This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Un quart de català, l'espai del Centre de Normalització Lingüística de Tarragona,
al matí de Tarragona Ràdio.
Enric Garriga, molt bon dia.
Hola, bon dia a tothom.
De nou.
Et veig amb nova estètica radiofònica, en tot cas.
Perquè m'he afaitat.
Sí, desafaitat, també.
Jo suposo que ha estat per venir a la ràdio, cosa que t'agraï molt.
Ni més ni menys.
Aquest detallet que has tingut de cortesia.
I només perquè és el primer dia, la setmana que veia.
Ja, després ja vindràs com sempre, però en fi, és bonic aquest detall que has tingut.
Benvingut, per si no t'ho havia dit, t'ho torno a repetir.
M'adono per benvingut.
Et dones per benvingut.
I noves sintonies, no ho he decorat.
El quart de català és el de sempre, és a dir, un temps que repassa l'actualitat de la llengua,
que mai dura un quart, per molt que servidora ho intenta.
Per tant, hi ha coses que no canvien, sospito.
Que manté, doncs, informació sobre novetats editorials, informàtiques.
Que els manté al dia, al voltant de tot allò que té a veure amb l'actualitat de la llengua.
Que en la mesura del possible, doncs, també intenta ensenyar-nos algunes altres coses que puguem desconeixer.
I que també els convida a participar, a jugar a través de la qüestió.
Som a la novena temporada, ja?
Doncs sí, sí.
I veient que anàvem per la novena temporada, vaig decidir que ja era hora de canviar.
Jo, fixa't...
I com que no sabia què canviar el contingut, perquè el contingut ja és impressionantment bo i no hi ha motiu per una cosa que és bona, no cal canviar-la.
L'important és a l'interior no cal canviar-ho, canviem, diguem-ne, la samarreta del programa.
Exacte, l'hi ha canviat el pisama.
Exacte.
I el primer canvi de pisama és aquest, que li posem una nova sintonia.
A més, com que l'any passat era el 20è aniversari de l'emissora i totes les sintonies de l'emissora es van renovar, menys jo.
Que vas donar la nota.
Quedo malament, ara quedo malament.
Doncs encara podem salvar els mobles fent això.
Vols que no me'n recordo, com era la de l'any passat i la dels anteriors vuit anys?
Doncs l'hem estat escoltant durant vuit anys.
Sí, sí, doncs ara no me'n recordo.
Ara t'asseguro, eh?
Ni que m'oferissis molts diners podria t'al·lejar-la.
Però sí, home, és que com que era instrumental és difícil.
que ara no és els instrumentals, és difícil, eh?
Ai, ai, ai, és que la veritat, hi ha coses que no canvien, eh?
Però si la posessin segur que de segrediris, ah, sí, era aquella.
No, no me'n recordo, doncs no, perquè em penso que no, que si neguen els tècnics, se diuen, no, no, si són les noves, són les noves.
Ha passat a la història, ja.
Atents a la nova sintonia perquè té alguna cosa a veure amb la qüestió?
Té molt a veure amb això.
A mí, te la, aquesta és l'antiga.
Aquesta és l'antiga.
Era així com més, més, més, no trobo l'adjectiu.
Era més funky.
Era més funky, més con ballà, més que fangent la, la, la, la, la, la.
Era més funky, més tranquil.
La melodia és de serial de TV3.
La d'abans.
Sí.
Sí.
Aquesta és més indie.
La d'abans.
La d'abans.
La d'abans.
Moderneta.
La he posat al dia.
Tot i que...
Bé, és moderneta, però la melodia té més anys que tu i jo junts que ja és dir, sobretot per mi.
Sí.
No, no.
No és allò d'Smoking on the...
No, no, no.
No és l'Smoking on the water.
Pot ser que hi faci una certa deferència perquè ja...
Per això t'ho dic.
Hi ha una certa deferència.
Ara li diuen així.
Seria una...
El que podíem dir una cita musical.
A les burdes còpies li diuen una certa referència.
Una cita musical, se'm diria.
Igual que hi ha cites literàries, n'hi ha de musicals.
Però això...
No comencem ja malament.
Anem a tenir bona relació aquesta temporada, Enric.
Per favor.
Per a moment diguem el tema aquest que tornarà a sortir.
Vinga, sí.
Atens, eh, aquesta sintonia.
Atens.
És producte interior brutó, que diria algú?
És a dir, que no és un interpret ni un cantant nord-americà ni anglosaxó?
No.
Així com l'antiga era un italià...
Fixa't.
Ara ho podem dir.
Era un que es deia...
Com es deia?
No ho sé.
No, no, no ho sé.
Jo no em faré tan la xula perquè no ho sé.
Saturnino.
Era un senyor que...
Ho juro.
Es deia Saturnino i és que era tan ampla.
Saturnino, què?
El nomadístic era Saturnino.
I aquest senyor, Saturnino, era un vaixista.
El vaixista habitual del Javanotti.
És a dir, i amb tots vostès Saturnino?
Així el presentaven als puestos?
No, perquè quan va sol és Saturnino i és un vaixista
que té la seva propera banda.
Però és habitualment acostumant amb la banda de Javanotti.
Ah, d'acord.
Aquell de l'ombélico del Mondo, Piove, eh?
Sí, sí, bé, bé, bé.
El que t'agrada és Lorenzo i el grup Javanotti.
Doncs el vaixista del grup Javanotti era el senyor Saturnino,
que per la seva banda feia discos en solitari
i aquella banda sonora que teníem fins ara era del senyor Saturnino.
Bé, doncs aquest no es diu Saturnino, ara...
Però també té un remalàsso italià.
Sí, el nom té remalàsso italià i ja no donem més pistes.
Hi ha regalets, eh?
Ja en parlarem del departament de la secció de regals
i hi entrarem més tard.
Comencem per les informacions diverses,
que té un nom propi,
nou secretari de Política Lingüística, Bernat Joan.
No Joan Bernat, Bernat Joan.
Bernat Joan, Maria.
Avui quin munt de noms, no?
Tenim el Saturnino, el Javanotti, el Lorenzo,
el Bernat, el Joan...
I a més de segon marí.
Com que tot és nou, tot és nou.
Avui totes són novetats, però novetats de...
De començament de curs.
De menys de dues setmanes totes, eh?
I el teu encostipat també és una novetat, no?
D'ahir mateix a la tarda.
Aquest és d'ahir mateix.
Fresc d'ahir mateix.
Doncs són tot novetats de les dues últimes setmanes.
De fet, això del nomenament és del dimarts passat,
18 de setembre.
El Parlament de Catalunya va fer uns quants nomenaments
i el fins ara secretari de Política Lingüística,
Miquel Puyo París,
ha passat a ocupar el càrrec de delegat territorial
del govern de la Generalitat a Lleida.
Ell és d'allà, ja li va més,
suposo, està més a prop de casa, eh?
I, per tant, calia...
Això, el moviment ha sigut arran
que el fins ara delegat territorial de la Generalitat de Lleida
plegava per algun motiu o altre
i hi ha hagut traslació de cadires,
hi ha hagut moviment de cadires
i el que ha anat a ocupar la cadira
de secretari de Política Lingüística
i això comporta que al mateix temps
és president del Consorci per la Normalització Lingüística.
El vostre jefe, com si diguéssim, el vostre cap.
El nostre, el que en diem l'ultracap.
L'ultracap, el més cap de tots.
El més cap de tots.
Ai, amb aquestes paraules,
farem un joc de paraules,
el més cap de tots.
Doncs, Benat Joan Marí
és el nou secretari de Política Lingüística
i president del Consorci per la Normalització Lingüística.
I doncs bé, bé del món de les lletres...
Sí, sí, aquest és filòleg,
és del meu gremi.
Nascut d'Ibis el 1960,
és doctor en filologia catalana
i ha publicat una vuitantena de llibres,
principalment de sociolingüística i de lingüística i tal.
Oh, té currículum, doncs, eh?
Sí, sí, home, i tant.
Però també teatre i novel·la, eh?
Digue'm, en l'àmbit filològic,
n'ha publicat bastants assajos.
És...
Ha estat membre de la Junta Directiva
de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana,
que un 10 dies serveixen el 30è aniversari.
També ha sortit per les webs aquests dies.
i des del 2003
forma part de la Directiva
del Consell Social de la Llengua Catalana
a les Illes Balears.
