logo

Arxiu/ARXIU 2010/PROGRAMES 2010/


Transcribed podcasts: 288
Time transcribed: 10d 22h 8m 22s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Fins demà!
Comença la nit, Violeta. Serem amb tu fins la una de la matinada. Bona nit, Violeta.
Fins demà!
Fins demà!

El temps et va deixant com una roca balmada per les aigües davant la platja d'hivern Violeta.
Només tens la memòria, uns ulls, unes paraules i una música.
Des de Tarragona Ràdio, fins la una de la matinada, deix que aquestes dues últimes hores s'asseguin al teu costat i et facin companyia i siguin l'amant més fidel que mai vos haràs teniu.
Bona nit, Violeta, en aquest darrer programa. I bon Nadal.
Ara que la nit s'ha fet més llarga,
Ara que les fulles ballen, danses al racó, ara que els carrers estan de festa,
avui que la fredo tan records,
ara que s'obren les paraules,
ara que el vent m'ho fa tan fort,
avui que no em fa falta veure't ni tan sols parlar,
per saber que estàs al meu costat.
És Nadal el meu cor
quan somrius content de veure't,
quan la nit es fa més freda,
quan t'abraces el meu cos
i les grups de colors
m'il·luminen nit i dia,
les encens amb el somriure
quan em parles amb el cor.
És el buit que deixes quan t'aixeques,
és el buit que es fa a casa,
quan no hi ha ningú.
És el buit que es fa a casa,
quan no hi ha ningú.
Sóc petits detalls, tot el que em queda,
com queda el jersey i un cabell llarg.
Vas dir que mai més tornaries,
mai més tornaries,
el temps per la gent anar passant.
Qui havia de dir que avui estaries esperant
que ens trobéssim junts al teu costat.
és Nadal el teu cor
quan somriu content de veure't,
quan la nit es fa més neta,
quan m'abraço el teu cos
i les llums de colors
m'il·luminen nit i dia,
les encens el teu somriure
quan et parlo amb el cor.
de l'aigua de la música,
pel damunt de la teva pell,
nit violeta.
Passarem els dits per damunt de l'aigua de la música,
pel damunt de la teva pell, nit violeta.
I trucaré la teva finestra, sóc un vell trobador.
I t'explicaré la llum que hi ha en cada nit violeta.
Tots els camins són brodats.
Com un vestit de nòvia,
tots els arbres s'abracen i em fan de cobert.
I la font canta sempre.
Amb el seu so t'ombrivol.
Necessito els teus braços
per arribar al cel.
El cap i el cor
són la mateixa cosa.
El cap i el cor
em porten cap a tu.
A l'igual que aquesta cançó de Nadal.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
I espero...
...espero mentre jo rebo...
...allargo les meves mans cap a tu...
...només hi trobo l'aire...
Rebo mentre jo espero
Incertesa de músiques
Advertència d'un comiat
El plaer sucumbeix a la meva porta
I crido i ploro
Espero i assoleixo el teu cos
Un cos s'hereda el desig que t'envolta
I crido
Desespero en el camí de les penombres
A ray of hope
Clickers in the sky
A tiny star
Lights up way up high
All across the land
Dawn's a brand new morn
This comes to pass
When a child is born
A silent wish
Sails the seven seas
The winds of change
Whisper in the trees
And the walls of doubt
Crumble, tossed and torn
This comes to pass
When a child is born
A ride oh
definetive
Masl может
Ion
a
Han
A
Ariana
Ion
Ion
Ion
Ion
A
Ion
Ion
Ion
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!




Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!





Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
La meva duresa, la meva feblesa, necessito tendresa, ni et violeta et necessito.
No sabrà viure sense la teva tendresa, sense els teus petons, les teves carícies.
Les teves mirades, les teves paraules, el teu somriure en forma de música.
No sabrà viure sense la teva tendresa, i no em fa por.
O holy night, the stars are brightly shining.
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and ever pining,
Till he appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious one.
Fall on your knees,
O hear the angel voices,
O night divine,
O night when Christ was born,
O night divine,
O night divine,
O night divine,
Chains shall he break,
Chains shall he break,
For the slave is our brother,
And in his name,
And in his name,
All oppression shall cease.
Sweet hymns of joy,
In grateful hosts raise me,
Let all within us praise his holy name.
Christ is the Lord,
That ever, ever,
Praise we,
No, ever,
No, ever,
O night,
O night divine,
O night divine,
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
La nit violeta, carícies d'eternitat.
La nit violeta, carícies d'eternitat.
La nit violeta, carícies d'eternitat.
La nit violeta, carícies d'eternitat.
La nit violeta, carícies d'eternitat.
Per què et miro cada nit del diumenge amb un somriure?
Per què hi veig amagat el teu somriure?
Perquè a les nits dormo arropat el teu record i els somnis que somio te'ls dec completament.
És perquè el meu cor batega cridata.
Perquè la meva respiració em diu el teu nom.
A cada àmbit, a cada moment que et prenc els teus petons,
és perquè m'has donat la pau de dins dels teus ulls, sense demanar res a canvi.
És perquè m'has regalat l'ànima, la teva i la meva.
Perquè dic el teu nom i se m'omple l'existència.
Ara hem d'emprendre un camí desconegut,
un camí d'incertesa,
però que també serà feliç.
Gràcies, nit violeta,
per tenir-te,
per estimar-te,
per enyorar-te quan no hi siguis.
perquè sempre
la vida
se'n pinta del color de la teva vida violeta.
Aquest color violeta que tant t'agrada
per avui i sempre.





d'aquests somnis tan nous,
tu, mans i llengua,
m'envolcalles amb delícia.
i des o'opens band a qui t'agrada.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!



Fins demà!
Fins demà!




Fins demà!
Fins demà!







Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!


Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
No hi ha densitat ni moviment, tenim però memòria de tot.
I en estimar-nos, ablenim deserts, l'aigua i la nit ens donen aixopluc.
I en fils de llum teixim el mirall per on la lluna clara del desig s'enfila i creix i ateny la plenitud.
Som rics de l'íntim saber de tothom i convertim el goig incipient en un plaer magnífic i total.
Damunt del no-res, vestim un poderós castell de somnis, que s'excita focs i empeny la saba i desvetlla el verd i l'encís de l'ombra.
nit violeta, tot és pur i els jongs es molen aquest riu de tu que ve de lluny i mamara tot.
I arriba a nosaltres tan fort
com el poder d'un amor
que sempre serà entre nosaltres.
I'll protect you from the hooded claw
Keep the vampires from your door
I, I, I, I, I
Feels like fire
I'm so in love with you
Dreams are like angels
They keep bad at bay
Love is the light
Scaring darkness away
I'm so in love with you, purge the soul, make love your goal.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
Flame on burnt desire, love with tongues of fire, purge the soul.
Make love your goal.
I'll protect you from the hooded claw, keep the vampires from your door.
When the chips are down, I'll be around with my undying death-defying love for you.
Envy will hurt itself, let yourself be beautiful.
Sparkling love, flowers and pearls and pretty girls.
Love is like an energy, brushing and brushing inside of me.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
Blame on burnt desire, love with tongues of fire, burn the soul.
Make love your goal.
This time we go sublime.
Love is entwined, divine, divine.
Love is danger, love is pleasure.
Love is pure, the only treasure.
I'm so in love with you, purge the soul.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
The power of love, a force from above.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
The power of love, a force from above.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
The power of love, a force from above, cleaning my soul.
The power of love, a power of love.
The power of love, a power of love, a force from above.
The power of love, a force from above, a skyscraping door.
Claim on burnt desire, love with tongues of fire.
Fire burns the soul
Make love your goal
Podríem viure sense aquestes paraules que ens fan carícies i ens porten al paradís violeta?
Ai, esperit immortal de la música violeta
De la mà dels lliures sons
Sempre viatgem lleugers
Sensacions sublims
Sempre noves
Bufades per la màgia que perdura
Dolces melodies
Acaronant els camins de sol i de lluna
Plugi amb melòdic es regalima
Entre els hiverns despullats
I les florides primaveres
Música violeta
Corola amb la clau de sol
Les cordes de la vida que es temperen
Bronzit de velles matineres
Acompanyant els silencis més vius
Compassades es dibuixen les notes
En les parpelles dels ulls somiadors
Aquests que s'emmirallen en l'arc de Sant Martí
Per on ballen
Tots els sentits enjugassats
Immortal música violeta
Vital que esclata dins l'espai indefinit
I no queda ni un sol somni amagat
Que no s'amari de l'encís
Dels seus petons
Quan sent una nota
Música violeta
Sospir
Que dins de l'ànima
Sonat per acompanyar
Les eternes melodies
Sons que fan vibrar la pell
La pell de la vida
Pessigolles de música
D'amor i somriures
Música violeta
Que vola misteriosa
Amb el seu esperit ateri
Volàtil
Immortal
El camino que lleva a Belén
Baja hasta el valle que la nieve cubrió
Los pastorcillos quieren ver a su rey
Le traen regalos en su humilde surrón
Propopompón
Propopompón
Ha nacido en un portal de Belén
El niño Dios
Yo quisiera poner a tus pies
Algún presente que te agrade Señor
Mas tú ya sabes que soy pobre también
Y no poseo más que un viejo tambor
Robopompón
Robopompón
Robopompón
En tu honor frente al portal tocaré
Con mi tambor
El camino que lleva a Belén
El camino que lleva a Belén
Yo voy marcando con mi viejo tambor
Nada mejor hay que te puedo ofrecer
Su ronco acento es un canto de amor
Robopompón
Robopompón
Robopompón
Robopompón
Cuando Dios me vio tocando ante Él
Me sonrió
Río
Río
Río
Río
Río
Río
Río
Río
Río
I mentre va teixin una tela de cançons nocturnes
Hi ha una estrella que diu veritats a cau d'orella
Només et cal alçar la vista per veure-la
Només et cal alçar la vista per veure-la
¡Gracias!
L'última nit
L'última nit que ens queda
Casa Blanca
S'està dormint
Mentre
Hi ha una déu
No hi ha duanes
L'avió
Vola damunt
Sostres morts de memòries
El vol a Lisboa
Més tard
Amèrica espera
Som lluny d'aquest cafè
Quan parlem ella i jo
Ventiladors tediosos
S'esforcen a moure
El tedi de l'aire
Ningú no ens tornarà a París
Se'ns asseca l'arrel del somni
I un vol imprevist a Lisboa
I el temps no frenarà
Com la roleta que ara ens falla
Com la roleta que ara ens falla
Ella tampoc no tornarà
Només demanem al pianista
O algun músic
Que ens toqui una cançó
I heard there was a secret call
David pleaded
Pleased the Lord
But you don't really care for music
Do you
Well it goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall and the major lift
The baffled king composing
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Now your faith was strong
But you needed proof
You saw the baby on the roof
Her beauty in the moonlight
Overthrew you
And she died you to her kitchen chair
She broke your throne
And she cut your hair
And from the lips
She drew the hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Yeah
Baby I've been here before
You've seen this room
And I've walked this floor
I used to live alone before
Before I knew you
And I've seen your flag
And I've seen your flag
On that marble arch
Your lover's night
Victory march
It's a cold one
It's a broken
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Yeah, there was a time when you let me know
What was going on below
BELOBELO, NOW YOU DON'T NEVER SHOW THAT TO ME, DO YOU?
BUT REMEMBER WHERE I MOVED IN YOU AND THE HOLY DOVE WAS MOVING TO YOU
IN EVERY BREATH WHICH ROOF WAS HALLELUJAH, HALLELUJAH, HALLELUJAH,
HALLELUJAH, HALLELUJAH, HALLELUJAH
We'll know.
Maybe there's a God above, but all I've ever learned from love
was how to shoot somebody who outtrue you.
And it's not your cry that I hear and I know.
It's not someone who's seen the light.
It's a cold and it's a broken hallelujah.
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia.
Hi havia una pell que semblava feta de records aquella tarda ara fa molts anys.
Amb prou feina recordo els ulls.
Eren, em penso, blaus, d'un blau fosc de safir.
O potser eren violetes, d'una violeta feta de nit.
I arribarà l'any nou una altra vegada.
Arribarà el primer de gener i ell no hi serà.
La seva presència, només una pols, una cendra,
una fotografia de quan estàveu junts.
Ell ja no hi serà.
Un número més en la xifra del dolor.
Un número més dels que han marxat.
I vosaltres, els que quedeu,
fareu llavors les vostres coses.
Tornareu a riure.
tindreu la seva fotografia a casa vostra.
Anireu a la discoteca a l'hora acostumada.
i passejareu tranquils.
I al centre de la taula del menjador.
Aquest Nadal
hi deixareu uns quants torrons,
neules i cava.
perquè a la nit
la seva olor es deixi sentir
com a ell li agradava.
Aquesta olor lenta i dolça
que caurà a terra
com si pogués arribar a ell
allà on sigui.
i a l'equip de so del menjador
cada any poseu
una cançó que us recorda amb ell.
Una cançó de Nadal.
alexandre a ser
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!


Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Només la tristesa ha estat qui, molt espantada, ha pintat aquesta nit de color violeta.
L'amor, la por, el coratge no tenen cap sentit, ni aquella mà càlida que m'allargues
per alliberar-me de caminar a les palpentes.
No arribarà mai a ajudar-me en aquesta hora incerta.
Només la tristesa fonda com la nostàlgia d'un dia gris.
I què és la nostàlgia sinó una gran immensa bellesa?
La bellesa que es fon amb els anys, la formosa d'uns ulls que n'hi ha no llueixen,
la cara dolça que el temps ha esmicolat, la tristesa, només la tristesa, just abans del primer plor.
I en la llunyanyia el toc d'una campana negra que ens marca el ritme dels anys passats,
el ritme dels pensaments emboirats, el compàs de les paraules que mai no van ser dites.
Només la tristesa més compunyal que tenim clavat al fons dels ulls,
aquests ulls nostres, espies del temps que hem perdut per algú que ja no hi és.
Campanitas que vais repicando, Navidad vais alegre cantando,
y a mí llegan los dulces recuerdos del hogar bendito donde me crié.
Mi madre del alma que no olvidaré, Navidad que con dulce cantar
te celebran las almas que saben amar, oh qué triste es andar en la vida
por senda perdida, lejos del hogar, sin oír una voz cariñosa
que diga amorosa llegó Navidad.
Campanitas que va a ir repicando, Navidad vais alegre cantando,
y a mí llegan los dulces recuerdos del hogar bendito donde me crié.
de ella y aquella viejita que tanto adoré, mi madre del alma que no olvidaré,
Navidad que con dulce cantar te celebran las almas que saben amar,
Oh qué triste es andar en la vida por senda perdida, lejos del hogar,
sin oír una voz cariñosa que diga amorosa llegó Navidad.
Campanitas que va a ir repicando, Navidad vais alegre cantando,
y a mí llegan los dulces recuerdos del hogar bendito donde me crié.
Navidad
Florirán lilas y violés mentre durin les estrelles,
i com qui guarda un tresor, guardaràs les paraules i les cançons de la nit violeta.
Soledad
Soledad, companya meva de tardviatge, agafa'm de la mà,
porten pel camí de la nova il·lusió.
Potser així, la felicitat em retrovi, perdent el rumb de l'inconscient,
observant passar els dies, albades i vesprades, en el cercle continu de la vida.
Soledad, no paris, reconeguda tinc la mètrica del teu so.
Em dones pau i també tristesa, no parlis.
Deixa'm sentir la meva pròpia veu, el meu so, la meva cadència.
que de nou reconegui el missatge dictats pels batecs del cor, aquests que remouen l'ànima.
Soledad, soledat violeta, soledat d'un Nadal.
Sé que en un lloc lluny potser algú hi haurà
que avui no obri la botella d'aixampà.
Sé que en un lloc lluny potser algú pensarà
que en altres racons hi resten boques en fam.
No és un lloc lluny, però serà tan estranya gent
La que dubtarà d'un moment
Per donar la mà
El que no és germà
I els que amb gran sorot
Volem fer un amor
En guaites de nit direm no
I pels que l'avui
És com el passat
Tampoc trauran la seva mà
I els que mudats anem a missa del gall
No recem amb volta cara que no cal
Fora de l'església hi ha almes ben certs
La nostra boira els hi tapa el camí del vent
Però serà tan estranya gent
Que amb la torxa cremi el vent
Per donar la llum
Entra tot el fum
I els que hem cridat
Tots som ben iguals
Avui tancarem junts la porta
I demà vindrà
Un nou despertat
Ningú tindrà la cara roja
Però sé que en un lloc lluny
Potser algú hi haurà
Que al veure'm digui calla
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Ningú ha escoltat
Et farem un llarg petó
Amb gust de vidols
Un llarg petó de paraules i música com mai ningú t'ha fet a la vida.
Deixa't besar per la nit violeta.
Deixeu-me un petit espai per respirar.
En la tristor que intueixo els vostres ulls,
que mamaren l'ànima plena de besarda
i em trastoquen un petit brí d'esperança de dins el cor.
Llanguides hores passades esperant un mot.
Una paraula sincera
a una abraçada tendra.
Deixeu-me un petit espai per respirar.
entre aquesta boira
una boira
que evidencia un comiat
en la tristor de tots els mots.
Avui,
en aquest diumenge de Sant Esteve,
l'últim programa de la nit violeta
aquí a Tarragona Ràdio.
туzleskelen.
La granam de guiemau,
en el pintura de Joan
se ellerà
avui,
l'umenge de altars
en el piques
salsom.
D' все reenralt
desco
perra
perclare
,
salsom,
schtones nel
l'aliment ár
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!


Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!


Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Comença la nit, Violeta.
Serem amb...
La teva saliva és més desitjable que el suc del raïm.
Calma la set més ardent.
Així és la teva boca, nit, Violeta.
Així és la teva boca.
El llas amorós, el nus continu, seguirà amarrat amb tota l'energia a l'arbre del record.
No ha mort la vida si reté el seu pas al desig fervent de seguir lligats.
Arrosseguen la sorra a les zones del mar, barregen els sons que tornen mesclats.
Distants camins, igual del seu pas, ni distància ni temps, limitaran l'amor reioblidat.
Podem morir lluny, però mai enterrada, nit, violeta.
Tard o d'hora desembocarem amb tu i vagarem fins a trobar-nos.
Serem pols d'estels...
Serem pols d'estels...
O a do per la terra.
Esperarem, si cal...
Si cal...
Una eternitat...
Per restar sempre...
A la teva vora.
Com una cançó eterna de Nadal.
Esperarem, si cal...
Una eternitat...
I'm dreaming of a white Christmas Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten And children listen To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas With every Christmas card I write
May your days be white May your days be merry and bright And may all your Christmases be white
I'm dreaming of a white Christmas
I'm dreaming of a white Christmas
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow
Oh, I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Només hi ha una mena d'amor, però n'hi ha mil còpies diferents.
Només hi ha una nit violeta, però té mil sensacions a cada paraula.
És bo de tenir llàgrimes a punt,
És bo de tenir llàgrimes a punt,
Tancades,
Per si tot d'una
Mor alguna persona que estimes
O llegeixes
Un vers
O penses
Amb una cosa perdura
I s'hi vénen records
És bo de tenir llàgrimes.
Plorar llàgrimes violetes
Acompanyades d'alguna música
Acompanyades d'alguna música
Com un piano que parla
Acompanyades d'alguna música
Acompanyades d'alguna música
Acompanyades d'alguna música
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
I cada cançó és com una flor nocturna que s'obre només per tu
Cada cançó és com aquella veu tan suau que et diu aquelles paraules que t'embriaguen
En aquesta hora ja només hi ha un remei per als cors enfebrits
Bona nit

L'arbre que ets
Bona nit
I acabem a l'arbre i acabem a l'arbre que començava amb una primavera
Aquesta és la nostra cançó
Aquesta és la nostra cançó
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit

Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit