This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Així comencem des de Tarragona Ràdio, el número 338D.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Habaneras desde el balcón.
Yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
yucalipus.
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Yukari
C'est la terre où l'enquête tous les soucis
C'est dans notre nuit
Comme une éclaircie
L'étoile construit
C'est Yukari
Yukari
C'est le respect de tous les raisons changés
Yukari
C'est le pays des besoins moins partagés
C'est l'espérance
Qui est au cœur de tous les humains
La délivrance
Que nous attendons tous pour demain
Yukari
C'est le pays des besoins
Yukari
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Mais c'est la terre où l'enquête
Il n'y a pas de ukali
Mais c'est la terre où l'enquête
Il n'y a pas de ukali
C'est le pays des besoins de la terre où l'enquête
Il n'y a pas de ukali
C'est le pays des besoins de la terre où l'enquête
Marines de Riera y la cantant cubana Lucrecia
versionan la habanera de Guillermín Aramburo
y María Teresa Vera.
Veinte años.
¿Qué te importa que te ames?
Si tú no me quieres ya el amor que ya ha pasado no se debe recordar.
Fui la ilusión de tu vida, un día le gano ya.
Hoy represento el pasado, no me puedo conformar.
¿Qué te importa que te ames?
Si tú no me quieres ya.
El amor que ya ha pasado no se debe recordar.
Fui la ilusión de tu vida, un día le gano ya.
Hoy represento el pasado, no me puedo conformar.
Si las cosas que uno quiere se pudieran alcanzar.
Tú me quisieras lo mismo que veinte años atrás.
¿Con qué tristeza miramos?
El amor que ya ha pasado no se debe recordar.
El amor que ya ha pasado no se debe recordar.
El amor que ya ha pasado no se debe recordar.
Si las cosas que uno quiere se pudieran alcanzar.
Si las cosas que uno quiere se pudieran alcanzar.
Tú me quisieras lo mismo que veinte años atrás.
Con qué tristeza miramos a un amor que se nos va.
Es un pedazo del alma que se arranca sin piedad.
Es un pedazo del alma que se arranca sin piedad.
Y aquí está Matei Sabanera, una otra versión desde Cuba al trío Veinte Años.
Una grabación ya bastante antiga.
Amaguesta Veinte Años.
Amaguesta Veinte Años.
¿Qué te importa que te ame si tú no me quieres ya?
El amor que ya ha pasado no se debe recordar.
Fui la ilusión de tu vida un día, dejanos ya.
Pues represento al pasado no me puedo conformar.
Fui la ilusión de tu vida
Un día, déjalo ya
Hoy represento el pasado, no me puedo conformar
Si las cosas que uno quiere se pudieran alcanzar
Tú me quisieras lo mismo que veinte años atrás
Con qué tristeza miramos un amor que se nos va
Es un pedazo del alma que se arranca sin piedad
Si las cosas que uno quiere se pudieran alcanzar
Tú me quisieras lo mismo que veinte años atrás
Con qué tristeza miramos un amor que se nos va
Es un pedazo del alma que se arranca sin piedad
Dos versions de la mateixa manera en aquest programa
Como la semana pasada
¿Es nota las diferencias hoy?
Doncs continuem
La agrupación coral mediterránea interpreta
Una antiga y popular habanera
Surcando el mar
La agrupación coral mediterránea
Surcando el mar
La agrupación coral mediterránea
La agrupación coral mediterránea
La agrupación coral mediterránea
La agrupación coral mediterránea
La agrupación coral mediterránea
En mi trágil partida
Y la agrupación coral mediterránea
La agrupación coral mediterránea
A buscar otra playa que pueda vivir sin amar.
Llamo, surgando al mar, buscando el mar noche y día.
Escuchando del bien, percibido a chocar.
En mi frágil barquí, ya que junto a mi perra y regal.
A buscar otra playa que pueda vivir sin amar.
Lejos de ti, podré olvidarte hoy y solo el sueño.
Yo te veré, yo te veré.
En dulce pan, tranquila edad.
En dulce pan, tranquila edad.
En dulce pan, tranquila edad.
Lejos de ti, lejos de ti, podré olvidarte hoy y solo el sueño.
Yo te veré, yo te veré.
En dulce pan, tranquila edad.
Y ahora, aquí está el traversío.
Porque es una manera leté, surcando el mar como título, cruzando el mar.
A Chile es diuen la barquilla, lejos de ti, también, asturianina y también, et incarnatus, camera orchestra, la titulan, troika.
En dulce pan, tranquila edad.
En dulce pan, tranquila edad.
En dulce pan, tranquila edad.
En dulce pan, tranquila edad.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!