A banda d'això,
des del 2004 fins ara
era eurodiputat
al Parlament Europeu
per la Coalifici Europea dels Pobles
i, justament,
moltes vegades havia sortit aquí
amb aquest quart de català
perquè acostumava
i durant aquesta legislatura ho ha fet,
ha apuntat diverses iniciatives
a favor del ús del català a Europa.
Ah, clar, allò que sempre ho rebutjaven...
Aquest tipus, doncs,
aquest és el que més d'una vegada
s'ha enfrontat amb el president de l'Europa.
Doncs ha sortit moltes vegades en aquest espai.
Aquest és el que més d'una vegada
li han picat la cresta
des de la mesa del Parlament
perquè ell s'ha adreçat
en català al Parlament Europeu, etcètera.
Doncs és aquest senyor
que ara el tenim com a això,
com a secretari de Política Lengüística,
president del Consorci.
Acaba de començar,
en principi el que hem vist a la premsa
i els missatges que ens hem de fer.
haurà de fer una visita tard o d'hora, no?
Sí, haurà de fer una visita.
En principi és un canvi de persona,
però això no...
No de les línies generales del departament.
Exacte, les línies es pretén,
de moment,
pretenen seguir amb les línies
que tenia fins ara
la planificació de la Secretaria de Política Lengüística,
es mantindran aquestes línies.
Nou curs, novetats,
en aquest cas el web
del Centre de Normalització Lengüística de Tarragona,
pel que fa a l'apartat de voluntariat,
recull de premsa, cursos...
En fi, una web molt complerta
i hi ha novetats.
La nostra web la vam renovar radicalment l'any 2006.
A la primavera del 2006
vam canviar de la manera de funcionar la nostra web
i ara des de cada centre
mantenim la nostra pàgina de la web.
I per tant,
des del Centre de Tarragona
tenim la nostra pàgina,
diré l'adreça,
www.cpnl.cat barra Tarragona.
I aneu a parar a l'apartat del Centre de Tarragona,
a l'assessor territorial,
que aquest estiu hem estat ampliant
amb diverses coses
que poden ser útils
i que volem que siguin útils
per això les fem,
si no, no les faríem.
Si penséssim que són inútils,
ja no les faríem.
Per exemple,
a la banda esquerra
tenim una pastilla
que posa inscripció
als cursos de català.
Aquesta pastilleta,
tu cliques aquí
i se t'obre una llista
del calendari
de totes les oficines
del Centre de Normalització Lengüística de Tarragona
amb el calendari d'inscripció
i mentre...
Ara ja s'acabant,
no?
En el cas de Tarragona,
per exemple,
però mentre estava...
Mentre el...
Hem tingut la matrícula oberta,
tu podies veure a la web
si quedaven places
i de quins cursos
quedaven places
i quins no en quedaven.
Si algun curs estava ple,
sortia allí.
És una cosa
que està vinculada
amb el programa
que utilitzem
per matriculació
de manera que la informació
està permanentment actualitzada.
I per això mateix,
si tu ara cliques
a aquesta pastilla
i t'obre l'apartat de cursos,
veuràs que ja no et pots matricular,
a Tarragona
perquè s'acabava el dia 21.
Això no vol dir,
però que efectivament
sí que han quedat
queden algunes places
amb alguns cursos
i si ve alguna persona
que justament li va bé
a aquella plaça
també l'admetrem
perquè els cursos comencen
alguns ja aquest divendres i sabta,
aquests que es fan
en divendres i sabta,
però diguem,
el gruix comença
la setmana que ve
i durant la primera setmana
encara es pot admetre
que hi entri alguna persona
amb algun grup.
Però hauria de donar
la casualitat
que el nivell,
el curs,
l'horari,
el dia i tot
coincidis amb aquesta plaça
tan lliure que pugui quedar.
Bé,
aquesta és una de les novetats.
Una altra novetat
és una altra pastilleta
d'aquestes
que en diem,
que és una cosa guadeta,
que és la icona
del voluntariat
per la llengua,
ara ja no en diem voluntaris,
ara en diem voluntariat
per la llengua
i tenim una icona
que clicant-la
ens porta a un menú complet
de tot el tema
dels voluntaris.
Tot el tema
dels voluntaris,
hi ha un apartat específic
que ens hem fet
nosaltres a mida,
per exemple,
hi ha sota un menú
que diu presentació,
explica què és això,
t'hi vols apuntar
o cliques aquí
i t'has de donar
un text curter
que explica
com te pots apuntar
per fer-te voluntari
i ho aprenent
i allí mateix
també tens un lloc
on clicar
i que se t'obri
la fitxa d'inscripció
i la tramites
directament des d'allí.
Coses interessants
que hem posat aquí.
Coses que també
hem posat aquí,
per exemple,
és un recull de premsa
en el qual hi posem
tot en format de PDF,
igual que està en paper,
doncs les articles
que han sortit
en revistes
tipus
a l'estiu
va sortir un reportatge
a la vista d'entitats,
a la vista
de municipal
d'Aragona d'entitats,
va sortir un reportatge
sobre els voluntaris,
doncs aquest reportatge
el tenim penjat allí
en PDF
de manera que qualsevol persona
que li interessa això
pot veure'l
i fins i tot
se'l pot imprimir
en mida natural,
etcètera, etcètera.
Això són les novetats.
D'una cosa semblant,
a la pàgina principal
hem penjat un apartat
de publicacions
en el qual
pengem coses,
pengem les coses
que publiquem.
Estic pendent,
per exemple,
d'un estudi
que tenim fet
sobre les webs
de Calafell
o sobre la retolació comercial,
aquest tipus de coses
que és un full
de dues pàgines
sobre correctors
i traductors informàtics.
Molt interessant aquest tema.
Si algú entra a la nostra pàgina
i li interessa
el tema de correctors
o traductors,
clica a aplicacions
i li sota allà
correctors i traductors informàtics.
La icona del document
en PDF,
el cliques,
se t'obren dues pàgines
i després ho explicarem
perquè una de les novetats
precisament és el corrector,
que es diu així,
el corrector,
no s'hi ha matat gaire
amb el nom.
No, no, però home,
però m'ha afectat
perquè té nom de definitiu,
però és molt clar,
el corrector.
El corrector,
el definitiu,
el que esperaves.
El nom plus ultra
dels correctors
i de fet ho és
tal com està ara la cosa,
però en parlarem
una miqueta més tard.
Només ho apunto
que aquí hi ha
la informació
d'aquest corrector
que és nou
de la setmana passada.
També s'ha aparegut
a internet la setmana passada
i encara no és
la forma definitiva,
és una cosa
que està en proves.
Doncs bé,
totes aquestes novetats
les tenim al web
i fins i tot
tinc intenció,
com a novetat
amb els continguts
del programa
no hi ha
gairees variacions,
continuem fent
la qüestió
de cada dia
i donant premis
i parlant de novetats
d'editorials informàtiques,
però la novetat
serà que
en aquest apartat
de publicacions
de la web
jo cada mes
hi penjaré el resum
de totes les webs
aquestes que vaig
dient per aquí
i que a vegades
l'adreça és una mica complicada,
a vegades diem
aquesta adreça
no la dient
perquè és tan llarga
que no s'entendrà
però mirau-la tal.
Doncs això,
cada mes
jo faig un resum,
un document
que és el resum
de les webs
que hem tractat
aquí al Quart de Català
per la nostra circular
interna i tal,
doncs també la penjarem aquí
de manera que
tothom,
els nostres vivents
puguin anar allí
i clicar els enllaços
perquè
o sigui,
el document aquest
clicant l'enllaç
que t'apareix allí
se t'obrirà
la pàgina web
en qüestió,
doncs tot això
del corrector
per exemple
allí estarà.
Doncs escolta,
Déu-n'hi-do,
aquesta web
és per posar-la
als preferits
allà
i a la barra
d'enllaços preferits
també.
Doncs fem una
petita pausa,
primer fent la pausa
i després plantegem
la qüestió,
la pregunta d'avui,
què et sembla?
Sí.
Doncs vinga,
fem la pausa.
Has oblidat el títol
del llibre comentat?
No has pogut apuntar
a la web
on trobar
aquell programa informàtic
en català?
T'has perdut el telèfon
o l'adreça electrònica
que t'interessa?
No pateixis.
Envia un missatge
a
egarriga
arroba
cpnl
punt cat
o truca
a l'Enric Garriga
al 977
24
35
27
i t'ho tornarà
a repetir.
Per correu
o per telèfon.
No t'ho perdis.
Un quart de català
et respon.
Bé, doncs, Enric, quan vulguis,
fes la pregunta.
Avui és molt difícil,
però molt difícil.
s'ha passat,
si s'ha passat moltíssim,
diu que allà que com que és el primer,
no, no faig broma,
és molt difícil
perquè l'Enric vol el títol
i l'interpreta
de la nova sintonia
d'un quart de català.
Exacte.
I ja està,
i es queda tan ampla.
I no és el Saturnino,
eh?
i no és el Saturnino.
Però abans hem dit un parell de pistes.
És un nom...
Com a italià,
tot i que no és italià.
Amb una reminiscència italianoïda.
És algú que tuat el Teodra Metropol
fa un parell de temporades.
Ja no direm més.
Sí, home, sí.
No, doncs,
del títol,
del títol de la cançó.
Títol de la cançó.
El qui vulgui guanyar,
la pregunta la mantindrem oberta
tot el mes d'octubre.
Ah, és a dir,
que si avui no l'encerten,
no la diem i han de seguir?
No, no, no la direm, no.
Ah, vinga, vinga.
La diceré tot el mes d'octubre
perquè qui encerti títol, autor
i a més a més em digui
el títol del disco
i l'any del disco,
les quatre coses,
títol del disco,
any del disco,
títol de la cançó
i autor del disco,
amb un adhesiu no n'hi ha prou, eh?
No, li donarem el lot complet.
Ah, li donarem el lot, que digui.
Moxilla, és que me'n queden molt poquetes.
Sí, molt bé, molt bé.
De la moxilla de la queta,
estic dient,
la moxilla de la queta
i, doncs,
clauer, adhesius,
punts de llibre,
buf, atenció,
buf,
que també en queden poquets,
però podem donar buf, eh?
Tot el lot complet
li donarem el lot.
Si només encerten la cançó
i l'autor, doncs...
Les gràcies.
I alguna cosa més?
Buf,
donarem el buf i algunes...
Agarrepa, agarrepa.
No, no,
és que, clar,
quan hi ha poc material,
doncs...
Ja, ja, no, no,
si jo ho entesi,
és que la cosa de la llengua
està molt xunga, ja ho sabem.
I podem dir una última pista de la cançó?
Vinga.
Que té molt a veure,
té molt a veure...
Amb el títol del programa.
Amb el programa nostre.
És a dir,
el títol de la cançó
té a veure amb el títol del programa.
L'autor,
tot i que té un nom
que sona com a italià,
no és italiana,
ni de bon tros,
és més aviat d'aquí.
Actua fa un parell d'anys
a la temporada del Teatre Metropol.
És modernot,
és això que es portarà
a la cosa moderna,
que diria algú.
Sí.
Bueno, aquesta cançó
ja té un remoló.
Ah, la cançó...
Hi ha una cosa així l'unyx,
té un aire l'unyx.
Bé, que, si ho saben,
977-2447-67,
Enric,
si no m'equivoco...
Hi ha una trucada.
No, no, no,
no, no,
no és per tu,
ja m'estranyava a mi, eh?
A mi m'hagués estranyat
perquè ho has posat molt difícil,
però, en fi...
La sintonia de la Consul d'Ori
també és del mateix autor
i del mateix disc,
però no és la mateixa cançó,
ni és un tros de la mateixa cançó.
Hi ha una cançó
d'aquest disc
que fa servir
per no sé què,
que té un títol
que volies
com lligar una miqueta
amb la meva personalitat
en aquest espai.
No sé si era pesada
o alguna cosa així
que es deia, no?
Ah.
Té un títol de...
Bé, ja...
Deixem-ho així.
Deixem-ho així
i ja en parlarem
perquè jo em vaig sentir insultada,
però com que soc bona persona
dic no ho tindré en compte.
No, no riguis,
que és veritat,
eh, que ja ho he vist.
Dic, mira,
aquesta va de vicar.
Fent honor al meu nom,
m'enric.
Ai, que malament.
Oh, d'acudits fatal, eh, també.
És el primer dia.
Algú truca?
No, és que no ho encertaran.
És que em penso
que ho fa amb la idea
de quedar-se allà amb el premi,
però en fi, deixem-ho aquí.
No, el deixo, jo el dic.
Com que la sintonia sonarà
i farem les promocions de l'espai
tot plegat,
jo crec que...
La setmana que veia
farem una pregunta normal
que la puguin encertar
al mateix moment.
Però aquesta es manté.
Aquesta es manté
tot el mes d'octubre, va.
I si és necessari
tota la temporada fins al juny, no.
No, el mes d'octubre.
La matarem al mes d'octubre, ja.
Algú en programa d'octubre
si no ho han encertat
ho explicarem.
Molt bé, perfecte.
I ja està, i ja està.
Llavors el premi me'l quedo jo.
D'acord, molt bé,
em sembla fantàstic.
I per ser l'època de l'any
en què estem
i que acaba de passar a Santa Tegla
i que és el mes de setembre,
doncs posem el disc
D.O. Tarragona 2007,
que és el disc de recopilació
dels grups que han actuat,
que han estat seleccionats en guany
al denominació d'Orient Tarragona.
I això és un disc
que es pot obtenir encara
als quioscos
perquè surt encartat
des de...
Aquest és el quart any consecutiu ja
que surt encartat
amb la revista de Setembre en derroc.
La revista en derroc es troba als quioscos.
Quins has triat?
Ocu.
Ocu, dic així en Tarragoni
de la part alta.
Ocu.
De 20 cançons que hi ha al disc,
només n'hi ha 3 en català.
Ah, sí?
Avui posem la primera
i els prossins dos dies
posarem les dues següents
i ja haurem acabat amb aquest disc
perquè les altres no són en català.
Quin disc bus que t'han donat aquest D.O.?
Ah, no?
No, no, això és...
No, és el que hi ha?
Jo no mano res,
jo només trio...
No, no, els sociolingüistes
són els que després han de fer l'anàlisi.
Després ja ho analitzarem,
però de moment aquí ens interessa.
Hem posat Vitruvi
amb la cançó Dos Cors,
que em sembla que és la segona o tercera del disc.
I bé, la setmana que ve
en posarem una altra.
En total, ja et dic,
de 20 cançons,
només n'hi ha 3 que cantin en català.
Avui tenim Vitruvi
i pels pròxims dies tenim...
Ho dic, va.
Digue-ho, si no és un cor.
Xip, I, T i N.M.7.
Són els 3 brucs que cantin en català.
Els altres 17 no.
Doncs amb aquest tema,
en Dos Cors,
podríem comentar també
que hi ha novetats
a la web de l'Anderroc.
Sí, precisament,
i aquestes novetats...
Jo és que aquest mes de setembre
m'he anat fent la nevera
de coses d'aquestes
i això ho vaig detectar.
Escolta, Enric, disculpa el parèntesi.
Tota l'estona dubto,
perquè fa dies,
fa mesos que dubto.
El web o el web?
És diferent.
És diferent.
Un és el lloc web
i l'altre la pàgina web.
D'acord, ja està.
Pot ser el lloc web
i la pàgina web.
I això em sembla, però...
La pàgina web o la plana web?
Pàgina.
Pàgina.
Pàgina o plana, també.
Aquí ara sóc jo el que dubta.
diré...
No, no, no, perdona.
Jo et pregunto
perquè vull parlar bé.
Amb cautela puc dir
que sí que les dues coses
són possibles.
D'acord, doncs per tant
puc dir la web o el web?
Sí, de fet,
el que sigui el web,
això del lloc web,
entre dades,
és una mala traducció
com si on s'ha passat
en les traducions de l'anglès
que algú la tradueix malament
i es posa de moda
la mala traducció
i és i es considera
site en anglès
seria lloc
en el sentit
no necessàriament físic.
Només volia saber
si era masculí o femení,
enric.
Gràcies.
Doncs ja està.
Molt bé, continuem.
La revista Anderrock.
La novetat de la revista Anderrock
que ha aparegut aquest mes de setembre
és que ara
totes les revistes del grup
que també són el jazz,
la dedicada al jazz
i el folk,
la dedicada a música folk,
que per cert
la revista de música folk
del setembre,
folk,
i n'ha encartat
el disc número dos
de les músiques
de les festes de Sant de Tegla.
Ah, sí?
És veritat?
Sí, sí.
ja em perdonareu.
He parlat del DO.
Home, i la revista jazz
normalment
quan ve el festival de Dixi
porta encartat
el CD de...
I el CD?
Sí, també.
No va haver-hi un CD
l'any passat del Dixi?
No n'estic segur.
Ja ho preguntarem.
De cara a la pròxima edició
ho mirarem, però.
Ho mirarem, sí.
Totes aquestes revistes
del grup Anderrock
ara a la web
es poden veure senceres.
Abans només podies veure
diguem els titulars
i l'entradeta,
però ara es poden veure
els articles sencers,
es poden veure els números
endarrerits,
i jo m'ho estava mirant ahir
buscant informació del disc
a veure si m'hi sortia
a la pàgina de la revista
on hi ha l'explicació
i no hi sortia,
però en canvi sí que hi ha
apartats nous
com són notícies
i les notícies que hi ha
a l'apartat nou
de notícies
són notícies d'actualitat.
Ahir mateix les notícies
eren que s'ha acabat el Popcom,
que és el festival aquest
de pop i de rock
que s'estava fent a Berlín.
Doncs això a la revista
del mes de setembre
no hi sortia
perquè la revista del setembre
està fet allà a façades,
però en canvi
a la web
les notícies sí que són
del mateix dia
i totes les notícies del dia
hi van sortint
i ahir les últimes
eren això del Popcom,
i llavors hi ha extres
amb enllaços
amb les webs dels grups
i una sèrie de coses
que enriqueixen aquestes webs.
Cada cop endavant,
per cert,
un breu parèntesi
molt ràpid,
d'algunes de les revistes
que en van parlar
la temporada passada
que sortien,
podríem fer una miradeta
a veure com van
i si encara continuen
en circulació,
de quina manera
i com va el tema
et sembla,
ens ho plantegem
per d'aquí a una setmana.
Accepto el repte.
Però som-me,
posa aquests deures,
no t'agraden?
Jo t'ajudo, va.
I a més a més,
de part d'això
és que n'hi ha algunes
que se'ns van escapar,
que van sortir
i que surten com a rovellons.
Clar,
és que hi havia algunes
que pintaven molt bé,
que tenien així
una voluntat
més com a molt internacional
i tot plegat
i dius,
a veure,
què ha estat d'aquestes revistes?
Continuen?
No continuen?
Algunes d'elles,
servidora,
no les ha pogut servir
perquè no les ha pogut llegir
perquè no les trobava
als quioscos...
Estic pensant en les que veig,
com que cada dia
em miro
webs d'aquestes
a veure què hi ha de nou,
n'hi ha unes quantes
com la del Cafè Babel,
per exemple,
aquesta la vaig seguint,
hi ha la Benzina,
que era una de les de la cultura,
aquesta continua viva
a la web,
sí,
aquesta l'he anat veient
i algunes d'aquestes així
i també diaris digitals
com el directe CAT
i alguns d'aquests,
el debat...
Que no et poso deures,
que et proposo temes,
que és diferent, eh?
Hi ha aquell diari eròtic
en català...
Aquí ets segur
que s'ha mort ja?
No,
també me l'he mirat.
Home,
aquí ja sabia jo
que també...
Però continua viu?
Viu?
Més viu que mai?
Viu i escalfat.
Doncs escolta,
fixa't si tenim webs per visitar.
Molt ràpidament,
novetats,
editorials i informàtica,
feia referència
a aquest corrector,
a la web del centre de normalització
el poden trobar fins i tot l'enllaç
per baixar-se'l directament, no?
Sí,
recomano que ho feu
a través del nostre web
i així tindreu la petita
una mica d'informació comentària.
Aquest corrector
és el corrector que,
diguem,
va anunciar la Generalitat
fa un parell d'anys
quan van anunciar
que farien un traductor
i un corrector.
El traductor ja fa mesos
ja en van parlar,
a finals de la temporada passada
en van parlar.
El corrector no ha sortit fins ara,
havia de sortir a principis d'any
però ha sortit ara.
La Generalitat va adjudicar
això com a concurs públic
i s'ho va quedar a la Pompeu Fabra
i és el grup de lingüística computacional
de la Universitat de Pompeu Fabra
dels que han fet el projecte.
És un traductor estupendo
que funciona,
pots utilitzar-lo en línia,
en aquest cas té una limitació
d'un màxim de 2.500 caràcteres
però també te'l pots baixar
i te'l pots instal·lar.
Sembla que té una mica
de complicació instal·lar-lo
però es pot,
es pot, eh?
El company d'assessorament
ja ho ha fet,
ell és el que fa aquest document
que tenim aquí
que expliquem,
el document de programes
de deducció i de correcció
que t'ha empenyat a web,
la Boratell,
el va actualitzar la setmana passada
quan va aparèixer això
i ell ha comprovat que funciona
i té coses interessants.
D'entrada,
és gratuït,
també s'ha de remarcar
que treballa ja
amb la segona edició del DIEC,
la fórmula que es va presentar
també a principis d'enguany,
doncs està actualitzat
en aquest nivell,
permet activar i desactivar
la detecció d'errocs tipogràfics
i gramaticals,
del tipus allò que poses
un article en singular
i aquest tipus de coses les detecta,
cosa que fins ara
els correctors
no acostumaven a fer.
També,
una altra cosa interessant,
permet que hi ha entre
quatre varietats dialectals
del català,
que són el central,
el Balear,
el nord-occidental
i el valencià.
Tot això.
Per ser,
si teniu algun dubte,
podeu trucar la propera setmana
a un quart de català
i preguntar el que sigui.
Hi ha una altra novetat
que a mi m'agradaria
que expliquessis
ni que fos breument
si creus que la setmana vinent
cal ampliar-ho
perquè aquí veig
una que és
elteumòbil.cat.
Què vol dir?
És una web
de la Generalitat
de la Secretaria
de Política Lingüística
i és tal qual l'hem dit.
L'adreça del corrector
és més llarga,
que la busquin
al nostre web del Consorci.
Però aquesta,
la pot dir que està així
de fàcil.
Tres varietats,
elteumòbil.
Atenció,
sense l'accent,
totjuntet,
puntcat.
I és una web
que hem fet
des de la Secretaria
de Política Lingüística
per posar tot junt
tot el que hi ha
sobre mòbils en català.
És gràficament
la mar de mona.
Hi ha l'aqueta
per allir dalt
com a icona permanent
al teu mòbil.cat.
Hi ha un catàleg
de mòbils en català
que pots buscar-los
per marques de mòbils
o també pels operadors.
També un apartat
de descàrregues
molt completat
i molt graciós
en què hi ha
fons de pantalla
en el qual tens
totes les...
Hi ha unes 18 modalitats
d'aqueta
per posar-te
de fons de pantalla.
Gratis?
Gratis, tot això
sempre és gratis.
Per això t'ho dic.
Jocs, atenció.
Hi ha una cosa
molt interessant
que és d'acord
amb la web
del joc casteller
hi ha tres jocs
un és el 3 de 9
l'altre
un altre joc
es diu
posa faixes
i l'altre
laberint a la plaça.
Són tres jocs
que et pots baixar
al mòbil
jocs castellers.
A Talagona
és com a divertit.
Sí, és graciós
i a Talagona
és molt escany.
I també cançons.
Ara porten camises
a quadres
a quadres
aquests, no?
Porten camises
d'un color
que no són
de cap de les colles
de Tarragona.
Perquè ningú s'enfadi.
Clar.
I una cosa
encara que hi ha aquí
també són cançons
cançons d'aquelles
en llicència
de Creative Commons
que són aquelles
que et permeten
copiar-les
distribuir-les
sense alterar-les
i sempre citant la font
però que no les falla.
Tot legal i en català.
Exacte.
Molt bé.
El teu mòbil.cat
El teu mòbil.cat
un regalet
ben bo per tothom
per aprofitar-ho.
Truqueu-lo
truqueu-lo
ja està disponible
a veure si el soborneu
perquè us digui
el títol de la cançó
i de l'intèrpret.
Enric Garriga
ha estat un plaer
tot i que suposo
que ja ho sospitaves.
Gràcies per venir
ja ens retrobem
la propera setmana.
T'has passat
un quart
un quart i mig
la culpa és de la sintonia.
Serà això.
Gràcies.
Un primer gràcies.
Vinga.