This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Passen quatre minuts del punt del migdia.
Seguim endavant el matí de Tarragona Ràdio.
Reprenem el fill del programa
després d'haver repassat en titulars l'actualitat en general del dia.
Aquí estem en aquest dimecres, 2 de juny.
Tenim 21 graus de temperatura.
Avui sembla que les temperatures s'hagin quedat amb aquesta xifra.
Sembla que no vagin a més.
Potser és per aquests núvols que continuen ben presents
aquí al cel de la ciutat de Tarragona i amb bona part del país.
És una nebulositat variable o abundant
que sembla que encara continuarà durant les pròximes hores.
Potser a la tarda amb l'obertura d'algunes clarianes.
Aquí estem des de les 7 en punt repassant tota l'actualitat local
de la jornada amb un tema d'aquells de debat
que ja hem comentat en el temps de la tertúlia
i que ha aparegut en algun moment o altre del programa
aquest tema de debat sobre prohibir o no l'ús del burca
en espais oficials i també a la mateixa via pública,
és a dir, al carrer.
Un tema que abordarem amb més profunditat a la recta final del programa
perquè avui conversarem amb tot un expert en el tema.
És professor de la Universitat de Rovira i Berzili,
és antropòleg, expert en l'islam, es diu Jordi Moreres
i avui parlarem amb ell perquè ens expliqui la seva visió
d'aquesta qüestió que està provocant la polèmica política,
com a mínim, aquests dies a la nostra ciutat
i en altres municipis del país.
A més a més, a través d'una enquesta que ha elaborat Josep Bardila,
coneixerem una mica les opinions de la gent,
les opinions del carrer, si cal prohibir o no el burca.
Parlarem d'això en la recta final del programa.
Aquest matí, d'altra banda,
s'ha presentat el programa d'activitats Cultura de carrer.
És una iniciativa de l'àrea de joventut de l'Ajuntament de Tarraona.
I d'aquí una estona parlarem amb dos dels seus tècnics,
el Toni Martí i el Francesc Guirró.
Parlarem d'aquest programa Cultura de carrer
i també de totes les activitats que s'estan preparant
de cara a l'estiu jove.
Connectarem amb el Jordi Badalang
perquè ens expliqui l'última hora de l'entrenament del Nàstic.
Estarem pendents de qualsevol notícia d'última hora
i ara, al més immediat, com és habitual,
cada dimecres a aquesta hora arriba un quart de català.
Repassem l'actualitat de la llengua
amb l'Enric Garriga
del Centre de Normalització Lingüística de Tarragona.
de l'Enric Garriga del Nàstic.
Té i cuina totalment equipada i acabats de la màxima qualitat.
I si ho prefereixes, ara també el podràs llogar amb opció de compra.
Visita el pis mostre i et sorprendràs dels nostres preus.
Promociones José Luis, 977-29-09-49.
Ciutadans de Tarragona,
les grans ofertes de Don Tresillo ja estan aquí.
Ofertas, descuentos en Don Tresillo Perafor.
Solo les ofrecemos a nostres clientes
productos nacionales e italianos
con garantía y servicio post-venta
garantizados a precios del este asiático.
Escuche.
Sofà dos plazas por solo 199 euros.
Sillón relax por solo 149 euros.
Tresillo clásico por solo 599 euros.
Bien flor, telas italianas.
Elija su diseño, pague lo mínimo
y financiólo hasta 36 meses sin intereses.
Don Tresillo, número uno en sofás.
Don Tresillo Perafor, carretera de Valls junto a Rotonda Aves.
No cerramos al mediodía.
Internauta, benvingut a Tinet,
el portal d'internet de les comarques de Tarragona
on podràs gaudir de serveis gratuïts com
connexió a internet, espai web,
blocs, correu electrònic sense virus ni spam
i molts altres serveis que pots consultar a tinet.cat.
Tinet és un servei d'oasi de la Diputació de Tarragona.
Sastreria Pizarro i Pizarro Gala
volen ser amb tu el dia més feliç de la teva vida.
Cria el teu pac cerimònia.
Vestit de cerimònia, armilla, camisa, corbata, mitjons i cinturó.
Tot això a partir de 400 euros.
Vesteix-te de núvia amb el nostre pac cerimònia
sense renunciar a la qualitat.
Comprou, Sastreria Pizarro, carrer Mallorca número 1
i Pizarro Gala, carrer Mallorca 27 de Tarragona.
Telèfon 977 22 80 73.
Volem celebrar amb tu el nostre 40 aniversari.
Per això, si vens ara mateix, t'obsequiarem amb un regal.
40 anys de Sastreria Pizarro i Pizarro Gala.
Som professionals.
Més de 8 quilòmetres fents i gasagues per la costa
amb 12 ponts elevats sobre el mar.
Així és la carretera atlàntica noruega.
Sens dubte una carretera feta per un Alfa Romeo 159.
Ara amb nous motors.
2.0 diàsel de 170 cavalls i 1.8 gasolina TVI de 200 cavalls.
gamma Alfa Romeo 159 des de 23.175 euros.
Perquè algunes carreteres es mereixen un Alfa Romeo.
I tu també.
Motor 23, a l'autovia Tarragona-Reus,
urbanització a l'Albada, carrer Caràbia, número 10.
El matí de Tarragona Ràdio.
Comença un quart de català.
L'espai del Centre de Normalització Lingüística de Tarragona
al matí de Tarragona Ràdio.
Enric Garriga, molt bon dia.
Hola, bon dia a tothom.
Aquí està l'Enric Garriga amb el seu un quart de català,
que mai és un quart des de fa anys, que és més d'un quart,
però amb moltes coses com sempre i molt interessants.
Sí, avui tenim un programa ordenat i aventurós.
Què vols dir ordenat? Que normalment no és ordenat.
Sí, però avui ho és més. Avui ho és més,
perquè parlarem de l'ordre i l'aventura,
que és això que sona.
Sona, sona.
Sona així de fort.
Ordre i aventura.
Sona, sona.
Quins són aquests, enric?
Doncs els fans d'un quart de català ja ho saben,
perquè cada temporada toca posar-me encima un dia o altre,
ve a Tarragona, treu un disco, i ara són les dues coses.
Va treure un disco fa dos o tres mesos,
i aquest divendres es presenta aquí a Tarragona,
el disc que es diu Ordre i Aventura,
i comença, no, no comença,
però el programa començava amb aquesta cançó,
que és l'olor de la nit,
que és una de les, diguem-ne així,
encara que sembli senzillet, és un rock and roll,
un tempo pausat, però és un rock and roll,
parla de l'olor de la nit,
i com que toquen de nit aquest divendres a la sala zero,
presentant el disc, a les 10 de la nit,
entrades anticipades, 10 euros,
taquilla, 12, ho dic perquè,
si és gratis també ho diem,
però si s'ha de pagar avisem,
ep, que cal pagar,
però jo els pagaré gustos per anar-los a veure,
però no només això,
sinó que resulta que també aquest dissabte
tenim un festival musical que no se n'havíem enterat,
perquè és un festival itinerant que casualment,
en Guany, que és la tercera edició,
arriba a Tarragona,
es diu Mirall Sonor,
i és la tercera edició,
i és la primera vegada que es fa a Tarragona.
És un festival que vol ser una mica eclàctic,
que vol portar no només música,
sinó també poesia,
i una mica d'arts visuals,
de manera que és un festival de direcció
i producció privada
d'una productora que es diu Brave Coast,
però que té suport de l'Institut Català
i Indústries Culturals,
i en aquest cas consistiran,
primer, demà, a Tarragona,
a la sala Groove Bar,
que és aquell bar petitet
que fan concerts íntims,
l'estrella del dia serà el Joan Colomo,
que fa poc vam veure Vilaseca
a la Fira de Música al carrer,
i el vam comandar aquí,
molt divertit,
i jo el recomano a tothom,
que és d'aquells que te passes el concert rient,
i no és que no toqui,
toca, però és que fa gràcia,
té molt de salero, el xiquet.
I enriós.
És salerós, eh?
I l'estrella del festival d'aquesta d'enguany
és el Josep Puntí,
antigament Adrià Puntí,
antigament cantant d'un papa,
de fet fa 7 o 8 anys
que no es produïa gaire pels escenaris,
però de tant en tant actua,
i tindrem la sort de veure la Guita a Tarragona,
també serà dissabte a la sala 0,
perdó, el concert del dijous val 3 euros,
i el de dissabte en val 8 anticipada
i 12 en taquilla,
no és només Josep Puntí,
sinó que també actua,
acompanyat de Vicky Mel,
també en primícia de Tarragona,
i Carles Ribot,
que és una altra vista,
la veritat és que no el conec gens.
I per arrematar el festival
hi ha una extensió divendres mateix,
però al submarino de Rasquera,
que actua un grup,
el Carlos Café,
que fan rumba catalana,
i aquest és gratis.
Molt bé.
I tot això és un festival que es diu Mirall Sonor,
i que arriba a Tarragona per primera vegada,
del qual no en teníem gaires notícies,
i això té actuacions el dijous al Grup Bar,
3 euros com deies,
el dissabte a la sala 0,
amb el Josep Puntí,
amb 8 euros,
i entre mig el divendres,
si volem anar a Rasquera,
doncs tenim aquesta actuació gratuïta de rumba catalana.
I si algú vol saber una miqueta més,
la web és molt senzilla,
www.mirallsonor.tk
T.K.
I aquí teniu la web.
Del Missima no dic web,
perquè només cal buscar MySpace,
que tots els grups tenen MySpace,
i allí trobareu tota la informació que vulgueu,
i a tot arreu surt.
Déu-n'hi-do.
Déu-n'hi-do quanta música, no?, aquesta setmana.
Oi, espere't,
que tot el mes que n'hi ha de concerts,
perquè ja entre el dia de la música,
que s'acosta a l'estiu,
comencen a proliferar les musiquetes al carrer,
i els espais més oberts.
