logo

Arxiu/ARXIU 2009/PROGRAMES 2009/


Transcribed podcasts: 428
Time transcribed: 10d 11h 14m 46s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Fins demà!
Comença la nit, Violeta. Serem amb tu fins la una de la matinada. Bona nit, Violeta.
Bona nit, Violeta.
Us donem la benvinguda a tots aquells que estimeu la nit.
A tots, en que en l'empara de les ombres teniu el desig de retrobar un paradís al recer del qual
podeu viure històries plenes de sentiments, d'intimitats i de secrets dits a cau d'orella.
Bona nit, Violeta.
Obrim una porta nocturna a les noves sensacions, aquells somnis que mai no heu explicat.
És com un aire de matinada, el record d'un petó fet anys enrere que el temps no pot esborrar.
Des de Tarragona Ràdio, des del 96.7 de la freqüència modulada,
i també des d'internet, a través de Tarragona Ràdio.cat,
et diem com cada diumenge.
Bona nit, Violeta.
Omplirem la nit tot d'històries que arriben al cor.
Per a tots vosaltres, per a tots aquells que sabeu i voleu estimar.
Bona nit, Violeta.
Seu una estona aquí al nostre costat.
Ens fas companyia fins a la una de la matinada.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage Société Radio-Canada

Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada

Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada

Sous-titrage Société Radio-Canada







Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Bastaran uns minuts
Les darreres paraules t'ho penses
I el clic del telèfon
Però encara comunica
Encens un cigarret
I penses que la nit
No serà ja prou llarga
I només vols comunicar amb ella per dir-li
Que escolti la nit violeta
I ella saps què fa
Fa el mateix que tu
Per això comuniqueu
I ara et decideixes
Enviar-li un missatge
I amb ell li posaràs
Escolta la nit violeta
Ja la fan aquesta nit
T'estimo
Ja l'has enviat, oi?
I ara sobtadament en reps un
Un missatge de qui serà
És d'ell
Et llegeixes
També és molt escuet
Ella et diu
Ja escolto la nit violeta
I jo també t'estimo
Totes les cançons
D'aquesta nit són per vosaltres
No ho noteu
No ho percebeu
Tota la nit violeta per vosaltres
D'aquesta nit
I wake up in a dream
Echoes in my head
Make every whisper
Turn into a scream
I dream that could fly
Out in the blue
Out in the blue
Out in the blue
Over this town
Following you
Over the dreams
Subways and cars
I try to find out
I try to find out
Who you really are
In the middle of the night
In the middle of the night
In the middle of the night
Cool
Sweeping in my bed
Got the windows open wide
Thinking about
All the things you said
I wish I could fly
I wish I could fly
Out in the blue
Over this town
Following you
I fly over rooftops
I'm grateful of ours
To try to find out
Who you really are
Who you really are
I wish I could fly
I wish I could fly
I wish I could fly
Now
I wish I could fly
Now
Fins demà!
I la nit violeta, instants d'eternitat.
I la nit violeta, instants d'eternitat.
Fins demà!
I la nit violeta, instants d'eternitat.
Com cada diumenge en directe, des de Tarragona Ràdio.
Fins demà!


I la nit violeta, instants d'una estança abandonada.
I la pols va vestint amb silencis.
La claror de les cambres són abans els infants, i els somnis portaven l'escalt i companyia.
Ara, ets com aquesta casa.
ets orfe de jardí i de palmera, de tarongina i de nanúfers,
de cels clars i dolors de rosada, d'ocells que amb els seus lliscles cada matí saludaven.
no cal dir que el món d'abans se t'ha fet molt suau.
però per tu tots els somnis duen teixits una paraula que es diu malagia.
i enyores el jardí i aquella casa, ara deserta i trista.
has passat pel carrer, has vist el jardí i la casa i has estat ben sol, ben sola.
envoltada de gent estranya.
I només et queda el record i la promesa de vanes esperances.
I alguna cançó que ara ens vol parlar d'oblit.
Meva.
Meva.
Meva.
Només.
Meva.
No trobo calma al mar.
Lluitant per no ofegar-me.
Navegant en solitari.
Només.
Meva.
Ja no em queda res d'allò que tu em donaves.
Meva.
Freda.
.
Una altra nit tan freda.
Jo per ella vaig ser pluja d'una primavera.
No em va voler més.
Jo la sento meva, així com l'aire.
Com oblidar-me de la seva pell, si jo la sento meva.
Però penso que ets un cos sense ànima i que no et fa mal res per dintre.
Que només creguis que faig del dolor un joc per tenir-te.
I ara em falta l'aire de l'amor.
Vas fer mentida, tu vas condemnar-me.
Deixa'm oblidar-te així, sense paraules, amb el silenci no ha tornat la calma.
Deixa'm oblidar-te sense pressa, amb l'angoixa dels meus dies.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Si com l'aire et sento en cara meva, deixa'm oblidar.
Meva, meva, només meva, que per tu jo em perdo.
Igual que ho farà el sol a la distància cada dia, trencaré cada record.
Però encara és meva, així com l'aire.
Com oblidar l'aroma del seu cos si encara és meva.
I jo ho sento, si ets un cos sense ànima i ja no et fa mal res per dintre.
Que creguis que he inventat un joc tan sols per oblidar-te.
I t'has endut tot l'aire de l'amor.
Vas fer mentida, tu vas condemnar-me.
Deixa'm oblidar-te així, sense paraules, amb el silenci, no ha tornat la calma.
Deixa'm oblidar-te sense pressa, amb l'angoixa dels meus dies.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Si com l'aire et sento encara meva.
Deixa'm oblidar-te així, amb el silenci, no ha tornat mai més la calma.
Deixa'm oblidar-te sense pressa, amb l'angoixa dels meus dies.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Si com l'aire et sento encara meva.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Si com l'aire et sento encara meva.
Deixa'm oblidar-te així, amb el silenci, no ha tornat mai més la calma.
Deixa'm oblidar-te sense pressa, amb l'angoixa dels meus dies.
Jo deixaré que sigui el temps que em tanqui totes les ferides.
Si no hi ets la nit és sempre freda.
Com que no em pots sentir, vull dir-te que t'estimo.

que no em tanqui totes les fredes.
No em tanqui totes les fredes.
Només en mirar-te sabré pels teus ulls que s'està fent tard.
que el llum fa temps que cau de les faroles i encén la nit i apaga les finestres.
que el llum, aquest llum violeta fa temps que rellisca per les parets.
i a tu et cou el fum i et costen les paraules,
ara que ja és tan tard i el got es buida en cada gló, en cada cigarret,
i els silencis es van fent cada vegada més llargs.
Sabaré pels teus ulls, pels teus ulls violetes,
que arlesores et pesen.
I clous els ulls i tanques la mirada.
I una mena d'ombra fosca
envolta la nostra estança.
Sabré sols pels teus ulls
el cansament que camina pel teu cos.
Però no voldria
que els teus ulls em parlessin.
Digue'm què passa.
fa masses anys
que només em parles amb els ulls.
Digue-ho a la nit violeta
abans que s'acabin totes les cançons.
totes les cançons.
Ell fa molt de temps que t'ho demana.
que t'ho demana.
Digues-li el que ell ja sap.
però digue-li aquesta nit violeta.
Abans d'acabar el programa.
Digues-li.
però digue-li aquesta nit violeta.
Abans d'acabar el programa.
Digues-li.
Digues-li.
Digues-li.
abans d'acabar el programa.
Digues-li.
Digues-li.
Digues-li.
Digues-li.
Digues-li.
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit

Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit