logo

Arxiu/ARXIU 2008/MATI T.R. 2008/


Transcribed podcasts: 684
Time transcribed: 12d 14h 4m 46s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

...
Dos minuts, un quart d'una del migdia.
Enric Garriga, bon dia, bona hora.
Hola, bon dia a totem.
Avui aquest espai és indispensable, com a mínim, per per la nostra,
fer-lo amb l'ordinador al davant, perquè avui hi ha molta xarxa,
hi ha molt l'ordinador, hi ha molt internet,
moltes novetats relacionades amb el món de la informàtica.
Això és casualitat o ha vingut així?
No, és que és veritat, és que el món va així.
El món està digitalitzat i resulta que...
Jo ja vaig retrinxant i vaig dosificant,
però de tant en tant toca fer un dia d'aquests així,
de liquidar material, de coses d'informàtica, que n'hi ha moltes,
i és on hi ha més novetats en informàtica que en paper.
Això en tots els aspectes.
I per tant, avui toca fer una mica de neteja,
faig neteja d'armari, de tot el que tinc acumulat,
perquè a més a més hi ha un fil conductor que ja ho permet,
que hi va bé, que és el tema del soft català.
Per aquí comencem, obrim el nostre navegador,
obrim la primera pàgina en blanc i anem fins a la pàgina del soft català,
un clàssic en aquest espai, ens hem referit,
no sé si portem 273 programes a 272 potser.
No, però jo diria que més d'un centenar de vegades segur,
perquè a veure, si parlem d'informàtica en català,
pioners, mestres i capdavanters en molts aspectes
són el grup de gent de soft català,
que ja fa poc van parlar del seu desaniversari,
i amb els aniversaris la gent li dona per fer novetats i coses noves,
i en el cas de les pàgines web, renovar.
I aquest és el fet que després de...
Soft català ha fet 10 anys,
portava 6 anys amb la mateixa pàgina web,
amb una estètica basada en l'estètica de Gaudí,
es veia allà el frontispisi aquell d'una casa de Gaudí,
d'aquelles que tothom coneix i que tots els japonesos fotografien.
Doncs ara s'han passat...
Això de Gaudí estava bé al segle XIX i fins a cert punt,
fins a cert temps del segle XX.
A què ens hem passat ara estem al trener?
Una cosa més mironiana, veig, eh?
Just, a la fusta.
Ara ja estem al pont del segle XX-XI
i hem fet un pas estètic a l'estètica de Miró.
estar en fase de proves encara és molt diferent,
la presentació de la pàgina era molt, molt diferent de com era fins ara,
però no deixa d'haver-hi les mateixes coses.
És més intuïtiva, com s'acostuma a dir segurament en aquests termes, no?
Sí, i ara que es porta molt això de la usabilitat,
de les pàgines i tal, que tot sigui sense haver de llegir,
que només un cop d'ull ja ho vegis,
perquè també els nostres ulls s'han acostumat...
A la icona, saps?
Allò de la icona i la...
Sense adonar-nos en reconeixem moltes coses per una simple icona
i anem allà sense ni llegir.
I això va així.
Doncs bé, dintre d'aquesta renovació,
i que està molt bé,
de totes maneres està en fase de proves,
el que diu allà versió beta,
diu només entrar al costat del...
Fins i tot en canviar del logotip, eh?
Doncs al costat del logotip hi posa versió beta
i això vol dir,
i adverteixen que segurament hi haurà canvis
a la versió definitiva.
Per altres maneres hi continua a haver les seccions que hi havia,
el rebost, els fòrums, els traductors,
el top 20 de productes més baixats
i una sèrie de novetats que volia comentar
en què sigui ràpidament,
perquè algunes són programes que sovint n'hem anat comentant
i que hi ha la nova versió,
com és el cas començant per l'Open Office,
versió 3.0 ja en català,
amb moltes novetats.
Per primera vegada en versió nativa per a Macintosh,
també, que això la gent no...
Tots els maqueros ho agrairan.
Avui tindrem unes quantes coses per als del Mac.
Que siguin atents.
Ja sé que jo sempre escombro més cap al BC
perquè és el que utilitzen més
i estem més acostumats
i de Mac,
de fet, ni a la feina, ni a casa,
ni al meu entorn habitual,
no en tinc a prop.
Però ho conec una mica
i si hi ha novetats que interessen,
s'han d'explicar.
La gent que té Mac sempre diu
que quan el tastes
fa alguna altra cosa...
Jo els he tastat,
el que passa és que els vaig tastar fa molts anys
quan encara eren una cosa bastant lletja.
I monocroma i tot això.
Els moderns,
ara els he tastat
i sí, sí,
ja no els disseries,
però clar,
canviar tot el que tens
amb PC passat de Mac
és complicat.
Total, és igual.
Avui parlarem tant de PC com de Mac.
L'Open Office,
per primera vegada
hi ha versió nativa en Mac,
la 3.0.
És aquest programa,
aquesta programari lliure,
l'alternativa al Microsoft Office,
aquest programa tan clàssic.
Jo l'estic utilitzant,
ja fa temps que utilitzo l'Open Office
a la feina,
per exemple,
perquè hi ha oficines noces
que només tenen Open Office
i no tenen Microsoft Office,
per tant,
ho hem de tenir
i ho hem de saber utilitzar.
I ja es nota,
visualment,
ja es veu.
A part que
tecnològicament per dintre
hi hagi moltes coses
que nosaltres no sabem veure
però que hi són
i són novetats
i millores,
visualment també
hi ha notables diferències
d'entre les versions
dos punt no sé què
que teníem fins ara.
Aquesta és la una.
Fa pocs dies,
a més,
es va presentar la setmana passada.
Es va presentar
la setmana passada.
Calentet,
Calentet.
Una altra cosa,
ara anem a parlar
d'un parell de coses
ja de programari lliure.
L'Open Office ho és,
avui tot és programari lliure
però ara coses per a Linux.
Per exemple,
sistema operatiu Ubuntu
versió 8.10
ja està en català,
és la novena versió
del programari Ubuntu
que és un basat
en nucli Linux
i és un dels més famosos,
més complets,
més recomanats
que la gent que utilitza
el programari Linux
és el que més li agrada,
etcètera,
i això ve amb moltes novetats
i entre altres també
en el món de Linux
es parla molt de l'escriptori
que és el que tu t'instal·les
quan obres l'ordinador
per la pantalla
vegis tot el que vols fer
i tinguis les feines
allà a punt
amb les icones
per clicar
i accedir als llocs i tal.
Doncs bé,
l'escriptori
que va associat
amb aquest Ubuntu 8.10
és el Nyome
G-N-O-M-E
2.24
També
incorpora funcions
com per exemple
la navegació per pestanyes,
del gestor de fitxers
i coses d'aquestes
que se'ns escapen una mica
si no estem acostumats
al Linux.
Estem parlant
de minories informàtiques
entre cometes
si ens permeten l'expressió
amb molts perdons
en el cas dels maqueros,
de la gent de Linux.
Anem a d'altres programes?
Sí,
però encara,
de fet aquests,
sí,
aquests són,
a veure,
ara estem a l'intremig.
Són aquests,
els que diré ara,
són gestors de calendaris
i tal,
que serveixen d'empera Mac
com per a PC,
hi ha versió per a Linux,
versió per a Windows,
etc.
Es tracta de,
també,
tot això,
tots aquests programes
que es diuen
estan dins
de la web de Soft Català,
l'adreça no ha canviat,
3betoles.softcadalà.cat
i allà trobarem
totes aquestes novetes,
a més,
són les primeres notícies
que hi ha,
són tots aquests programes
que són els que han anat
soltint al moment.
El Sunbird,
0,9,
és un gestor de calendaris
i agenda electrònica lliure
i múltiple plataforma
que funciona
com a aplicació independent
basada en el calendari
de Mosilla.
És una agenda electrònica completa,
inclou gestor de calendaris
i llista de tasques,
sistema de dades
perquè tenen recordis
d'aquest dia
has d'anar a tal lloc,
a més a més,
permet compartir calendari,
és compatible
amb el Google Calendar,
així com una altra aplicació
que va associada amb això
que és el Lightning 0,
que és això,
és l'adaptació del Sunbird
pel correu electrònic.
Thunderbird.
I tot això
és compatible
amb el Google Calendar
mitjançant una extensió
més que t'apliques allà
i per tant allò
que és compartir calendaris
que cada vegada
es fa més a les oficines
i als llocs de treball,
doncs tot això
amb el Sunbird
i el Lightning.
Que allà els podem
descarregar en català
a través de Soft Català.
La gràcia de tot això
és, primer,
és lliure,
és gratuït
i a més és en català.
Més pàgines,
a Soft Català ja la coneixem,
la pàgina que segurament
no coneixem
i que, vaja,
jo em comprometo
a visitar-la
de forma assídua.
És una pàgina
que es diu
One Minute Languages
que, si ho podríem traduir,
vaja,
no és gaire complicat,
és un llenguatge
en un minut,
una cosa així.
Exacte, llengües en un minut.
Llengües en un minut.
Què ens proposa
aquesta pàgina, Enric?
A veure,
si ho trec aquí
és perquè
en aquest web
de cursets
d'idiomes
en un minut,
són lliçons,
més que no és un curset
sinó són lliçons
d'un minut o dos,
s'hi ha incorporat
recentment,
justament,
precisament el dia 26 de setembre,
que era el dia
de les llengües d'Europa,
el dia 26
es va activar
les lliçons de català
en aquest web.
Això
és un invent escocès
i
hi ha una certa relació
entre Escòcia i Catalunya
per moltes coses,
diguem,
de situacions
sociolingüístiques
i sociopolítiques
i hi ha bones relacions.
De manera que
això ve d'uns
professors de llengües
que tenen un web
que es diu
Radio Lingua Network,
en què eren professors
de llengües
que feia
el manager
o el cap d'això
és el Mark Pendleton.
I aquest senyor
fa anys que dóna classes
d'espanyol i de francès
a Escòcia
i en els últims anys
s'ha anat passant
de la cosa tradicional
a la cosa digital,
a la docència digital.
Llavors,
ell i uns col·legues
docents
han muntat una web
que és Radio Lingua Network
en què ofereixen cursos
en lliçons
de més o menys
un quart d'hora
i
que funcionen
per parelles lingüístiques
i per exemple
tenen això,
l'espanyol,
el francès
i també tenen parelles
com per exemple
xinès-espanyol
i pròximament
es podrà fer també
el xinès-català.
Això són blocs
estructurats
més o menys
d'un quart d'hora
que te'ls baixes,
te'ls pots baixar
a través d'aquesta ràdio
que met per internet.
Es diu així
però no és una ràdio,
és una web
de llengües.
I aquesta pàgina
ens proposa
una cosa semblant
poder aprendre
una llengua
entre elles
del català
amb píndoles
d'un minut
a través del podcast.
Exacte.
Si abans apreníem,
vaja,
es venien aquells cursets
en vídeo
o amb cintes de caset
que algú s'ho emportava
amb el Wallman,
ara tot això
òbviament avançat
de forma paral·lela
a la tecnologia
i al nostre
MP3
o el que sigui
ens podem descarregar
aquestes edicions
i entre elles
i el català.
Sí,
per així estem
al podcast.
Llavors,
bé,
en principi
això ve a ser
la versió
transportable
i de butxaca
dels cursos
d'un quart d'hora.
Els cursos d'un quart d'hora
són més complexos
d'organitzar
i de fer
i no hi ha
tants idiomes
però amb això
dels testets
de lliçons
d'un minut
en realitat
són un o dos
entre un i dos minuts
ja
primer va començar
va fer les proves
primer en polonès i rus
perquè tenen molta
migració d'aquesta
i com que els ha funcionat
en els últims temps
han anat afegint llengües
de manera que
les últimes
que ja han afegit
són
primer van afegir
alemany
irlandès
luxemburguès
i noruec
i en les últimes setmanes
han afegit
danès
francès
japonès
mandari
romanès
i català
teniu en compte
que ara mateix
ja funciona
amb 12 llengües
que una d'aquestes
12
sigui el català
és important
té a veure
amb allò que dèiem
al principi
de la relació
sociolingüística
per qüestions
de política lingüística
intercanvis
i tot això
que hi ha sovint
entre Catalunya
i Escòcia
doncs
influeix
doncs vaja
la gent ho pot consultar
cada setmana
es penja
un d'aquests
podcast
per exemple
lliçó 3
en un minut
podràs aprendre
com dir que tu
parles
on tens una miqueta
del català
lliçó 4
penjada
el 17 d'octubre
aprendràs
com dir
que no entens res
ni fava
de català
lliçó 5
aprendràs a dir
com
que tu
estàs aprenent
en aquests moments
una miqueta de català
vaja
de mica a mica
vas progressant
a veure
per als que som
per català
no parlants
això no ens és útil
però penso
per exemple
en tots els alumnes
que tenim
que cada vegada
són més dels nivells
inicials
de gent que acaba
d'arribar aquí
que és una eina més
que tenen
i que poden utilitzar
i nosaltres
si ja sabem català
el que podem fer
és aprendre xinès
que també ho tenim de moda
segurament necessitarem
molts d'aquests minuts
