logo

Arxiu/ARXIU 2011/MATI T.R. 2011/


Transcribed podcasts: 700
Time transcribed: 13d 15h 34m 27s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Ja estem a punt per repassar l'actualitat de la llengua,
per fer un quart de català amb l'Enric Carriga.
Enric, molt bon dia.
Hola, bon dia a tothom.
Programa número 353 en aquesta dotzena temporada.
Capicua.
Capicua, és veritat.
I amb música, com sempre, per començar.
Avui...
Avui fem dissabte.
Avui fem dissabte?
Sí, s'acaba el mes.
Així sona?
Sí.
Així es fa dissabte?
A veure, és com si...
Aquest ritme.
Aquest.
És bo, és bo.
És bo.
No s'ha descongelat el peix.
No podré dur a l'agraella i s'acaba la sol.
Sota les estrelles els somnis pujan sols, a dalt del terrat, els somers resten sols, per l'eternitat.
Fem les coses els dissabtes, un dia com qualsevol altre.
tot ha de ser tan complicat, quan és senzill no cal pensar, mira'm el cor, agafa'm de la mà.
Estosseguem junts, anem a la platja a passejar vora el mar.
Les nostres batxades s'esborraran, s'esborraran.
Fem dissabte, així es titula aquesta cançó.
Així es titula la cançó i fem dissabte, perquè com que és l'últim programa del mes,
escombrem el que queda del mes i al final del programa d'avui tindrem el Ñiguinyoi,
que és per fer neteja i passar l'escombra pel cap d'alguns, que s'ho mereixen.
Escolta, qui canta?
Això qui ho canta?
Ho canta un tal Nando Caballero i l'orquestra del Llanero Solitari.
Ell ben bé no és nascut a Tarragona, però radica a Tarragona.
I diguem que és un grup tarragoní, perquè bàsicament el grup són dos.
Ell, que ho toca tot, eh?
Guitarres, ukelele, terem, min, xilòfon, canta, compon les lletres i les músiques.
I la seva madreta infalible és el Juan Zarpa,
conegut guitarrista de l'Osburton fa anys, ara ja fa anys,
que amb el seu projecte Juan Zarpa funciona, com a molt, amb el col·lectiu Mediona 15, per exemple,
fent muntatges i tal.
I que, a més a més, s'han muntat un estudi de gravació que es diu La Productiva,
amb el qual van treure aquest disc l'any passat.
I, a més a més, no només toquen ells dos, eh?
El Juan Zarpa aquí fa de programacions, teclats, guitarres i veus,
sinó que, a més a més, compten amb la col·laboració dels dos gallines principals,
que són l'Àngel Santiago i el Nando Torino, perdó.
L'Àngel Santiago i el Nando Torino.
També hi col·labora el Sobrino del Diablo i la Maribel Torres.
I llavors, en aquest perfil hi ha, dient aquests noms,
i la gent es poden dir de per on valen els trets.
La lletra ja és bastant explícita i el to.
I, podríem dir, en algun lloc se l'ha anomenat el Quimi Portet Tarragoní
i jo també hi estic bastant d'acord.
Després sentirem una altra cançó que encara ho confirma més,
però continuarem fent dissabte dels temes que ens afecten amb la llengua
i especialment al final, amb el Nyiguinyogui, farem dissabte del tot.
Doncs vinga, farem dissabte del tot.
Aquesta és una cançó del Nando Caballero i l'orquestra del llenero solitari
i el disc s'estitula Vuit dissabtes d'hivern.
Com que estem en ple hivern...
Però ja en queden pocs de dissabtes d'hivern, eh?
És veritat, perquè ja anem cap a la primavera, no?
L'havíem de posar abans que s'acabés.
Exacte.
Doncs vinga, acompanyats a la música del Nando Caballero,
comencem a repassar l'actualitat de la llengua
i comencem amb una campanya de postals.
Sí.
I aquest, com sempre, procurem començar amb els temes
més pròpiament del Centre d'Unalització Lingüística.
És una cosa que s'està fent ara mateix al centre.
Estem fent fotografies a uns quants alumnes nostres
per a engegar aquesta campanya que es diu
«Si us plau, parla'm en català».
És una campanya promoguda des del Consorci
i des de la Direcció General de Política Lingüística.
Ara es diu així, no?
Sí.
Ara és direcció.
És igual.
La mateixa cosa, són els mateixos gossos
amb diferents collars, per entendre'ns.
És una campanya en què fem unes postals.
En aquest cas, ja hi havia uns estàndards inicials,
però des de diferents centres de normalització,
i en aquest cas ho fem des del de Tarragona
en col·laboració amb el Servei de Política Lingüística
de l'Ajuntament,
estem preparant una sèrie de postals
que al davant hi ha una persona fotografiada
que diu «Mira, te les ensenyo, eh?».
Aquí tenim un parell d'exemples, veus?
