logo

Arxiu/ARXIU 2009/PROGRAMES 2009/


Transcribed podcasts: 428
Time transcribed: 10d 11h 14m 46s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Gràcies.
Gràcies.
Comença la nit, Violeta.
Serem amb tu fins la una de la matinada.
Bona nit, Violeta.
Bona nit, Violeta.
Vindrà la nit, per damunt dels mars.
Vindrà per damunt dels oceans més grans.
Per damunt dels oceans sense horitzons precisos.
Vindrà la nit, Violeta.
I passarà la mà per la pell de la fera.
I l'encalmarà misteriosament.
Vindrà la nit, acurada, infermera per als desesperats.
Per als qui han perdut tota mena de fe.
Vindrà la nit silenciosa i extàtica.
I on volcallarà tot amb un mantell, Violeta.
I serà com un gest maternal.
que omplirà d'estrelles brillants les teves mans.
I totes les músiques faran un altre so.
Deix que vingui ara la nit, Violeta.
I s'assegui per sempre al teu costat.
Fins la una de la matinada.
Aquí a Tarragona Ràdio.
La nit és Violeta.
I s'assegui per sempre al teu costat.

Per als per a la taia.
Està per a la taia.
Fins la unotta r�à.
Don't go, shining in the night, shining in the night, shining in the night.
She offered me a cup of red, red wine.
Said, won't you try to have a good time?
I turned my eyes onto her face, and I could read all the lies.
I said, whatever you tried to do, you know he's mine.
Walking up behind her, I could see the place broke cold.
I said, a gypsy's curse is on you, and on everything you hold.
Is a silver dagger, a present for the bride.
Silver dagger, shining in the night.
Shining in the night, shining in the night.
There's a silver dagger, rising for the bride.
Silver dagger, shining in the night.
There's a silver dagger, a present for the bride.
Silver dagger, shining in the night.
Shining in the night.
silver dagger, shining in the night.
I'm – I said, a wine or slack figure.
Thanks.
El teu amor és molt divers
i ha sabut a l'antiga maledicció que pesa damunt dels homes
que estimen els semblants.
Rares flors solitàries.
No hi ha amor que perduri per aquells
que estimen el mirall del seu propi cos.
Et saps avisat per la vida
que cap esser estimat
no envellirà amb tu a la mateixa casa.
Saps que hauràs de buscar sempre nous amors
com un pobre ran
sense terra promesa.
No duren les carícies
els petons
no tornen
i aviat es fa silenci
silenci d'uns amors
que no van mai
més enllà d'uns mesos
més enllà d'una nit
el teu amor és molt divers
creyen Rafa
i
creyent
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
i les taulades de les cases.
I sents com una persona parla molt fluixet
amb algú del més enllà.
Ara, totes les cambres de l'eternitat
són obertes.
Les nostres ànimes ja no tenen por,
ja no estan aclaparades.
Hi ha uns reflexos violetes
que venen cap a nosaltres.
I t'adones que, finalment,
ja no està sol,
ja no està sola.
A lover knows only humility.
He has no choice.
He steals into your alley at night.
He has no choice.
He longs to kiss every lock of your hair.
Don't fret.
He has no choice.
In his frenzied love for you,
he longs to break the chains
of his imprisonment.
He has no choice.
A lover asked his beloved,
do you love yourself more than you love me?
The beloved replied,
I have died to myself
and I live for you.
I've disappeared from myself
and my attributes.
I am present only for you.
I have forgotten all my learnings.
But from knowing you,
I have become a scholar.
I have lost all my strength.
But from your power,
I am able.
If I love myself,
I love you.
If I love you,
I love myself.
I love you.
I love you.
I love you.
I love you.
I am your lover, come to my side.
I will open the gate to your love.
Come settle with me.
Let us be neighbors to the stars.
You have been hiding so long, aimlessly drifting in the sea of my love.
Even so, you have always been connected to me.
Concealed, revealed, in the known, in the unmanifest.
I am life itself.
You have been a prisoner of a little pond.
I am the ocean and its turbulent flood.
Come merge with me.
Leave this world of ignorance.
Be with me.
I will open the gate to your love.
I desire you more than food or drink.
My body, my senses, my mind, hunger for your taste.
I can sense your presence in my heart.
Although you belong to all the world.
I wait with silent passion for one gesture, one glance from you.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than嗎.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
I desire you more than food or drink.
Però quan et vaig conèixer, tot va ser diferent.
Vas entrar a la meva vida.
Vas fer dissabte el meu cor i vas netejar tots els racons de pols i de coses velles.
Vas obrir les finestres i va entrar un sol càlid.
I aquell vent fort que els jardins trenca les branques seques
i les dolces pluges que per mi portaran les teves subtils carícies.
Era com el millor somni que mai ningú no ha pogut tenir.
Un somni que intensament vivia, t'estava, asseguria.
M'hi vaig deixar portar i el somni em va fer seu.
Era com entrar al cel del teu cor.
El cel de les teves carícies.
El cel de la teva persona.
El cel de les teves carícies.
El cel de les teves carícies.
El cel de les teves carícies.
El cel de les teves carícies.
El cel de les teves carícies.
El cel de les teves carícies.
There was only you and me
We were young and wild and free
Now nothing can take you away from me
We've been down that road before
But that's over now
You keep me coming back for more
Baby, you're all that I want
When you're lying here in my arms
I'm finding it hard to believe
We're in heaven
And love is all that I need
And I found it there in your heart
It's too hard to see
We're in heaven
Oh, once in your life you find someone
Who will turn your world around
Bring you up when you're feeling down
Yeah, nothing could change what you mean to me
Oh, there's lots that I can say
But just hold me now
Cause our love will light the way
And baby, you're all that I want
When you're lying here in my arms
I'm finding it hard to believe
We're in heaven
Yeah, love is all that I need
And I found it there in your heart
It isn't too hard to see
We're in heaven
I've been waiting for so long
There's something to arise
For love to come along
Now our dreams are coming true
Through the good times and the bad
Yeah, I'll be standing there by you
And baby, you're all that I want
When you're lying here in my arms
I'm finding it hard to believe
We're in heaven
We're in heaven
And love is all that I need
And I found it there in your heart
It isn't too hard to see
We're in heaven
Heaven
You're all that I want
You're all that I need
Sento aquesta nit violeta
Dolça dins els llavis
Càlida als cabells
Un perfum que traspassa el meu desig encès
Una viva
Una alegre intimitat
Unes mans damunt d'unes altres mans
Només això volen els amants
Un cos d'aigua successiva
Estimulant un amor d'eternitat
Et veig
Et veig ara
Com et veia el replà de casa
Tota nua
I escampant carícies amb la mirada
Només això volen els amants
Molt t'estimo
I molt t'estimat
Molt enyoro la carn d'aigua
On posava jo les mans
On posava jo les mans
Cos que enyoro
I anys que enyoro
Sé que em vindran
Si tu m'estimes
Si tu m'estimes
Si tu m'estimes
En paraules molt petites
Només això volen els amants
Només això vol la nit violeta
Estimar-te aquesta nit
Postals i cartes
Fotos feites tan depressa
Pra si guardar i esquecer
Ninc-nacs
Souvenirs
In an afternoon
They're out of here
They'll disappear
Without a trace
What they mean to me
Can never be replaced
Não sei não pensar em você
Não sei não querer só você
Não sei não ouvir sua voz
Sempre a me dizer
Do que o amor é capaz
Queria não lembrar ao menos
O que o meu coração conheceu
Que nada aconteceu
Todos esses anos
Eu não sei dizer
Que eu não te amo
Interestates and old songs
Like time they go on and all
I guess I could learn
To do the same
Aí então
Dormir sozinho
Sem seu corpo ao meu lado
Aprender viver
Sem ter você
No matter how I try
Some things I can't change
Não sei não pensar em você
Não sei não querer só você
Não sei não ouvir sua voz
Sempre a me dizer
Do que o amor é capaz
Wish I could unremember
Everything my heart's been through
Que nada aconteceu
Todos esses anos
Oh, it's no use
Oh, it's no use
I can't unlove you
I wish I could unremember
Everything my heart's been through
Que nada aconteceu
Todos esses anos
Oh, oh, oh
Eu não sei dizer
Que eu não te amo
Can't I love you
En cada paraula neix
Una rosa de terra
Amb els pètals toquets
Per una punta d'ala violeta
Dius que has fet l'amor
Amb 120 cossos
Com tant homes i dones
I a més t'agrada
Pregonar-ho als quatre vents
I t'agrada passejar
Aquest sentit teu de la vida
Per damunt de les coses
Per damunt dels que t'escolten
I busques cada nit
En un cos nou
Alló que no canvia
La mateixa ànsia
El mateix espasma
La mateixa por
I de vegades
Fins i tot
La mateixa buida indiferència
Després d'haver fet l'amor
No t'adones que tard o d'hora
Sempre arriba aquella bellesa bruta
La grullera veritat de l'amor
Però és com si no t'importés les paraules
Tu has fet de l'amor
Una llarga llista de noms
Una mena de fugida o de teràpia
Sense desitjos ni deus
I encara goses
Anomenar-ho amor
Prou càstig tens
Per tu l'amor
No serà mai una ofrena
Aquella noche sentí en silencio
Con un crujido en el alma
Que me hizo pensar
Que este amor llegó al final
Y desde entonces vivo en recuerdos
Y no puedo salir de esta nostalgia
Te fuiste con mi vida sin pensar
Y aquí sigo intentando borrar todo el pasado
Dime amor que fue todo lo que ves
No sé cómo caminar
Y aquí sigo escapando de ti
Quiero encontrar otra vez mi verdad
La que un día más me dará fuerzas
Para continuar
Para continuar
Y en la rutina que estoy viviendo
No hay un solo momento de poder disfrutar
De esperanzas para amar
Ya soy amiga de mi tormento
Ayúdame a olvidarte sin despecho
Ayúdame a volver a respirar
Y aquí sigo intentando
Borrar todo el pasado
De un amor que fue todo lo que ves
No sé cómo caminar
Y aquí sigo escapando de ti
Quiero encontrar otra vez mi verdad
Debo continuar y quiero pensar que
Quizás mañana vuelva a ver amanecer
Hoy quisiera pensar que voy a escapar
De esta inmensa soledad
Quizás muy pronto no sé cuándo ni con quién
Tendré el coraje de mirar atrás
Para enfrentarme con mi realidad
Y aquí sigo intentando borrar todo el pasado
De un amor que fue todo lo que ves
No sé cómo caminar
Y aquí sigo escapando de ti
Quiero encontrar otra vez mi verdad
La que un día más me dará fuerzas
Fuerzas para continuar
Y aquí sigo escapando de ti
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
No sé cómo caminar
Com que no em pots sentir, vull dir-te que t'estimo.
Ningú no et truca, ningú no t'escriu mai.
Ningú no et truca, ningú no t'escriu mai.
Tres altres camins.
Has vist el sol arribar avui al seu punt més alt.
I amb un espant que no sabries dir.
I amb més espant, amb un espant secret, l'has vist de ballar.
I ara, quan mires aquesta nit, quan escoltes la violeta que et contempla,
repasses tota la teva existència i tot el que has tastat.
i t'adones que una rara tristesa s'ha fet mestressa del teu cor.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
i t'adones que una rara tristesa.
I t'adones que una rarauxa.
I t'adones que una rara tristesa a quemats.
I t'adones que una rara tristesa.
I t'adones que la gent escollida y una rara tristesa.
I te amane que una rara tristesaabas.
I t'adones que una rara tristesa.
I t'adones que una rara tristesa de espantara.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
The wind blows
And you and I
Float
In love
In love
And kiss forever
In love
Now all darkness
And the mysteries
Of love
Complete
Complete
Complete
And I
And I
Ends
In love
In love
In love
In you
In me
In me
In me
And show
In love
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
In me
Tendre és la soledat, molt amarga, molt tendre el vespre,
quan veus arribar la nit, que vindrà a rodonir totes les penes en una sola tristesa.
Una tristesa parada a la part més fonda de la teva ànima.
Molt clar és el tall, la sang, el ganivet de la soledat,
quan esperes i esperes, i tot plegat es transforma en una corrua fastigosa de dies i de nits,
que canten la balada senzilla i cruel del silenci.
Dolça és la soledat dels tristos, perquè ells esperen l'esperança,
busquen en la nit la promesa del dia.
Tendre, molt tendre, i més que amarga és la soledat.
Tendre, molti.
Tendre, molti.
Tendre, molti.
Tendre, molti.
Tendre, molti.
Tendre, molti.
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit

Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit



Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit