logo

Arxiu/ARXIU 2010/PROGRAMES 2010/


Transcribed podcasts: 288
Time transcribed: 10d 22h 8m 22s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Música
Ella me habló en la bahía
De la isla donde nació
Diumenge, Habaneras, Tarragona Radio
Surgió por el horizonte
Vosaltres
Banyándonos con su luz
Habaneras desde el balcón
Programa número 344
Con el viento en libertad
Chéri, voici la rexquise où finit le jour
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
Son parfum de amor
Je veux
Sur ta lèvre ardente
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
La noche viene a nos aportes
Leudas
Entendre ta promesse d'être fidèle
Et la brise du soix
Nous frôlons de son aile
Voltera la nouvelle acède
Qui cherche de l'espoir
L'espoir
L'espoir
Voltera la nouvelle acède
Qui cherche de l'espoir
Versió francesa de la habanera de Sebastián Iradier, més coneguda a Cárrec del Cantam,
L'espoir a Biarritz en 1912, André Dasagui, La Paloma
Una de les més populars habaneras també
I que no mancan mai
En qualsevol cantada de habaneras
I la podeu cantar, si voleu, des de casa
Donde esteu escoltant en aquest moment
Tarragona Radio
I habaneras des del balcó
És aquesta
La bella Lola




I en aquel arco creí morir
La cubanita tenia un hijo
I aquel panchito se le murió
I el marinero la consolava
No llores Lola
No llores Lola que aquí estoy yo
Ay, qué placer sentía yo
Cuando en la playa salgo el pañuelo y me saludó
Pero después se acercó a mí
Me dio un abrazo y en aquel arco creí morir
Liceto de Zamacois y Narciso Serradil
Van escriure conjuntament aquesta manera mexicana
De la que nos arriba una versió instrumental
La golondrina
La golondrina
La golondrina
La golondrina
La golondrina
Mucha la golondrina
En aquel lola
La golondrina
Craia
first
En el vino
Lola
Ma
en el vino
La golondrina
Un
Toño
Llano
El
Igual
Es
Un
El
Un
So
La golondrina
People
� чер
Ob
So
En
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!

Fins demà!


Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
!
Fins demà!
Fins demà!
Al puerto donde se halla
la barca de oro
que debe conducirme
yo ya me voy
solo vengo a despedirme
adiós
mi amor
adiós
para siempre
adiós
no volverán
tus ojos
a mirarme
ni tus oídos
escucharán
mi canto
voy a aumentar
los mares
con mi llanto
adiós
mi amor
adiós
para siempre
adiós
adiós
sentiment
este cuco Sánchez
cantando esta versión
de la barca de oro
y ahora
Lucho Gatica
y una grabación
de hace 15 años
interpreta
una canción
a ritmo
de zamba
escrita
escrita
per Félix Luna
y Ariel Ramírez
dedicada a la gran poeta
suiza-argentina
Alfonsina Storni
la letra
muy maca
la música
también
una canción
que no es habanera
pero que parla
de la mar
Alfonsina
y el mar
por la blanda arena
que lame el mar
su pequeña huella
no vuelve más
un sendero solo
de pena y silencio
llegó
hasta el agua
profunda
un sendero solo
de penas
desnudas
llegó
hasta
la espuma
sabe
Dios
que angustia
te acompañó
que dolores viejos
cayó tu voz
para recostarte
arrollada en el canto de las caracolas marinas
la canción que canta en el fondo
del mar
la caracola
la caracola
te vas
te vas
alfonsina
con tu soledad
por la edad
que poemas
nuevos
fuiste a buscar
una voz
una voz
antigua
de viento
y de sal
te requiebra
el alma
y la está llevando
y te vas
hacia allá
como en su
es
dormida
alfonsina
vestida de
de amor
cinco sirenitas
te llevarán
por caminos de algas
y de coral
y fosforescentes
caballos marinos
harán una ronda
a tu lado
y los habitantes
de la
duele
acullar
pronto
a tu lado
bájame
la
lámpara
un
poco
más
déjame
que duerma
no
gris
en
paz
y si llama
él
no le digas
que estoy
dile
que
Alfonsina
Alfonsina
no
vuelve
y si llama
él
no le digas
nunca
que estoy
di
di
que
me he ido
te vas
al
boncina
con
tu
soledad
que
poemas
nuevos
fuiste
a buscar
y
una voz
antigua
de viento
y de sal
te requiebra
el alma
y la está
llevando
y te vas
hacia allá
como en suel
es
dormida
loco
y
vestida
de
mar
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
espero
que
ha
agradat
esta
melodía
esta
letra
Alfonsina
Germán
y
Pedro
Ramírez
interpretando
de
Rabel
te
car
Brand
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit
Bona nit