This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Fins demà!
Doncs ja comencem aquesta nova hora del matí de Tarragona Ràdio amb una proposta cultural i en definitiva teatral.
Ens anem cap al teatre amagatzem avui mateix a les 7 de la tarda i també divendres.
Dobla representació per una obra d'intriga però també molt divertida i especialment adreçada a un públic infantil i familiar.
Es diu Un Ramon de Mandarines i és una obra que porta la companyia Amundo Mandarina i que posa damunt l'escenari la Laura Muñoz.
Laura, bon dia!
Hola, bon dia!
Bon dia!
Tot això al teatre amagatzem, que ho hem recordat abans, doncs ara ho tornem a repetir, al teatre amagatzem.
Laura, això és una obra, aquest Ramon de Mandarines, és una obra molt teva en el sentit que tu ets la mandarina?
Sí.
Sí.
i jo faig dos personatges, faig de la meva mare i de la filia.
i les dues se llaman Mandarines.
molt bé.
Molt bé. I el Ramon, qui és?
El Ramon és el papa.
i perdona, perquè estic una mica atabalada amb el meu català i a vegades surt tot bé i a vegades em barreja les paraules i...
Laura, jo veig que tens un accent una miqueta argentí, pot ser?
No, és alemany.
Sí o què?
Laura, si vols parlar en castellà no hi ha problema.
Si vols, si ets més que tu, parla com vulguis.
Bueno, faré l'esforç de parlar en català i si m'atabalo molt, passaré al castellà.
Molt bé, fem-ho així.
Explica'ns unes cosetes més de com va aquesta obra.
Quin és el fil argumental?
Què li passa a la Mandarina?
Ai, li passen moltes coses.
Perquè està enamorat d'un mag i, bueno, el mag també d'Elia,
però hi ha un desencuentro amoroso i, bueno, passen moltes coses.
Li passen coses terribles, estúpides i tal.
Y finalmente, bueno, hay un final inesperado.
Se encontrarán, no se encontrarán, tienen que venir al teatro a verlo.
Clar, representa que la Mandarina va al teatre esperant veure el mag Ramon, no?
Que és un mag.
Sí, el mag Ramon.
I no se sap si es trobaran o no.
No.
I és un espectacle de màgia, però no.
És un espectacle que té màgia i té molta teatralitat i té clown, també,
però no és solament màgia.
Està molt teatralitzada la màgia que hi ha.
Però sí, sí, hay bastante magia, digamos, aunque no sea solo de magia, ¿no?
Entiendes?
Vale.
Màgia d'aquell de fer aparèixer i desaparèixer coses?
Sí.
Vale.
Personas.
Personas?
Hi ha una desaparició d'una persona, també, sí.
Vale.
A veure, no soc el mag Lari, ¿vale?
Vale, això ha quedat clar.
Però faig màgia, sí, sí, sí.
A partir de quina edat creus que és adequat l'espectacle?
De sis.
Seis anys.
Sí, a partir de seis.
A molts petits es quedan així com hipnotitzats per altres coses,
perquè quan actúo hago los movimientos muy grandes, me paso al castellano.
Sí, sí, sí.
Hago los movimientos muy grandes y juego mucho con la gestualidad y se lo pasan bien también,
no lloren ni nada, pero claro, no entenderían la trama, ¿no?
A partir de seis años, seis, siete años es ideal porque entonces ya pueden entender todo lo que sucede.
És un espectacle, veiem, molt amable, en què no sé si els petits se sentiran identificats amb la mandarina?
Sí, jo penso que tothom.
Tothom.
Perquè té coses molt, molt tontes, també.
Saps?
Sí, tots tenim un tonto dintre, no?
Sí.
Molt bé.
Escolta, i com és aquesta obsessió que teniu per les mandarines?
Perquè l'espectacle es diu en Ramon de Mandarines, la companyia és Mundo Mandarina.
Què passa amb les mandarines?
