sí,
sí que me gusta también.
Si no se acaba el tiempo.
Inés,
Marina,
Rebeca,
gracias.
Que tengáis
feliz estar,
que vaya muy bien.
Sí,
gracias,
gracias.
I Silvia,
també gràcies a Silvia Iturria
per acompanyar-nos.
Volíem saber més coses,
però en qualsevol cas
anirem informant
sobre aquestes jornades
de voluntariat europeu.
Com que estreu més dies per aquí,
no?
Estreu més dies,
no?
Sí,
fins divendres estarem per aquí.
Doncs ja anirem informant
i qui vulgui més informació
pot entrar a la plana web
del Departament d'Acció Social
i Ciutadania
de la Secretaria de Joventut
a gincat.net,
linkeu
i trobareu
tota la informació
d'aquests serveis
de voluntaris europeus.
Gràcies a Silvia
i que vagi bé.
Gràcies,
adeu.
I segueixen aquí,
segueixen aquest grup de joves,
aquests nous joves europeus,
arribant a la formació,
estaran tota aquesta setmana
fins a acabar aquest curs
de formació
d'aquest programa
de serveis voluntari europeu
i també visitaran,
com us comentàvem,
la ciutat
per poder veure,
a més a més,
de com es viu,
com es menja,
quins són les nostres astronomies,
també,
quins són els nostres ous,
el nostre potencial,
el nostre atractiu,
veuran també tots els monuments
de la ciutat.
Això és tot des d'aquí,
des del Servei de Joventut
del Departament de la Generalitat.
Fins ara.
Gràcies,
en Josep Sonia,
amb l'assistència tècnica
de Joan Maria Bertran.
Així,
pràcticament ens apropem ja
al punt horari
de les 11 del matí,
canviem absolutament de registre,
és el moment
de fer una ullada
a l'agenda cultural
amb les propostes
que ens porta
Sintol Ivan.