Es nota que arriba a l'estiu.
Escolta, coses menys lúdiques, per dir-ho d'alguna manera.
Això no és lúdic, però és important i és transcendent.
No és nou, perquè es va produir el dia 26 de maig,
però és un tema que aquí l'hem de comentar,
perquè, a més a més,
des que va començar la via parlamentària,
n'hem anat parlant i n'hem anat donant informació.
I és el tema de la llei de llengua de signes catalana,
que finalment es va aprovar el dia 26 de maig,
que ara no recordo ben bé quin dia era,
però la setmana passada, potser el dimarts o dimecres.
Està aprovat per unanimitat de tot el Parlament,
i, bé, què podem dir d'aquesta llei?
Primer, que és una llei que serveix per regular l'ús,
l'aprenentatge, la docència, la recerca
i la interpretació en aquesta llengua,
la llengua de signes catalana,
i també es preveu, fins i tot,
crear una titulació universitària
a les facultats d'interpretació catalanes.
Quina és aquesta llengua de signes?
És la llengua que utilitzen els sorts,
és una llengua de signes que no és...
A veure, és una llengua de signes que es fan amb les mans,
però també amb expressions de cara,
i això a Catalunya beneficiarà, aquesta llei,
unes 25.000 persones,
que són els 12.000, més o menys,
les 12.000 persones sordes que hi ha a Catalunya,
diguem, que se sap i que està...
De fet, hi ha una federació que és la FESOCA,
que és la Federació de...
FESOCA.
De persones sordes de Catalunya,
sí, sí, és això.
I a la seva web hi ha informació sobre això.
Són 12.000 persones
i unes altres 13.000 que són els familiars,
professors que hi ha en acadèmies privades,
a la mateixa FESOCA et donen i imparteixen cursos,
també intèrprets de llengua de signes,
doncs, per exemple,
quan ha sortit aquesta notícia a les televisions,
al Parlament, quan es va fer la sessió,
hi havia un centenar de representants de l'associació
i, al mateix temps que hi havia la intervenció oral
del Carot Rovira i dels altres que van intervenir,
hi havia al costat el traductor o l'intèrpret,
i això també cada vegada es veu més
en alguns programes de televisió i és freqüent,
també es dona en diferents àmbits de l'administració pública,
i bé, és un tema important per a aquestes persones.
I si volem explicar una miqueta més
en què consta la llei,
bé, la llei ja deriva de l'Estatut,
hi ha un article de l'Estatut del 50.6
que establia que el govern havia de tirar endavant aquesta llei,
té un pregàmulo, 11 articles i dues disposicions adicionals
i dues de finals,
i, com dèiem, per exemple,
pel que fa a l'aprenentatge,
doncs, garanteix informació a pares i mares
sobre diferents opcions.
Estableix també que el Departament d'Educació
s'ocuparà de la difusió de l'existència de la llengua
entre els alumnes de Catalunya.
Pel que fa a la docència,
es garantirà que hi haurà formació
per a persones docents d'aquesta llengua,
hi haurà formació per a gent que sigui professor d'això.
També hi haurà plans de formació específic
i s'establiran quins requisits de criticació professional hi ha
perquè una persona pugui ser intèrpret en un judici,
per a l'administració, en actes oficials, etc.
També, des del Departament d'Educació i Treball
es determinarà quina qualificació professional
han de tenir aquestes persones.
Des de les universitats s'impulsarà
una titulació superior d'interpretació
i el tema de recerca i normativa
està, diguem, responsabilitat de l'Institut d'Estudis Catalans
i també les universitats.
I després, l'autoritat normativa
serà l'Institut d'Estudis Catalans.
Tot això ja està aprovat,
ningú s'hi oposa,
lògicament és una cosa que no perjudica ningú
i beneficia molt de gent
i, per tant, és una notícia positiva
i que, ja et dic, des de fa dos o tres anys
que va començar el tràmit i el projecte de llei
n'hem anat comentant, ara ja és un fet.
Ja és un fet, aprovada per unanimitat,
a més és una d'aquelles qüestions
que segurament la immensa majoria de la societat
no hi pensa,
afecta segurament a una minoria,
però sempre és important que aquesta minoria
tingui reconeguda els seus drets, en aquest sentit.
El que no sé és
si des dels centres de normalització lingüística
això ens toca,
o a la llarga potser també
podríem arribar a fer alguna cosa.
vull dir una cosa
sobre la llengua de signes
la llengua de signes
és diferent la catalana
de la castellana, lògicament.
Clar, sí, sí.
Perquè tampoc no és una llengua
que sigui literal,
nosaltres parlem amb paraules
i les paraules no es tradueixen amb signes
i les lletres no es tradueixen
o sigui, ells no utilitzen el llenguatge
igual que nosaltres
es tracta amb lletres, paraules, frases.
És una altra estructura
i, per tant, no és ben bé el mateix.