Hi ha la foto de la persona,
que normalment són gent que no són catalanoparlants d'origen,
però que sí que han adoptat el català
com a llengua de comunicació social en el seu entorn catalano-parlant, etcètera.
I al darrere hi ha un petit missatge personalitzat.
Per exemple, te'n llegiré una.
Una que és la Blanca,
que és una xica de Madrid,
diu «Soc Blanca, soc de Madrid i fa dos anys que visc aquí.
Faig servir el català a la feina i a la meva vida social.
Abans desconeixia la llengua catalana,
però ara l'estic aprenent i vaig coneixent els catalans i Catalunya.
Les llengües són un patrimoni cultural
i vull que el català també sigui la meva llengua.
Sisplau, parla-me en català».
I això té a veure amb això que estem comentant sempre,
que si amb el que està parla en català,
com que l'altre dia teníem les amigues poloneses,
esclar, la gent veu cara d'estranger
o que aquest no deu ser d'aquí,
aquest prejudici que tenim,
que tenim aquesta capacitat fotogràfica
de veient-li la cara i ja sabem si és d'aquí o no.
És un misteri com tenim aquesta veritat,
però la gent la té.
Llavors ja posem a balans d'allà.
No, diu «Eh, tanto que encara que jo no de allò,
parla'm en català perquè així puc practicar
el que estic estudiant i estic prenent».
O una altra que tinc aquí, per exemple,
una altra que són tres xiques
i en aquest cas són les tres juntes,
una es diu Mangit, l'altra Cati i l'altra Guie.
I el seu text diu
«Nosaltres som la Cati, que tinc dos fills i vinc de l'Equador,
la Guie, que també tinc dos fills i vinc de Xina,
i la Mangit, que tinc tres filles i vinc de l'Índia.
Ens agrada aprendre català per conèixer els pobles
de la comarca de Reus
i per poder llegir i recitar poemes als nostres fills
com el de l'escriptora fin-anglès que diu
i el tenim aquí en català i en la seva llengua
suposo que aquesta està en...
Ah, no ho sé, perquè...
No ho sé.
És una altra llengua.
Igual, és una altra llengua.
Bé, doncs, per exemple,
aquesta és una postal que han fet des del centre de Reus
que ja fa un temps que estan fent aquesta campanya.
Llavors, aquestes postals,
nosaltres ara hem triat uns alumnes nostres
del nivell bàsic 1.
Bàsic 1 és l'inicial, eh?
És gent que fa poc que viu aquí,
que està començant a parlar
i que no importa,
perquè al cap de vall la cosa va escrita
tampoc no és un problema.
I també sortiran amb aquestes postals, aquests alumnes?
I llavors farem aquestes postals
i aquestes postals les farem amb paper
i es podran distribuir amb paper
i empreses,
però també estan pensades
per enviar-les pel correu postal.
Per exemple, des d'alguns centres,
constantment, doncs, nosaltres,
els centres que estan fent la campanya,
jo rebo cada setmana alguna postal
d'un centre d'aquests que estan fent campanya
i ho fan amb els alumnes.
Nosaltres hem triat un alumne portorriquen,
un de senegalès i un de magribi
i em sembla que són...
La portorriquenya és una xica.
Senegalès és un i el magribi un altre.
I ara aquest matí han vingut allà al centre
a fer les fotos.
Estaven fent les fotos.
Quan jo he vingut cap aquí
s'estan per allà en una de les aules
fent les fotos per fer aquestes postals.
Com si fossin polítics
preparant la campanya electoral, no?
Fent-se la sessió fotogràfica.
Sí, la sessió fotogràfica,
però en aquest cas...
Perquè sortim ben guapos a les postals.
Per una bona finalitat
i una bona causa com és aquesta.
Si us plau, parlem en català.
Estava pensant que dijous passat
en el programa especial
dels 25 anys de Tarragona Ràdio
se'm va portar la parera de premi
una noia nepali,
una noia del Nepal,
que estava a l'auditori de Caixa Tarragona,
que parla català
i que escolta Tarragona Ràdio,
entre altres coses,
per aprendre català
i per millorar el seu nivell
de llengua catalana.
Què et sembla?
Que la podríem portar.
I tant.
La podríem portar.
I la podríem fitxar
per fer una postal d'aquestes.
Exacte.
Molt bé, doncs,
més dades en qualsevol cas
a la pàgina web, no?
www.parlacatala.cat
Exacte.
Aquí trobareu tot
i, a més,
si sou una entitat
i us hi voleu darir,
hi ha també un llistat d'entitats
que ja té quatre pàgines
i hi ha un munt de federacions
d'entitats d'escoles bressol,
de centres cívics,
d'escol·legis públics,
biblioteques,
universitats,
associacions de mares i pares,
associacions de professionals
de diferents gremis i ramats,
les escoles d'art
de diferents llocs
i després,
doncs, també,
evidentment,
a part del món de l'ensenyament
i això,
doncs,
també hi ha el del món del comerç
i hi ha botigues
de tot tipus
que s'hi han afegit
i alguns sindicats,
unions excursionistes,
ajuntaments,
etcètera.
