This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Iolanda, què tal? Bona tarda.
Bona tarda.
Veig que s'ha hagut de canviar una mica l'itinari habitual, no?
Sí, sí, sí. Està molt malament per al col·legi, però bueno.
Si tornes a portar la criu al col·legi...
Sí, ara vull recoger a l'altre.
I això ho han tallat tot, això d'aquí ho han tallat tot, no?
Tot, tot, tot.
Has de fer molta volta?
Molta. Tot el barri, tot el campo de futbol, tot.
A quin col·legi portes els crius?
Als Àngels.
I on vius? A l'altra banda?
A l'altra banda, a l'altre costat.
I no pots accedir directament?
No. I la tinc en frente, la porta.
Amb paciència, no?
Una miqueta. A veure, una millora pel barri.
Molt bé.
Molt bé, moltes gràcies.
Vinga, adéu, a tu.
Montse, què tal? Bona tarda.
Bona tarda.
Està a punt de passar per aquí per una zona habilitada, no? Per les obres.
Sí. Vinc a treballar aquí a l'institut.
Hi ha canviat molt la vida aquests últims dos dies?
Doncs sí, perquè ara tinc que donar més tomb.
No sé si podré passar per aquí.
Jo crec que sí que podré passar.
però no sé, no sé, si m'he deixat mal o què.
A quina institut vas? A quina institut treballes?
Aquí, aquesta d'aquí. I és camp clar, institut camp clar i és...
Davant de trànsit, davant de trànsit, no?
Sí.
Llavors, pensa en cotxe, has d'aparcar, suposo, no?
Sí, m'ha portat el meu marit, és d'aquí, i ara, doncs, vaig a treballar.
Sí, no? Reacostumant-se una miqueta, no? Els canvis?
Sí.
Vinga, vale?
Gràcies.
Vinga, adéu.
I l'Àngel estava ara aquí amb un amic seu fent voltes per aquí dintre. Àngel, què tal? Bona tarda.
Bona tarda.
Està més senyalitzat això o no?
De moment, no.
Si ho sou perdut per aquí dintre, no?
Sí, veníem de caminada allà dalt de Buenavista i ja hem arribat aquí, no tenim per passar.
No podíeu sortir i he hagut d'anar cap amunt?
Està mal senyalitzat. Suposo que als dies ja ho normalitzaran una mica, no?
S'han acostumat una mica a tots plegats, no?
Sí.
Bueno, per final arribeu, eh? O enteneu?
Sí, sí. Anem cap aquí baix, al costat de l'institut.
Molt bé, que vagi bé, gràcies.
Hola, Ana, què tal? Bona tarda.
Hola.
Està cambiant molt la vida, no?
Un poco. Bueno, és el primer dia, todavía no estamos muy, no sé.
Acostumbrados?
Sí, ara estem provant caminos nuevos.
Tienes que dar mucha vuelta, tú?
Pues un poco, volví a la floresta, o sea, que me cortan esta calle, tengo que dar la vuelta.
¿Y antes por dónde ibas?
Por aquí, bueno, por aquí o con el coche por aquí.
Por Riu Segre, bajabas con coche, no?
Depende, sí.
¿Era más rápido antes que ahora?
Hombre, ara és més vuelta, pero más o menos, supongo que se la quedará más o menos igual, eh?
Encontrando las calles o más o menos...
Acostumbrar-se a estar, no?
Yo iré a la peluquería a acostumbrar, sí.
Alejandro, ¿qué tal? Bona tarda.
Hola, bona tarda.
Tu vas amb el coche, no? I t'has trobat aquí ara mateix, al carrer Mordebre, que està tancat.
Sí, la veritat és que no m'ho esperava.
Trobo que està mal indicat, mal senyalitzat.
Hauria de posar un rétol abans per indicar que no pots vindre fins aquí,
perquè si no vas tenint la volta d'aquella manera i no està ben indicat, vaja, sota el meu parer, vaja.
Home, si serveix de consol, no és tu l'únic, eh?
Portem aquí a la zona i hem vingut uns quant cotxes fins aquí, eh?