Però no només això,
sinó que, per exemple,
la llengua de signes valenciana
és una mica diferent.
Vull dir, amb això no hi ha
una unitat massa gran,
al contrari,
tendeix a haver-hi parceletes,
però almenys, si més no,
a Catalunya hi ha una llengua
de signes catalana
comuna per a tot Catalunya,
que és la que s'ensenya
des de la FESOC, etcètera, etcètera.
Clar, però la llei, aleshores,
s'ha aprovada al Parlament,
Enric, regularia el que anomenaríem
el que seria un sinònim
de llengua estàndard,
és a dir, els signes estàndards
perquè s'entenguin les persones,
aquestes 25.000 persones...
Sí, és aquesta.
Corregula la llei els signes
que, en fi,
identifiquen les coses,
els elements...
Sí, sí, exacte.
Però vull dir que
una persona que parli
de la llengua de signes catalana
no necessàriament es podrà entendre
amb una que parli
de la llengua de signes valenciana
o que parli
de la llengua de signes espanyola.
Jo he mirat la FESOC
en versió València
i la FESOC valenciana,
l'equivalent
de la Federació de Persones Sordes
de València,
també fan cursos,
però fan cursos
de llengua de signes espanyola,
no de llengua de signes valenciana.
Jo ho vaig trobar
amb algun altre web d'aquestes,
ara avui ho he estat buscant
i no ho he trobat.
Però en algun moment
he constatat això,
que la llengua de signes valenciana
és lleugerament diferent,
més diferent
del que seria
el dialecte oral,
que tu i jo
podrem parlar
o de l'aspecte
al d'un valencià.
Perfecte,
doncs és una bona notícia
en qualsevol cas
que s'hagi aprovat
al Parlament
aquesta nova llei.
Què més tenim?
Un tema UICAC.
Aquests són els webmasters
de centres cívics
i culturals catalans,
més o menys,
que és aquells que fan
l'informe de com està
el català a internet,
a les webs
de les empreses
i de les administracions,
tot això.
Bé,
ells cada mes
o cada dos mesos
fan un balanç
i com que s'acosta
al final de curs
i ja no en farem cap més,
fem el com estem ara,
diguem,
a finals de temporada
d'un quart de català.
Tenim l'informe
del dia 30 de maig,
per tant,
és de divendres passat
o no sé qui,
divendres o dissabte.
Bé,
dades a destacar globals,
l'ús del català
és del 59,24%.
És una cosa mitjaneta
que està 0,07 punts
per damunt de l'anterior,
però és que hem de pensar
que quan fa 8 o 10 anys
aquests van començar
a fer aquest estudi,
no arribava ni al 40%
o estàvem al 30 i poc.
Per tant,
la cosa cada mes
va pujar una miqueta.
Per sectors,
diu,
tenen 35 sectors analitzats,
per exemple,
universitats,
administració pública catalana,
de l'estat,
no sé què,
món empresarial,
comerç,
tots aquests àmbits,
doncs en tenen 35,
tenen classificat,
i dels 35 n'hi ha 11 de sectors
que presenten un percentatge
inferior al 50%.
Això no és gaire bo.
Què són?
No ho sé,
no ho tinc.
No m'he entrat en el detall.
Sí,
a veure,
des de la pàgina web del WICAC,
que és les 3 B2,
sense 3 B2,
és directament WICAC,
amb dos C's,
B-I-C-C-A-C.cat,
aquí,
a part de la notícia aquesta,
que és el resum de les dades,
tu pots veure exactament
el detall de tots aquests arcs,
tots aquests sectors es poden veure,
i pots veure,
i també tenen un rànquing
de les 10 millors
i les 10 pitjors.
Les empreses que es neguen,
les 10 que s'han afegit
i que ara ja ho fan en català,
i ara farem una mica de resum,
però el detall complet no el tenim.
Dèiem que de les 35 sectors
n'hi ha 7
que tenen un percentatge
entre el 30 i el 50,
això ja és baix,
i 4 inferior al 30,
que això ja és molt baix.
Per tant,
els altres estan pel damunt.
Per exemple,
novetats positives
i que s'aplodeixen.
Per primera vegada,
la nova web de Movistar,
com que ara ja no es diu Telefón
i ara es diu Movistar,
doncs en aquesta web
que han fet nova
per unificar tot el tema de Movistar,
incorpora la versió catalana,
i això és important
perquè és la primera vegada
que alguna web
del món de la telefonia
té la seva versió en català.
En canvi,
per exemple,
d'operadores
ni Badafon,
ni Orange,
ni Oigo
tenen web en català
i de fabricants
ni Nokia,
ni Sony Ericsson,
ni Siemens,
ni Alcatel,
ni Motorola,
ni Grundig.
I això ho remarco
perquè hi ha un acord
de la Generalitat
amb totes aquestes empreses
per progressivament
incorporar el català,
tant en els telèfons
com a les webs.
