This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
D'aquí a tres minuts seran tres quarts d'un o d'un migdia.
Seguim endavant, escoltem aquesta música,
perquè ara volem anar fins a Auschwitz, a Polònia.
Volem anar-hi per conversar amb Edgar Kille,
que és el cap de colla de la formació tarragonina Tarragona Dansa,
la colla sardanista Tarragona Dansa.
Us hem explicat a nivell d'informatius
que han actuat a Cracòvia aquest cap de setmana
i ara, com us deia, en són a Auschwitz.
Podem parlar amb ell, que ens saludem ja.
Què tal? Bon dia.
Hola, bon dia.
Com estem?
Doncs bé, allà estem marxant aquí de Auschwitz.
Ara heu fet el recorregut a Parauschwitz, no?
Com ha anat?
Bé, a veure, és tan trist i terrible com interessant,
però, bueno, però crec que està bé.
Crec que està bé que no s'oblinen aquestes coses.
Diuen que contrasta molt, no?, l'entorn,
que és molt bonic, no?, amb el dramatisme de Tarragona.
Sí, sí, el paisatge és excel·lent.
El passa és que contrasta molt amb els barracons,
amb tot el que comporten,
tota la història que hi ha aquí amagada.
Cada objecte que hi ha aquí, doncs, va,
és una història, una persona.
Veus unes ulleres, però darrere de les ulleres hi ha una persona.
No.
Recordem que vam morir més d'un milió 300 mil persones,
el 90% dels quals jugueus,
tot i que és una xifra aproximada, eh?
Que, en fi, ens vam viure...
Sí, bueno, depèn.
Els nazis deien que van arribar a 104 milions.
Segons els documents,
els documents diuen que un milió 300.
Depèn.
Explica'ns, Edgar, què fareu a partir d'ara?
A partir d'ara?
Avui.
Bueno, avui ja iniciem el viatge de tornada cap a Tarragona.
Hem estat...
Bueno, hem estat aquí tres dies a Cracòvia,
amb la Plèca Internacional de la Sardana
i mostra de grups futbolòrics.
on hem tingut les nostres actuacions
i, bé, ja iniciem el nostre viatge de tornada.
Com ha anat a Cracòvia?
Doncs molt bé.
És una ciutat que ens ha agradat molt,
ens ha sorprès gratament.
Té un encant especial,
sobretot el que és el centre,
el nucli de la ciutat,
el nucli antí.
Té un encant que no ens ho esperàvem.
No sé, ens ho esperàvem aquí,
una ciutat postcomunista...
però no, té un encant especial.
Vol teniu l'oportunitat de veure el teatre de Cracòvia?
No, no hem pogut anar cap a la ciutat del teatre.
Però el que és la ciutat, Edgar,
dium que es conserva molt bé, no?
La ciutat de Cracòvia?
Sí, bueno, ara és el que diuen,
que com fa poc que Polón hi ha tardat a la Unió Europea,
que estan aprofitant dels fons comuns
i està tot o no.
Hi ha moltes obres a tot arreu.
Estan restaurant edificis, carrers,
dins d'estructures, etcètera...
Molta cosa en obres.
Però, bueno, la ciutat en si
conserva bona part del seu encant medieval,
sobretot medieval.
L'actuació en si com va anar?
Què s'hi va oferir als polonesos?
Doncs bé, bueno, nosaltres com a colla sardanista,
bàsicament, a part del que és el Cercavila,
en tota la successió,
en la ciutat,
vam passejar, diguem, a la ciutat,
nosaltres vam oferir la nostra especialitat,
que és ballar sardanes,
i sobretot la sardana de punts lliures,
que crec que m'agrada bastant,
va sorprendre bastant aquí a la ciutat.
Vau estrenar un tomb per a Crecòvia, no?
Sí, una sardana creada pel president
de la nostra edificació, el Cercavà,
que la va escriure a ell,
dedicada especialment a nosaltres.
Bueno, la seva dedicatòria posa
pels valents que van assistir l'any 2010,
que van recórrer a mitja Europa
per assistir a la pleca internacional
de la sardana
i transmetre i difondre
la cultura catalana
per arreu del món.
Es va poder veure sardanes...
i digues, digues...
No, no, bueno,
hi vam fer l'entrega d'una còpia
de les partiteles de l'alcalde,
també, de la ciutat, de Crecòvia,
i es va estrenar, com has dit,
es va estrenar un cop al primer cop,
ahir, a la ballada del matí,
per la cor de la raó jove.
O sigui, que us van rebre...
Os recomano, os recomano.
Perdona, que us van rebre,
deia Edgar, amb tots els honors, no?
Sí, ens va rebre a l'alcalde,
ens vam fer intercanvi d'obseqüis
i hi havia, bueno,
part de la representació
de la representació
de los estaments polítics
del nostre país, de Catalunya,
de la Diputació de Tarragona,
representants polítics
de Polònia i de Cracòvia...
Sí, va ser una rebuda
bastant olímpica.
Com torneu?
Tornem a l'autocar,
igual que vam venir.
És un llarguet,
però bé,
l'anada no se'ns va fer
especialment pesada.
Sobretot vam fer una parada
a Nuremberg,
a Alemanya,
quan vam venir,
i ara, tornada,
farem la primera nit en ruta,
però la segona
farem a Modus,
a França,
i farem una nit en un hotel.
Escolta, per cert,
que estem veient imatges
d'Alemanya ara mateix
i està plovent moltíssim,
però moltíssim,
inundacions.
Bueno, diuen que al nord de Polònia
també està plovent molt.
Els pares, sobretot,
com som una colla jove i tal,
els pares estan preocupats,
trucant,
però no, aquí
no ens ha plogut massa.
I sabta a la tarda
ens va ploure
un xafet que va durar
com a mitja hora,
però bastant fort,
però va ser mitja hora
i ja està.
I llavors,
des de llavors,
no ha plogut massa més.
Per haver-hi...
Sí, bueno,
durant el viatge
per Alemanya,
a l'avenguda
també ens va ploure
durant tot el trajecte
per Alemanya.
A veure,
no sé,
no sé com estarà
el temps de la tornada.
Previsió d'arribada,
a quina hora arribareu
més o menys?
Pues suposo que arribar
a on?
A Tarragona.
A Tarragona ciutat.
A Tarragona ciutat
tenim previs d'arribar
la matinada
dels negres
i negres onze
als dix-oix-dotze
cap a la una,
dues o la matinada.
I demà
què teniu previst fer?
Demà dimarts
ja quedarem, eh, Edgar?
Sí, no, tranquilo.
Demà,
o sigui,
aquesta nit ja
comencem
el viatge de tornada,
farem la nit en ruta
i farem una parada
amb Udus,
amb Udus a França.
En principi,
la idea és
que arribem
aviat,
doncs,
fer un petit tom
per a Udus,
deixar una petita visita,
sopar,
dormir
i demà
continuar
de la recta final
del dia
fins a Tarragona.
Doncs, perfecte,
sí que arribareu
de cara
a actes previs
de Sant Magí, eh?
Sí, sí, sí,
just per
les festes de Sant Magí.
També tenim
moltes ganes, també.
Quant sou
de Tarragonins
aquí ara mateix
a Polònia?
Quant som?
Amb vosaltres,
de Tarragona d'Ansa.
A veure,
nosaltres,
a Colla,
a Tarragona d'Ansa,
hem vingut,
bé, som més,
hi ha alguns
que no hem pogut venir,
però som setze.
Som setze,
més,
per una altra banda
hem vingut
el president
de l'agrupació
amb la Seadona
per l'any 18.
Molt bé.
Edgar Quílez,
escolta'm,
gràcies per tenir
la trucada
a Tarragona Ràdio.
Molt bé,
gràcies a vosaltres.
Que tingueu
una plaça d'estada, eh?
Moltes gràcies.
I bon viatge de tornada.
Moltes gràcies.
Doncs hem parlat
amb l'Edgar Quílez,
ell és el cap de colla,
no?,
la colla
sardanista
de Tarragona d'Ansa,
són a Cracòvia.
Són de fet a Polònia, eh?
A Cracòvia ja era el cap de setmana
on hem fet actuació
en aquesta mostra
a plec internacional
i mostra de grups folclòrics
d'aquesta ciutat polonesa.
Això ho hem fet el cap de setmana,
avui us hem explicat
en temps informatius.
volíem ampliar informació
de saber què fèiem
perquè ens en
sabíem
que eren
ara mateix
a Auschwitz
fent la visita
al camp de concentració
nazi.
És a uns 60 quilòmetres
aproximadament
d'aquest nucli
de Polònia,
de Cracòvia
i com veieu,
han pogut fer la visita
que és una visita dura
de veure
aquest camp de concentració
amb el que això representa.
Un camp de concentració
en van morir
molts milions
de persones
durant
la repressió
del nazisme.
Ara fem una petita pausa,
són pràcticament
vuit minuts
que ens manquen
per l'una de migdia
i tornem a seguir.