This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Anem a fixar-nos una miqueta en músiques que es fan des de la Catalunya, no del Principat.
I començarem pel nord. Comencem amb blues de picolat, que és un homenatge a les Boles de Picolat, per a qui no ho sàpiga, és un plat típic de la Catalunya nord.
Aquesta gent venen de Perpinyà i sonen així amb els seus 29 camins.
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
Tarragona Ràdio
1, 2, 3, 4.
Preventa per el seu amor.
Preventa per el seu amor.
Preventa per el seu amor.
Preventa per el seu amor.
Preventa per el seu amor.
1, 2, 3, 2, 4.
M'he construït un passatge passi per cavitats.
He excavat el terrat, això ningú ho sap.
Tintemble la clau mestra per obrir cada pan.
I una porta amagada a la sala de pan.
29 camins per entreveure el meu amor.
Preventa per veure el seu amor.
Quan mateix encès, em trobi encara una hora els més.
2, 3, 4.
I 29 sistemes, un forrat gatoner.
Un dalt bretxa a la cuina i un pas pel traster.
Entri de sota el porxo, així hi ha un menjador.
Un camí secret sota el seu amor.
Pinteu camins per entreveure el meu amor.
Preventa per veure el seu amor.
Quan mateix encès, em trobi encara una o dos més.
Fins demà que mentalista...
Preventa per veure el seu amor.
Vinga per la seella, u'm.
Vinga per la seella, u no.
Vinga per la sélla, u no.
Vinga per la sélla, u no.
Tot i tot com.
Vinga.
Vinga per la sélla, u no.
Vinga per la sélla, u no.
Vinga per la sélla.
Doncs eren blues de picolat des de la Catalunya Nord
i també des de la zona de Perpinyà ens arriba el senyor Gerard Jaquet,
un col·laborador habitual de Pascal Comalada,
l'altre patum de per allà dalt, que l'escoltarem tot seguit.
Però anem ara amb Gerard Jaquet amb el seu cant porno.
Com que no estem en horari infantil...
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...