Bueno, no sé, se me ha dado por ahí, por...
Bueno, como el personaje también se llama Mandarín,
y sí, la compañía se llama Mundo Mandarina porque tengo muchos diferentes personajes
y diferentes películas y, bueno, al final he terminado poniendo Mundo Mandarina
por todo lo que hago y listo.
Pero, y como el personaje se llama Mandarina y el padre Ramón, pues mira, no sé,
un día hablando con una amiga se me vino este nombre a la cabeza, me gustó y ya quedó.
Pero sí, estoy un poco obsesionada.
Con las mandarines.
Escolta, així venim vestits de color taronja.
¿Qué?
Havrem de venir vestits de color taronja, de color mandarina, no?
Seria xulo.
Oh, qué buena idea, sería fantástico.
Mira, el que venga vestido hoy al teatro de color naranja lo invitamos.
¿Sí o qué?
¿Sí?
Ui, ui, ui, t'estás buscando problemes, Laura.
Puede ser que sí, ahora se parecen todos vestidos de naranja y la gente del teatro me acribixan.
Jo crec que sí.
Bueno, de fet, val a dir que l'entrada és molt barateta, molt simbòlica, molt familiar, són sis euros.
Per tant, és una cosa molt... bueno, que es pot afrontar encara, eh?
Sí, és un espectacle que està molt treballat, té molt de treball, vaig estar quatre anys per crear-lo,
i té cinc premios, també, s'ha guanat.
Ah, mira.
S'ha guanat cinc premios en festivals de clown.
Molt bé.
Per tant, és un espectacle, si l'haguessin de posar etiqueta o de definir-lo, més aviat tiraria cap al clown, no?
M'imagino jo molta gestualitat.
Sí, clown amb màgia, sí.
Vale, vale, molta gestualitat.
Incorporas música o no?
Bueno, té música original al espectacle, però no faig música en vivo, en vivo.
És música de fons, diguéssim, per crear atmosfera, suposo, no?
Sí, sí, clar, sí.
Molt bé.
Sí, és el... bueno, ahí es músico, que es diu Baldo, que es fantàstico,
y ha hecho toda la banda musical de la obra.
Està muy bonita la música.
Molt bé.
Doncs, Laura, ja per acabar l'entrevista, digue'ns, sisplau,
una frase de l'espectacle per a la gent que ens estigui escoltant i que vingui a veure'l?
Una frase que digui la mandarina filla o la mandarina mare o no ho sé?
Una frase del espectáculo.
Sí.
¿Qué me estás pidiendo estas horas de la mañana?
De la madrugada.
Això ho diu la mare, que sí.
Una frase del espectáculo.
Ah, una frase que dice la mandarina en el espectáculo?
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
Vale, te voy a decir una palabra, una palabra.
¡Ramón!
El crida desesperadament, no?
¡Ramón!
Sí, una paraula.
Molt bé. Escolta, apte per a tots els públics.
Suposo que també pensant en el públic, doncs, bueno, que els nens venen acompanyats,
les famílies també s'ho passaran bé?
Sí, sí, hi ha molts de xistes o gags que estan més pensats para que lo entiendan los adultos,
algunos un poquito picarescos, que, bueno, són muy sutils.
Están más pensados para los adultos.
Los niños no los entenderán, pero sí, sí, está...
Es un espectáculo pensado para todo el público.
Los padres también se lo pasan muy bien.
Molt bé.
Laura Muñoz, la mandarina, que arriba aquest avui mateix, de fet, a les 7,
i després el divendres també doble representació al Teatre Magatzem.
Moltíssimes gràcies per atendre la nostra trucada i que vagi molt bé.
Bueno, molta merda t'hauria de dir.
Moltes gràcies.
Molta sort per a tu també.
Feliz años a todos y los esperamos hoy en el teatro.
Moltes gràcies, Laura. Una abraçada.
Gràcies. Adiós.
Adéu, adéu.