Moltes d'aquestes empreses
fabricants de telèfons
ja tenen models
en què els Nokia,
molts models,
el que jo tinc és Nokia
i funciona en català,
els telèfons ja ho van incorporant,
però en canvi,
el que és la web
del fabricant,
no.
I amb les operadores,
tres quarts del mateix,
amb el Vodafone,
per exemple,
no és per fer programes,
el que jo conec,
per dir,
és inexistent
la presència de la llengua.
A la web no existeix
el català,
encara que
algunes comunicacions orals
sí que s'hi puguin fer.
Però bé,
la bona notícia
és que Movistar,
la primera web
que té el català.
En canvi,
això es revertit
en que la web de telefònica,
que encara existeix,
han suprimit.
Han suprimit
la versió catalana,
però com que la seva idea
és desaparèixer com a telefònica
i quedarà com a Movistar
per a tot,
això és bo.
Una altra cosa
que ja vam comentar
al seu moment,
el tema de,
es comenta aquí
que la llei de codi de consum
que s'ha aprovat recentment
obligarà a les empreses
a disposar de webs en català.
Això afecta
totes aquestes que he dit
i totes aquelles que dèiem
que no arriben,
que no estan en català,
d'aquelles que dèiem
dels sectors.
Una altra valoració
destacada de WICAC
és la segona,
se torna a activar
la campanya Navega en català
de la Fundació.cat
que és aquella
que és per sensibilitzar
la gent
i que et configuris
l'ordinador
com a llengua
per defecte en català.
Això afecta
a l'hora després
dels estudis aquests
del catalex
i dels índex
de presència
de català
a internet,
allò de que siguem
la 88ena llengua
o la 19ena,
etcètera,
doncs,
com que aquests estudis
es fan per les adreces IP,
per buscadors
i analitzadors
de presència IP,
doncs,
si tu al teu ordinador
tu ho fas tot en català
però no tens configurat
que el sistema
funcioni en català,
doncs tu a les estadístiques
constaràs com a castellà
encara que ho facis
tot en català.
Per tant,
la idea és
d'això del navegar en català
és configurar els navegadors
com a llengua
per defecte
el navegador,
el català.
Ja si ajudes
a millorar les estadístiques.
El Firefox,
per exemple,
ja ho fa per defecte
però n'hi ha altres
que no ho preveuen
i que no ho permeten.
Alguna altra coseta?
Google Translate.
El traductor de Google,
no el traductor de text,
que això ja fa temps
que funciona,
sinó que hi ha
un tipus de Translate
de Google
que llegeix textos
amb una veu
diguem de llauna,
d'aquestes de veu
artificial sintètica
però fins ara
no funcionava
això en català
i ara ja sí
s'hi ha afegit
últimament
n'hi ha afegit
26 llengües
amb aquesta modalitat
que tu poses
un text escrit
al Translate
i ell te'l llegeix
amb veu alta,
amb veu mecànica
d'ordinador,
però ara
també inclou
el català
amb aquest paquet
de 26 llengües
que hi ha afegit
i apareix el català.
I poca cosa més
podríem dir.
m'ha reservat algun tema
que explicarem
més àmpliament
pròximament
també d'aquests
de qüestió
de veu
i ordinadors
i destacar
com al final
fan destacar
les bones
les webs
incorporades
al baròmetre
que tenen versió
en català
les noves són
el Triangle
Esplau
Happy Books
Catherine Garcassa
Terrassa.net
i ThePilaser
i al sentit negatiu
les webs
que no incorporen
al català
ara s'han afegit
al baròmetre
però no incorporen
versió en català
n'hi ha dues
de moment
una Zafiro Tours
una de viatges
que les agències
de viatges
per llei
també haurien de tenir
tota la seva oferta
tu vas a una agència
de viatges
has de demanar
pots demanar
que t'ho donin
tot en català
i rarament passa
i segurament
deu ser un dels sectors
amb la presència
em sembla que és un d'aquests sectors
que no arriba al 30%
que no arriba al 30%
el de les empreses
de viatges
molt bé
aquest és l'últim informe
avui caca
d'aquest mes de maig
i també avui
com a notícia
una que ens porta a Girona
i com que ens cau una mica lluny
ho farem breu
ja està
home lluny
tampoc està molt lluny
però en fi
com per anar això sí
jo prefereixo anar a veure mi cima
que el tinc al costat de casa
que anar a Girona
el divendres
perquè què passa a Girona
a Girona fan una cosa
que és interessant
això sí
es diu
de tot cat
i és una fira
de productes
i d'administracions
i d'organitzacions
a favor de l'etiquetatge en català
llavors
durant la fira
doncs hi ha una sèrie de estants
la fira es fa des del 4
és a dir
des de
divendres
divendres
fins diumenge
es fa
ja dèiem
a Girona
i
allà es presentarà
el compromís per a Girona
que es firmarà
en aquesta
en aquesta
fira
i que hi ha una sèrie
d'administracions i organismes
de la zona de Girona
que firmaran aquest compromís
per promoure
els productes i serveis
que cooperen allà en català
és això que molts ajuntaments
per exemple
han fet
el nostre també
allò de fer una moció
al ple
perquè l'ajuntament
per exemple
en els seus actes oficials
utilitzin productes
etiquetats en català
les aigües
els vins
i aquest tipus de coses
bé
tot això
allà es vehicularà
hi haurà una cosa interessant
que és
que es presentarà
un audiovisual
que es diu
quan les nostres àvies
compraven en català
i és un documental
que estudia
l'evolució
de l'eticadatge
dels productes de consum
elaborats a Catalunya
des de principis del segle XX
fins ara
això
suposo que
un dia o altre
apareixerà penjat a internet
i podrem veure-lo una miqueta
aquest documental
doncs a moment
ens quedem que hi ha
la Fira de Totcata a Girona
del 4 al 6 de juny
Atenció
Si disposes d'una hora lliure a la setmana
i t'agradaria ajudar una persona
que està aprenent català
a practicar l'idioma
al Centre de Normalització Lingüística de Tarragona
busquem voluntaris
Voluntariat per la Llengua
un projecte de participació lingüística
Truquen sense compromís
i t'informarem
el 977-24-35-27
Voluntaris per la Llengua
Ajuda'ns
Seguim en un quart de català
aquest espai de cada dimecres
amb l'Enric Garriga
ara amb aquesta secció
podríem dir
amb aquest apartat
que tanquem avui
els límits del català
Sí
Enric
Aquest ha sigut una
Com acabem?
Acabem a l'Alguer
Que és la zona més llunyana
És la zona més llunyana
i que mira
ara que ve l'estiu
potser algú diu
Mira, no sabia on anar
me'n vaig a l'Alguer
I ara que tenim vols de baix cos
I és ciutat de Germanada amb Tarragona
Exacte
Motius per anar
i en tenim uns quants
I si t'interessa la qüestió lingüística
també
Mira
En aquesta secció
hem anat fent
durant tota la temporada
un repàs
de les enquestes d'usos lingüístics
que s'han fet
des de l'any 2004
i de l'any 2008
segons els territoris
les diguem a Catalunya
les més recents són del 2008
però la resta de territoris
dels països catalans
les més recents són del 2004
i hem tocat el País Valencià
la Catalunya Nord
Andorra
la Franja de Ponent
tot això
i avui
diguem que tanquem
tanquem
la secció
amb una visita
a veure com està en l'Alguer
les dades són de l'enquesta
que es va encarregar
l'any 2004
des de la Secretaria de Política Lingüística
la van encarregar
una empresa de màrqueting
amb seu a Milà
perquè l'Alguer
parla en català
però pertanya a l'estat italià
llavors es va fer d'aquesta manera
les enquestes d'aquest estil
són totes semblants
s'ho solen fer per telèfon
etc.
llavors
dades
n'hi ha moltes
però diguem que ens concentrarem
en les més
en les més
clàssiques
de l'entendre parlar
i d'una mica
les actituds
encara que també
l'informe
també després de
les informacions generals
aquestes
de
conèixer
entendre
parlar
escriure
tot això
i també
si quina és la primera llengua
segona llengua
tot això
també hi ha per exemple
hi ha tot l'apartat
que és molt interessant
però que no el podem explicar aquí
que és els usos lingüístics
en els amics
per exemple
els usos lingüístics
a l'allar
amb les amistats
amb els veïns
amb els companys d'estudi
amb els companys de feina
el petit comerç
el gran comerç
a les entitats financeres
amb el personal mèdic
amb les
amb les persones
desconegudes
amb les persones
no sé què
que et parlen
en un altre idioma
i
després per exemple
també
amb els membres de la família
també està estudiat al detall
amb el pare
amb la mare
amb els avis materns
amb els avis paterns
i amb els germans
i després encara hi hauria
també un apartat
sobre
actitud
en relació
si és favorable
vull dir
què fas
tu si
parlen en
la gent que
parlen en el garès
li contesta en italià
gent que parlen en italià
li contesta en el garès
aquest tipus de creuaments
o també
opinió dels encastats
sobre
si es consideren
catalanoparlants
o si no s'hi consideren
com veuen
com veuen
la situació actual
de l'alguerès
respecte
de 5 anys
enrere
o com preveuen
que serà
d'aquí 5 anys
tot això
també hi és
però bé
resumim
les dades principals
que són les d'entendre
mira
el 90,1%
de la població
de l'alguer
entén el català
estic parlant
de 30.000 persones
números rodons
són 30.046
el 90%
l'entén
el 90%
diferència entre homes
i dones
poqueta
els homes 92
i les dones
80%
90%
d'alguerès
entén
l'alguerès
català
de l'alguer
el saben llegir
això ja baixa bastant
46,5%
de la població
de l'alguer
sap llegir
en alguerès
amb unes certes
diferències
en diferències
de 8 punts
entre homes i dones
hi ha més homes
que dones
que saben llegir
en català
respecte
al saber parlar
això encara
diguem
que encara estem
estem en un
hi ha més gent
que sap parlar
que no pas llegir
en català
el 61%
dels alguerès
ho saben llegir
no saben parlar
en català
66%
els homes
56%
les dones
hi ha una dada
d'aquelles que dius
ai
la gent
d'entre 18
perquè
tots aquestes dades
també hi ha per grups
d'edat
i això no és
en aquest cas ho explicaré
per grups d'edat
destaca
el grup d'edat
de gent més jove
els de 18 a 29 anys
que atenció
aquests ja no arriben
al 50%
que sàpiguen parlar
quan el promig
de l'alguer
és de 61
la gent de 65 anys
o més
són els que més
de fet
a partir de 45
cap amunt
passa del 69%
la gent que sap
parlar
en el garès
però en canvi
la gent
per sota dels 30
ja no arriben
al 50%
es queden
en un 47%
és a dir
com més joves
menys
menys es parla
exacte
menys
el saben parlar
quan el parlen
i quan no veies
llavors ja haurien de mirar
allò del món
que t'envolta
amb la família
amb els estudis
gent que sàpiga escriure
això ja baixa moltíssim
el promig
és del 13,5%
els homes
n'hi ha un 17,2%
que sí
i de dones
un 10%
que saben escriure
després
hi ha aquell
altre aspecte
de la llengua pròpia
la llengua inicial
i la llengua materna
i tot això
com a
mira
dades
la llengua
primera llengua
o llengua inicial
és a dir
la llengua materna
tenen com a
primera llengua
a l'alguerès
el 25%
d'homes
i el 19%
de dones
i doncs
i dius
i quina altra llengua
parlen
a Sardenya
hi ha 3 llengües
a l'alguer
hi ha 3 llengües
a l'alguerès
només 2 diríem
a Sardenya es parla
el Sard
que és una llengua romànica
derivada al llatí
però que no és italià
és Sard
i d'això
hi ha un 12,3%
de la població
de l'alguer
que parla Sard
un 22,4%
que parlen algrès
i un 59,2%
que parlen l'italià
estàndard i oficial
de tot el país
per tant la llengua
més parlada
a l'alguer
és l'italià
això com a llengua materna
després
com a llengua habitual
la llengua que
quan li pregunten
vostè habitualment
en quina és la llengua
que utilitza
n'hi ha quasi un 14%
que parlen algarès
un 2,8%
que parlen en Sard
i un 83%
que parlen en algarès
ai perdó
en italià
i després
quina consideren
com a llengua pròpia
bueno jo
la meva llengua materna
era el Sard
era l'italià
però és allò
que igual
gent que és
de família
està no parlant
però han crescut aquí
i s'han fet
el català
com a la llengua pròpia
doncs bé
això també passa a l'alguer
i en aquest cas
un 14,6%
delgarès
consideren el català
com a la seva llengua
d'identificació
un 4,7%
el Sard
i un 80,7%
l'italià
i després
la sensació
de pertinença
a la comunitat lingüística catalana
hi ha un 43,8%
delgarès
que consideren
que es senten bastant
com a pertinença
a la comunitat lingüística catalana
i un 33,9%
un 34%
que es consideren
totalment
de comunitat lingüística catalana
sumat a això
li vam quasi
el 80%
quasi el 80%
delgarès
que es senten
pertanyents
a la nostra comunitat lingüística
molt bé
doncs aquestes són
les més significatives
sobre la situació
de la llengua
a l'alguer
tancant així
com dèiem
aquest apartat
que hem fet
durant les últimes setmanes
els límits del català
i per acabar
el programa d'avui
Enric
en l'àmbit
de les novetats
editorials i informàtiques
què tenim?
un parell de coses
entretingudes
d'internet
però d'una banda
una que té molt a veure
amb això que explicava
la mare
si algú vol saber
què és el SAR
on es parla
i tot això
hi ha una web
molt interessant
que han posat en marxa
fa poc
des del lingüamont
Casa de les Llengües
i es diu
Mapes Vius
l'adreça és una mica complicada
perquè és d'aquelles
de Gencat
però només cal posar
en un cercador
Casa de les Llengües
i en sud
i llavors allí
de seguida trobem l'enllaç
perquè és l'estrella
del moment
els Mapes Vius
i és una aplicació
que és una espècie
de Google Maps
per a fer-nos una idea
en què et permet consultar
qualsevol llengua
del món
a partir de
bé
qualsevol llengua no
però
mil llengües
hi ha documentades
i 800 llengües
cartografiades
això vol dir
que hi ha informació
sobre mil llengües
i mapes
lingüístics
de 800
i per tant
això representa
el 96%
de la població mundial
llavors hi ha aquell 4%
que parlen
les altres 5.000 llengües
que hi ha al planeta
que són molt minoritàries
aquí es poden fer recerques
des de
per zones geogràfiques
o directament
per llengües
els mapes
a més
poden ser
pots veure
en vista de satèl·lit
o mapa per alçades
o mapes en blanc
sense geografia
ni d'allò
però doncs
amb l'extensió lingüística
té una sèrie d'eines
semblants
a les del Google Maps
que et permet aproximar
i tal
i a més a més
també té uns quants
mapes predefinits
de mapes lingüístics
del món
etc.
