logo

Arxiu/ARXIU 2008/PROGRAMES 2008/


Transcribed podcasts: 232
Time transcribed: 6d 7h 16m 2s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Ella me habló en la bahía
de la isla donde nació
mientras el alba naciente
surgió por el horizonte
Es Diumenjoy
Aquí desde Tarragona Radio
os oferimos el programa
Habaneras desde el balcón
Avui el número 200
65
De Garbí al Benavar
S'allà se dança cap al mar
La barqueta para allá
De benestar i benestar
I a les zones d'un volant
S'allà la platja van lliscant
La barqueta ens espera
S'alteu nines i em dius
Al mar, al mar
Al mar, al mar
Al mar, al mar
Al mar, al mar
Al mar, al mar
Al mar, al mar
Oi, oi, oi
Diu de la barqueta
que algú emilia
balançant-nos
al mig del mar
Oi, oi, oi
La brisa dolça
de marinada
La nostra barca
farà gronxar
Oi, oi
Diu de la barqueta
que algú emilia
balançant-nos
al mig del mar
Oi, oi
La brisa dolça
de marinada
La nostra barca
farà gronxar
Anem, remon
Anem, remon
L'aigua tallant
Ves m'escoltar
Nineta de la vina
Tu sols
Montresor
La imatge
Qui estimo
Tregar la muna flor
La flor
Que vull donar-te
Amor del meu amor
La flor
Que jo enrega
Ajuda
Ajuda
Amb el meu cor
Nineta
De ma vida
Tu sols
Montresor
La imatge
La imatge
Qui estimo
Regala
Una flor
La flor
Que vull donar-te
Amor del meu amor
La flor
Que jo enrega
Ajuda
Ajuda
Amb el meu cor
Amb el meu cor
Amb el meu cor
Amb el meu cor
Amb el meu cor
Ajuda
Ajuda
Amb el meu cor
Rosas canta
Ens ha dedicat l'americana corejada o habanera del director de coral Ramon Bartomeu Simola,
titulada En la barqueta.
Primer van ser quatre vents, però en l'any 92 aquest grup de granollers va canviar el nom
per el de quatre vents de Jordà.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
Tornaré a la línia fortuna, per un pel·lis del meu cor.
Jo portaré nens i perles, i arrecadetes fort.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
I per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.

i per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
Tornaré a la línia fortuna, per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
Tornaré a la línia fortuna, per altra, cantant, o canta millor dit, esperant un mariner.
Mariner, alemaren fortuna, per altra, cantant, o canta gafetjar mesure dit, esperant un mariner.
Cada dia està esperant, cada dia està grirant, si torna el seu mariner.
Doncs es passen i no ve, i la noia tot plorà.
Cada dia està esperant, cada dia està grirant, si torna el seu mariner.
Si torna el seu mariner.
El grup que actualment ja no existeix en el món de la manera, Veus de Bessalú,
van gravar l'any 1984 d'Espinet i Falgarona, L'amor al mar.
L'amor al mar.
Aquesta cançó no sap, que l'amor l'ha despertat.
Aquesta cançó no sap, que l'amor l'ha despertat.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Canta, que canta, l'amor al mar.
Fins demà!
Aquesta cançó no sap que l'amor l'ha despertat.
Aquesta cançó no sap que l'amor l'ha despullat.
Canta, que canta l'amor al mar.
Canta, que canta l'amor al mar.
De la taberra s'alcen cançots, peix fregiu i pleu porró.
Avui fan greix que i gats ara tornaran de mal a mal.
La dona llesteix la xarxa i en sols nens i bon sopar.
Amor, força, amor, amor que hi sóc.
Fins demà!
La dona llesteix la xarxa i en sols nens i bon sopar.
Amor, força, amor, amor, ja hi sóc.
Amor, força, amor, amor, ja hi sóc.
Segur que la gran majoria de vosaltres us agrada la mar.
I teniu amor, amor al mar o a la mar.
A mi m'agrada més dir la mar.
El grup tardor de la societat coral La Unió Sant Cugatenca de Sant Cugat del Vallès
canta d'Antònia Vilàs, compositora de Mare Bullse Pescador
i d'aquesta, de moltes més també, d'aquesta cançó
i aquesta vanera tan maga, Gelosa d'una gavina.
La Unió Sant Cugat del Vallès
La Unió Sant Cugat del Vallès
La Unió Sant Cugat del Vallès
El pescador es va fixar, el verd la marca pascón
Sorrient i està esperant, i el rep a mal més damunt.
El pescador es va suspirar, rep la basada de la bona
i com ho fa tot a molt, els seus gassos s'aventonen.
I com ho fa tot a molt, els seus gassos s'aventonen.
La marca sola, la marca,
fint el seu bon pescador.
D'ella la vista no parten,
però ensenyes el seu amor.
La marca sola, la marca,
i ell li supriu el amor.
Per tot a l'obra camina,
la mar als ulls a barrar,
la mar que és cansa i divina,
de sol que s'esvolucà.
Curioses gruïns al moment,
i ell li supriu el amor.
Per tot a l'obra camina,
la mar que és cansa i divina.
i ell li supriu el amor.
i ell li supriu el amor.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
Milles l'Isserrat pel seu bon pescador.
V نے en els ulls a barrar,
mike a madrar en el seu úrsu.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
La mar que és cansa i divina.
I ell li supriu el amor.
La mar que és cansa o libera.
La llibertat és la llibertat.
La llibertat és la llibertat.
La llibertat és la llibertat.
La llibertat és la llibertat.
La llibertat.


La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.

La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
de la llibertat.
de la llibertat.
de la llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
La llibertat.
Ai, adiós.
Des del Maresme, Serra de Marina,
es ofereixen l'habanera d'un dels components del grup,
Jaume Campins, Glossa al Maresme.
De la vall de Sant Mateu, del corredor al Montnegre,
Des de Malgrat a Mungat,
Rant de mar i en terra ferma,
el nostre petit rató.
Privilegiats de la terra,
Som els que hem tingut la sort d'haver nascut al Maresme.
Som els que hem tingut la sort d'haver nascut al Maresme.
que ha pissat a verd de pin,
el seu paisatge ens observa,
el sol amb sa claretat,
i la mar blava que ens pesa,
passejant pels seus turons.
un horitzó ple de veles,
és com un inmenys mirall,
que abasta el mar i la terra.
És com un inmenys mirall,
que abasta el mar i la terra.
Quin goig que dóna el contemplat,
aquest miratge a prop del mar.
La seva plana i el seu serrat,
boniques barques surten al blau.
Els nostres avantpassats,
hiberts de la Laietània
van trobar en aquest reser,
la Joupluc i la Cassera,
i hi ha gent que ha treballat,
i ha estimat aquesta terra,
privilegiats d'aquest món,
som els nascuts al Maresme.
Privilegiats d'aquest món,
som els nascuts al Maresme.
Quin goig que dóna el contemplat,
aquest miratge a prop del mar.
La seva plana i el seu serrat,
boniques barques surten al blau.
Els nostres avantpassats,
hiberts de la Laietània
van trobar en aquest reser,
la Joupluc i la Cassera,
i hi ha gent que ha treballat,
i ha estimat aquesta terra,
privilegiats d'aquest món,
som els nascuts al Maresme.
Privilegiats d'aquest món,
som els nascuts al Maresme.
Maresme.
Ja he comentat en altres ocasions
que de la Paloma pot ser que hi hagi,
hi hagi al món,
unes 3.000 versions diferents enregistrades.
Doncs avui ens arriba una des d'Àustria.
i Déu-n'hi-do el nom,
bé, jo me perdonaré
com ho pronunciaré,
Chirich Ugboar.
Déu-n'hi-do.
I com no,
us oferís en la seva versió
d'aquesta composició
de Sebastián Iradier,
La Paloma.
La Paloma.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!