Doncs això vol dir que s'haurien d'haver pensat una miqueta més millor abans de posar aquesta cosa aquí,
que realment no té cap... no sé, no s'ha fet com s'hauria de fer, vaja.
Ara ve la moto, veus, per exemple, eh?
Doncs donaré la volta abans de que vinguin més coches i no pugui passar.
Hola, Alejandro, vaja i de gràcies.
Adéu, gràcies, gràcies.
Juan, què tal, buenas tardes.
Estaba proyectado això ja i me parece molt bé.
Usted ja sabia que es hacía la Rambla aquí?
Sí, que sí, que hi va aquí una Rambla, però que ja lleva tiempo esto,
però a mi me parece molt bé que hagan algo que me valga la pena,
pa passear i pa tot, pa passear i per el centre i per tot va molt bé.
I me parece bé.
I entonces ja estàs preparándose, no?
Sí, ja han cortat una part de la calle.
Pues ja està, em parece bé.
A mi me parece bien.
Bueno, hay que hacer algún cambio, no?
En fin, no se puede pasar por todas partes, pero bueno.
Bueno, pues mira, pasaremos por ahí, ponemos la huerta y nos apañaremos también.
Muy bien, Juan, gracias.
Vale, hasta luego.
Dani, que te va, bona tarda.
Bona tarda.
I Viscar, estaves explicant-li a la teva filla com ha canviat tot això d'aquí, no?
Sí, no, ha canviat bastant, sí, sí, sí.
Més que res, ha llevado la salle de Torrefort a baix
i abans arribávem dos minuts al cole.
Ara no podem anar amb cotxe perquè està tot saturat amb tanques
i, bueno, ara has de fer un tomb, baixa caminant
i un caos, un caos allà per trobar les noies del cole.
Abans allà molta gent hi anava amb cotxe, no?
A portar el criu.
Sí, sí, no, clar, dos carrils, aparcàvem doble filera, no passava res,
tant a l'entrada d'aquí com a l'altra banda del cole
i ara ja no, no, no, no.
No has de sortir bastant abans de casa, sí.
Molt abans, molt abans?
10 minuts, com a mínim.
Clar, aquí allà són dos, ara 10 caminant.
Sí.
Però és una bona causa, no? Canviarà molt això, no?
No, no, sí, sí, no, segur que s'ha de patir.
Tots molt contents, quan ens vam enterar que ens ho fèiem,
us ara toca patir un anyet, no? Em sembla que és?
Més o menys, més o menys.
Més o menys.
Bé.
Que vagi bé, gràcies.
Vinga, gràcies a tu.
Jesús, què tal? Bona tarda.
Bona tarda.
Què li sembla això?
Bé, bé.
Tío, todo lo que sea mejora para la ciudad, estupendo.
Com quedarà aquesta rambla? Com serà?
Ah, això ja és lo que no sé, com quedarà.
Perquè sé com empelleza, però com que termina ja la dorem molt.
Ara veig que anava a passar per aquí directament i he vist que estava tancat, això, no?
Sí, sí, sí.
I ara no se puede cruzar, pues claro, pues la obra es mejor que cierren, eh?
Porque luego sé que una avería o hay algún accidente, luego lo culpable de la obra.
Si la cierran i la hacen bien, pues estupendo.
Caldrà esperar a veure com queda, no? Doncs la rambla, a veure si queda bonica.
Sí, hombre, sí. Yo creo que sí. Una vez terminado, la cosa quedarà bien.
Y eso, eh?
Luego habrá que verlo.
¿Ahora viene a ver las obras o viene a pasar al perro?
Tengo que pasar al perro.
Y esta es mi ruta de cada día, le doy la vuelta.
Lo que pasa es que hoy tendré que coger otra ruta, no?
Pues diferente, porque al estar cortada la obra, pues ya no me voy a meter por el medio.
Porque puedes tener cualquier trompiezo y luego te echar la culpa encima de ti.
Muy bien, José, gracias.
Vale, hasta luego.
Gracias.
Gracias.
Gracias.