i això doncs
està pensat
per a algú
que ara mateix
vulgui saber
què és això
del sat
i on es parla
i com
i quants parlants
té
densitat
en quines zones
com també
per exemple
això lògicament
en el món educatiu
té moltes utilitats
a l'hora de parlar
d'aquests temes
a classe
i és una cosa
que així per internet
i tal
als estudiants
els interessa més
que si els hi fas
llegir un llibre
això
mirant-ho per internet
s'ho miraran
si els hi dius
teniu aquí
l'art del lingüístic
hosti quin totxo
o el guardes a la prestatgeria
mira
mapes
clica aquí
clica allà
i quan te n'adones
fa dues hores
que estàs estudiant
al SAR
i a part la SAR
cliqueu
o aneu amb un cercador
que el més fàcil
és posar
a casa de les llengües
i segur que ho trobareu
i acabem
ja totalment lúdic
és el rebost de jocs
s'acosta a l'estiu
els col·legis
aviat ja faran
només horari de matí
les tardes se fan llargues
i els xiquets
es posen pesats
jugueu
jugueu en català
però
perquè
el món del joc en català
el món del joc digital en català
és una mica penós
i per això
doncs hi ha qui se n'ocupa una mica
i han unificat
s'han ajuntat
els de la Federació d'Organitzacions
per la Llengua Catalana
sigla
FOLC
amb Sof Català
Sof Català és aquells
que tradueixen programes
i llavors han fet
dintre de la web de Sof Català
com sempre
www.sofcatalà.org
i allí
han fet
un rebost de jocs
en el qual
hi ha
una sèrie de jocs
que estan tots en català
no són jocs supercomplexos
d'aquest estil
hi ha Playstation
però sí que són jocs entretinguts
alguns són bastant complexos
més o menys
n'hi ha un centenar
un centenar
per jugar en línia
i una vintena
que te'ls baixes
i te'ls poses a l'escriptori
si vols
m'he imprès aquí a la llista
hi ha el joc casteller
que és el de la web dels castells
que hi ha l'engua de vegades
hi ha
un dels complexos
és la versió en català
d'un famós clàssic
d'aquests de construir imperis
i simulació històrica
que és el Civilitzación
Civilitzación
doncs hi ha la versió en català
que es diu FreeSip
i està en català
o per exemple
un típic joc d'aquests
per fer testos
i proves d'habilitat mental
etcètera
el Gibreini
hi ha un pack de jocs
de terminologia
del Termcat
que són els jocs
de Marius Gros
pel qui vulgui fer jocs de llengua
hi ha els jocs del Termcat
i aquí els podem trobar
tots reunir
la gràcia d'aquest web
també és que reuneix
paquets de jocs
per exemple
del Ritmes.cat
que és una cosa de TV3
tots els 30 jocs disponibles
de Ritmes.cat
els tens aquí en un pack
també hi ha jocs culturals
de la Generalitat de Catalunya
els 15 jocs que tens
a la web de les Tres Bessones
3 jocs de Cavall Fort
també els tens aquí
tens una espècie de SimCity
en versió catalana
tens també
els 9 jocs del Polònia
a la web de Polònia
hi ha jocs
doncs tots els jocs
que han anat fent a Polònia
estan aquí reunits
i els podem accedir
i fer
també té la gràcia
vull jugar amb coses d'aquestes
passar un rato
sense complicar-me
desconecta un rato
jugues amb algun joc d'aquests
en línia
en tens un centenar
per triar
doncs escolta
marxem jugant
i cantant
cantant
cantant
cantant i jugant
cantant i jugant
no és que arribi la tardor
però és que la cançó
del que tancarem
de Mishima
es diuen
arribar a la tardor
i no parla de mi
però parla d'un que es diu Enric
per això l'he triat
molt bé
Enric
doncs gràcies
i marxem amb Mishima
que vagi bé
dimecres més
adeu
Mishima
Mishima
Mishima
Mishima
Mishima
Mishima
Mishima
En arribar a la tardor
Enric va tornar
i amb ell la certesa
que la faria en mamà
Li va fer un fill, però de seguida es va espantar.
Ella se mare a l'umplena, però també de mal de cap.
Diu que l'Enric segueix amb la colla.
Diu que l'Enric es fot fins al cul de tot.
En arribar a la tardor, l'Enric va tornar.
Potser fent de pare, ja no hauria de treballar.
L'Anna es va primar, i ha tornat a sortir de festa.
L'Enric no pot amagar l'odi que sent, quan ella torna de dia.
Diu que l'Enric ara és un tros de pare,
que en canvi l'Anna mai se sap ben bé on pare.
Diu que l'Enric li ha descobert uns missatges,
finalment diu que l'Enric s'ha quedat amb el nen.
L'Enric s'ha quedat amb el nen.
L'Enric s'ha quedat amb el nen.