podem fer també
aprenentatge de frases
s'aprenen frases
la idea
és fer-ho amb facilitat
recordem la pàgina
3b dobles punt
en anglès
one minute languages
punt com
one minute languages
punt com en anglès
aquesta pàgina
a través de la qual
la pots descarregar
aquests podcast
fem un parèntesi
d'internet
enric
parlem de sancions
no les poses tu
no no jo no
però això té a veure
amb aquella cosa
que anem fent
cada setmana
allò dels cursets
de les sessions
de català
del francès Puig Pelat
allò d'ús social
del català
això no em sortia
el capítol de la setmana passada
vam parlar
de retolació comercial
doncs bé
he pescat
navegant pels webs
aquesta setmana
he pescat
una notícia
que ha sortit
aquesta setmana
sobre el balanç
justament
de les sancions
que la Generalitat
ha imposat
en els últims temps
per això
de la retolació
i l'any 2007
la Generalitat
va sancionar
83 establiments
comercials
per no retolar
en català
i va ingressar
per aquest concepte
16.250 euros
això què representa
això representa
només
un 11,3%
de les sancions
que l'Agència Catalana
de Consum
va fer
l'any passat
en els establiments
comercials
que en total
van ser 733
hi va haver
733 sessions
de l'Agència Catalana
de Consum
al comerç
en general
d'aquestes
83 van ser
per qüestió
del rètol
i això
representa
aquest 11%
aquesta és
la qüestió
de la retolació
en els comerços
en les qüestions
que més
vol seguir
aixecant
des d'altres punts
de la set
per això
marquem
la representativitat
d'això
que està parlant
només d'un 11%
algunes dades
més relatives
amb això
per exemple
des del 2003
fins al 2007
l'Agència Catalana de Consum
ha sancionat
en total
420 establiments
comercials
per tema
de retolació
i per aquest concepte
ha ingressat
240.475 euros
i
com a última dada
podem dir que
respecte a l'any 2006
hi ha un 27,69%
més
de sancions
l'any 2007
que el 2006
però és que està parlant
que el 2006
n'hi va haver 65
i ara 83
i recordem
això només és
un 11%
de les sancions
que consum
imposa
al món del comerç
per moltes coses
per moltes raons
de llicències
permisos
sanitat
etc
per segons qui
vaja
una barbaritat
tot és cocia de gustos
dos minuts
dos quarts
d'una del migdia
fem un mini parèntesi
i després
continuem parlant
d'aquestes lliçons
que ens proposa
setmanament
Francesc Puig Palat
i Enric Carriga
Atenció
Si disposes
d'una hora lliure
a la setmana
i t'agradaria
ajudar una persona
que està aprenent
català
a practicar
l'idioma
al Centre
de Normalització
Lingüística
de Tarragona
busquem
voluntaris
Voluntariat
per la Llengua
un projecte
de participació
lingüística
Truquen
sense compromís
i t'informarem
al 977
24
35
27
Voluntaris
per la Llengua
Ajuda'ns
Quin treball
de càmins
proposes avui?
Sí,
no, jo no,
el Francesc Puig Palat
Anem pel capítol 5
i el capítol 5
és el que
el Francesc Puig Palat
se'n va a les llibreries
a veure com està
això de la publicació
de llibres
en català i en castellà
Com sempre
ja podem pensar
que el resultat
és una mica trist
però
és el que és
i de fet
també
tot no ho a dir
i jo sempre ho dic
que al principi
d'aquesta secció
no té una gran
validesa científica
ell se'n va
a una llibreria
cèntrica
coneguda i tal
però que això
no té una mostra
no té un caràcter
científic
no té un caràcter
il·lustratiu
per veure
com està el carrer
doncs bé
se'n va
a una llibreria
cèntrica
mira els llibres
que hi ha
en les piles
diguem
de primera mà
no les que estan
en les prejeres
els que estan
en les novetats
que hi ha a la venda
allà damunt
de les taules
perquè la gent
les vegi de prop
i els agafi
n'hi ha 195
dels quals
161 són en castellà
i 30 en català
que vol dir
82,5% en castellà
i 15,4% en català
bé això ja és
això és el balanç
trist
però real
d'aquella llibreria
i en aquell moment
si anem a altres llibreries
penso
anem a llibreries
de Quitalagona
no sé quina proporció
hi haurà
però no crec
que sigui massa diferent
si vols
pots fer el treball
de camp
no el faré
però
de totes maneres
clar
lògic
primer depèn
de l'espofici de la llibreria
però també depèn
de com es publiquen
les coses
i qui les publica
per exemple
amb literatura

acostuma
els grans
diguem
el que es vol
un bestseller
ja cada dia
més es fa
la divulgació
en català
i en castellà
però
en altres àmbits
no
per exemple
ell s'ho mira
per les seccions
de la llibreria
aquesta
i diu
la secció
d'història
de filosofia
i assaig
la presència
del català
és mínima
on n'hi ha
meses
en literatura
però també
en diferències
notables
com per exemple
en el cas
de les traduccions
sovint
troba que
la versió catalana
és més cara
que la castellana
sovint
passa que
la versió catalana
surt dos o tres
o quatre mesos
més tard
que la castellana
en el mateix temps
de manera que
per exemple
la rematada
la fa
quan va a la secció
infantil
amb encàrrecs
dels seus fills
de sèries
de llibres
que ells van llegint
els seus fills
i té tres fills
de cada fill
busca un producte
d'una sèrie
que el nen
té començada
i que llegeix
que l'han llegit
en català
però que
el següent volum
de la col·lecció
encara no ha sortit
en català
només ha sortit
en castellà
què fa l'home
l'acaba comprant
en castellà
davant del dubte
de la xiqueta
vol aquest llibre
que acaba de sortir
l'hi compro
en castellà
o li faig esperar
tres mesos
que surt en català
mana la xiqueta
doncs ja està
i aquesta és la trista
realitat
de les traduccions
82,5 en castellà
15,4
aproximadament en català
amb aquests percentatges
ens quedem
en aquella llibreria
podíem anar
amb alguna de Tarragona
i seria semblant
suposo
i només s'ho suposo
quan vulguis
treball de camp
deures per fer
tenim encara
moltes setmanes
fins a acabar
la temporada
el bàsquet
com el portes
Enric?
jo fatal
fatal
jo els esports
fatal
però
i el bàsquet
per ordinador
també fatal
els jocs d'ordinador
se'm donen malament
a mi
els d'esports
se'm donen bé
altres tipus
però els d'esports
jo no és el meu
els d'aventures gràfiques
i aquest tipus
però els jocs d'esports
no se m'han donat
mai gaire bé
però
sé que hi ha
molta afició
i molta gent
que sí que li encanten
els jocs d'esports
i avui parlem
d'un joc
de bàsquet
l'NBA Live
és un dels jocs
més coneguts
d'aquests
del bàsquet
que et permet jugar
bàsicament
amb les principals
franquícies
de la lliga professional
nord-americana
també fer alguns
partits de seleccions
i poca broma
hi ha una pàgina web
que ens permet jugar
a l'NBA Live
amb la selecció catalana
exacte
quina web
es podria dedicar
a una cosa
com aquesta?
doncs tan simple
i tan legiu
com la web
de selecciocatalana.cat
la plataforma
però seleccions catalanes
també es preocupen
d'aquest tipus de coses
de fet fa temps
ja vam parlar
d'algun altre
programa semblant
allò d'un pedàs
per tenir la versió
en català
d'un joc
n'hem vist
per exemple
alguns pedassos
d'aquests
amb jocs
sobre la guerra civil
recordo haver comentat
i em sembla
que també
n'hem comentat
alguna vegada
algun pedàs
per tenir la selecció
catalana
de futbol
ara tenim
per a la NBA
Leaf 08
els de la selecció
catalana
i els seus informàtics
han fet un pedàs
que se'n diu
mot en anglès
mot és un pedàs
que modifica
el contingut
de la versió
Leaf 2008
versió
per a PC
no per a Xbox
ni aquestes coses
no per a PC
perquè podem jugar
amb la selecció
catalana de bàsquet
no només
amb la selecció
catalana
sinó
amb les cares
i els personatges
coneguts
com Raül López
Joan Carles Navarro
Rick Rubio
i els germans Gasol
també hi són
un 5 inicial
una mica descompensat
però en futur
es veu que
tant el realisme
de les cares
com els moviments
típics dalt
estan molt ben fets
a més a més
el vestuari
també
tot el que és
un vestuari
de la selecció
els diferents equips
que tinguin
la selecció catalana
tot això
hi és
per a Descarregau
s'ha d'anar
es va a la web
de selecció catalana
t'has de subscriure
és gratis
però t'has de subscriure
o registrar
digue-li com vulguis
gratuïtament
i te pots baixar
aquest pedàs
i te'n donen
les instrucions
de com instal·lar-lo
perquè tu puguis jugar
amb la selecció catalana
doncs si vols jugar
amb la selecció catalana
pots enfrontar-la
contra qualsevol equip
de l'NBA
contra els Lakers
contra els Celtics
o contra la selecció espanyola
o contra la selecció espanyola
com diu aquí
per fer com
la final de Pequín
entre Catalunya
i Espanya
és una opció
doncs
això
no he aconseguit
aclarir
si el so
serà en català
suposo que no
no ho sé
perquè jo
com que no el conec
el joc
no sé
com funciona el so
si hi ha veu a nou
o veu d'aquesta
normalment hi ha narracions
amb partits
que no són en català
però tot arribarà
suposo que ja ho faran
algun dia Jordi i Rovirós
anar als partits
de l'NBA Life
i acabem
amb un apunt
un altre punt maquero
un altre punt per a Mac
i en aquest cas
sí que és traduït
el català
al programa
i és la versió
i tu n'és
ja fa temps
vam parlar
de la versió 7
no sé
7 i no sé què
en català
ara
el mateix grup de gent
que són els dels blocs
d'Apple
bloc d'Apple
en català
adreça
Apple
sense estar
Apple
en anglès
eh
amb la WP
A-P-P-L-E
punt
blocs
amb K
i sense T
i sense C
perdó
blocs
punt cat
aquí tenen
la nova versió
de l'E-Tunes
en català
que és un pedaç
per aplicar
a la versió
atenció
8.0035
i ho dic
perquè hi ha
una versió
més moderna
de l'E-Tunes
en castellà
o en anglès
ja hem arribat
encara
tot arribarà
però llavors
si ja la teniu
instal·lada
problema
perquè
encara que la desinstal·lis
i instal·lis aquesta
que és lleugerament anterior
la 8.35
si no
has d'esborrar també
la llibreria
d'E-Tunes
de l'ordinador
perquè si no
quan engegues
aquesta versió
anterior
el programa s'ha bloquejat
perquè la llibreria
està feta
amb una versió
més moderna
o ho desinstal·lem tot
s'ha desinstal·lat
totalment
si volem
anar una mica enrere
els que encara
no s'haguessin actualitzat
a la versió
8.01
cap problema
en la versió
8.0035
damunt
es pot instal·lar
aquest pedaç
que trobareu al web
i tindreu
com ja teníem
amb la versió 7
no sé què
de l'E-Tunes
en català
cosa que també
és d'agrair
i és còmoda
és còmoda
de mica en mica
ja podem disposar
de programes
principals
potents
en la llengua catalana
sí de fet
l'E-Tunes
és un programa
d'Apple i de Mac
però que de fet
és apte també
per a PC
perquè tothom
que tingui un hipot
obligatòriament
ha de passar per l'E-Tunes
que això és aquelles coses
que se li critiquen
però bé
és el que hi ha
si tens hipot
necessites tenir l'E-Tunes
segur que senyors d'Apple
això no ho critiquen
no, no
no, és que és gratis
això sí
el programa d'E-Tunes
te'l pots baixar
a qualsevol versió
i a qualsevol llengua
gratuïtament
per tant
tampoc ens podem queixar
per aquí
què ens proposa avui
per acabar el programa
Dijoc i Garriga?
per acabar
avui una cosa divertida

a més mira
avui que estem parlant
tota l'estona
de traducció de programes
de l'anglès al català
el disc que tenim
es titula
L'all
ho és tot pels anglesos
quin títol?
és un títol
que fa un joc de paraules
i és que
l'Estenis Loverred
que és el factòtum del disc
acaba de treure
aquest segon disc
en què
no s'està de res
i té col·laboradors il·lustres
com el Quimi Portet
el Tomàs Molina
l'home del temps
en què fa una narració
amb una cançó
que es diu
l'any de la Picó
o també
un grup de
així de
tecno
underground de culte
com Cabo San Roque
i té uns títols
molt surrealistes
unes lletres molt caixondes
i per exemple
té una cosa
que hauria estat bé posada
que és
el xotis dels problemes febles
però com que només
dure mig minut
és massa curta
i no la poso
i dedicarem la setmana vinent
a José Montilla
com a mínim
a l'imitador
de José
Sergi Mas del Polònia
que sempre hi fa referència
i llavors
en posem una
que també és molt
del meu gremi
que és el verb
joc ploc
tu plous
ell plou
doncs ens quedem així
la setmana vinent
més Enric?
sí, esperem que més
doncs més Enric Garriga
la setmana vinent
i avui
a Sant Islau Verdet
a Sant Islau Verdet