This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Iniciem l'espai d'Habaneras
des de Tarragona, radio.
Habaneras des del balcó, avui número 327.
Repicaven la cint del matí a Sant Llorenç de Cerdà
i pels carrers del Modí o del Castell.
Sentíem ja la trucada dels castellells
com un encant cristallí.
Cap del bosc, els reginers
s'apuntaven a fer camí.
Un batall de ferradura
pels curiols mal empedrats
i marxaven per alture
amb cel clars o embrumats.
Gilmetades, grits o gemels
quan rostoi anava pujant
i el teginer renegava
tirant matxos endavant.
quan arribaven al volt
sobre les places carboneres
ara passa carrega vast
s'arri uns orulls de castanier
baixant, pujant i cridant
del canig o a les alberes
i fins que el sol s'amagava
s'apainava el traginer.
I ara em torno a recordar
a nous anys de la meva infància
amb soroll d'aquell bestial
l'aire enciva el picotí.
Santa Eloi
del traginer
tots vestits
amb tanta elegància
o tens de bena i berenes
i algú
la dimana i berenes
i amb万 ting Snap-thom.
I ara jahhhh.
hurtigprit stimuli
de cel clars
Ja en pica
la cin foros
i del matí
els aïl
estaves
i pels carrers
del bolí
o del castell.
No sentim ja la trucada dels castells com un encamp cristallí.
Cap al bosc els reginers no agafaran més el camí.
Fora just, tot fa de dures, pels curiols me l'empedràs.
Tot és calm a les altures, amb cel clars o amb bromes.
Això era un altre món, però ara no veurem més.
Perquè s'ha acabat l'història de matxos i traginers.
Traginers, traginers, traginers...
Llotja de mar des del Rosselló a la Catalunya Nord s'ha dedicat de Lluís Torrent,
habanera traginera.
Ara el grup L'Espingari de Moncada i Ressac es ofereix una habanera
que va escriure en 1892 Eduardo Sánchez de Fuentes com a instrumental per a piano.
Dos anys després el va afegir una lletra escrita al seu germà Fernan.
El títol, tu.
El títol, tu.
El títol, tu.
El títol
Corriina de Sónchez de Luís Torrent
Bona nit
En Cuba, isla hermosa del ardiente sol, bajo su cielo azul, adorado letrigueña de todas sus flores, la reina eres tú.
Fuego sagrado, guarda tu corazón, y el claro cielo su alegría te dio, y en tus miradas ha confundido Dios.
De tus ojos la noche y la luz, en los rayos del sur.
Bona nit
La palma, en el bosque se me dejé sentir, tu sueño arruñó, y un beso de la brisa al morir de la tarde te despertó.
La palma, en el bosque se me dejé sentir, tu sueño arruñó, y un beso de la brisa al morir de la tarde te despertó.
Dulce es la caña, pero más no es tu voz, que la amargura quita del corazón.
Y al contemplarte, suspira mi la luz, bendiciendo te hermosa sin paz, porque Cuba eres tú.
Y al contemplarte, suspira mi la luz, bendiciendo te hermosa.
Porque Cuba eres tú.
Continuem.
Continuem.
Habaneras desde el balcón, desde Tarragona a Radio.
Y pescadores de Garbí es porta una habanera de Ramón Carreras, titulada Els braus del nord.
El parc encara és el pont, els pescadors són a la taverna, entre ells es desitgen sort, encara que pensin amb la galerna.
Les dones seca, seca, seca, seca, seca, centres es braçolen a bora de llar.
Totes tristes, els seus fills contemplen, i tot es tremolen pensant amb la mà.
El cantabri paulé, les onades aixecen, va bufant el poder, i les barques no venen, i lluny a l'horitzó, la primera ja es veu, 17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu.
17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu.
17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu.
17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu.
17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu.
17 homes marxar i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu, i en tornen deu.
18 homes marxar i en tornia deu, i en tornen deu, i en tornen deu.
18 homes marxar i en tornen deu.
selling marxar.
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Yo te diré
Sous-titrage ST' 501
Y así sabrás
Tu desperta
Yo te diré
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501
Sous-titrage ST' 501