Hi ha infinitat.
Qualsevol entitat
o associació,
per modesta que sigui,
també s'hi pot afegir
i pot participar.
Molt bé.
En l'espai avui
hem de parlar
del País Valencià,
en una setmana
en què per cert
és notícia
el tancament
de les emissions
de TV3 a València.
Sí.
Tu ens portes
una altra notícia.
Sí,
però no és casual
que hagi portat aquest tema
aquesta setmana
que és un tema
de fa dies,
d'aquest últim mes
de genèr,
entre genèr i febrer
s'han anat remenant
tot això
i és un tema...
També parlarem
després amb el Ñigui
i parlarem de coses
del Valencià també
que és un terreny abonat
a la secció
del Ñigui i Ñigui
perquè sempre fan
grans despropòsits.
En aquest cas,
però el tema seriós
d'avui és el següent.
La Federació
d'Associacions
de Mares i Pares
de València
i Escola Valenciana,
que és una organització
del món
de l'ensenyament valencià
però escola en valencià,
han fet un informe
i han presentat
els resultats
i venen a dir
que el 55%
dels col·legis públics
del País Valencià
imparteixen
ensenyament en castellà.
Això vol dir
que només queda
un 45%
dels centres d'infantil
i primària públics
del País Valencià
que ofereixen
l'educació en valencià.
Però és que
entre els concertats
només n'hi ha el 8%.
Per exemple,
el 8%
a la ciutat de València
només n'hi ha el 8%.
A la ciutat d'Algant
només n'hi ha el 3%.
I això són dades
constatables,
constatables.
Per exemple,
en xifres,
al País Valencià
hi ha 774 centres públics
que ofereixen
programes d'ensenyament
en valencià
i això
és aquest
només
45%
de centres
de tot el País Valencià
que es pot fer
l'ensenyament
en valencià
o en català,
és igual això.
Ja li veurem més tard
a debatre això.
O per exemple,
a l'Acant
només hi ha
10 centres
de 57
que ofereixen
l'ensenyament en valencià.
A Elts
només n'hi ha 15
de 36
o l'únic lloc
que tenen una situació
que podríem dir
almenys d'equilibri
és a Castelló,
que n'hi ha 33
de 37.
Això és l'únic lloc
on hi ha una cosa
que podem dir
normal,
a la immensa majoria
de centres de Castelló
públics
sí que es pot triar
l'ensenyament en valencià.
Com més al sud,
menys valencià.
Sí,
això ja també,
a veure,
dades sociolingüístiques
en mà
ja fa temps que se sap
que com més al sud
més reculat
està l'ús social
del valencià.
i ara ve la part
que complementa això.
L'Acadèmia Valenciana
de la Llengua,
creada a instàncies
de la Generalitat
i per una llei
de la Generalitat,
a més un informe
sobre el tema
i li toca el crostó
al govern de la Generalitat
i als rectors
de les universitats
perquè no estan
complint
el que preveu
l'Estatut
i el que preveu
la llei d'ús
i ensenyament
del valencià
que ja té
quasi 30 anys,
etcètera,
etcètera.
L'Estatut d'Autonomia
de la Comunitat Valenciana
l'article,
ells diuen
Comunitat Valenciana,
nosaltres diuen
País Valencià.
Article 6.2
diu que tots
els valencians
i valencianes
tenen el dret
de rebre l'ensenyament
del i en
l'idioma valencià.
La llei d'ús
i ensenyament
del valencià
diu
al final dels cicles
en què
que
sí,
al final dels cicles
en què es declara
obligatòria la incorporació
del valencià
a l'ensenyament
i qualsevol
que hagi estat
la llengua habitual
en iniciar els estudis,
els alumnes
han d'estar capacitats
per utilitzar oralment
i per escrita
el valencià
en igualtat
amb el castellà,
una mica com la llei
d'aquí de Catalunya.
I com que
l'Acadèmia Valencià
de la Llengua
per llei de creació
té l'objectiu
de vetllar
per l'ús normal
del valencià
doncs ells
han emès un informe
i acaben
esbroncant
elegantment
i formalment
però
per atenció
informe
votat per unanimitat
dels acadèmics
de la llengua valenciana
a més de l'Acadèmia Valenciana
en què
demanen
al govern valencià
i als rectors
de les universitats valencianes
que adoptin
les mesures oportunes
per garantir
que no s'hi produeixin
situacions de discriminació
real
entre els ciutadans valencians
per motius lingüístics
perquè a les universitats valencianes
la cosa està bastant fatal
llavors
fan una sèrie de punts
sobre les escoles infantils
que es donin mitjans necessaris
també
una altra
que s'asseguri
l'ensenyament en valencià
tots els centres educatius
infantil, primària i secundària
per fer compatible
la licència en valencià
en castellà
i en una llengua estrangera
en tots els programes educatius
garantir que
a l'ensenyament universitari
el dret dels alumnes
que s'hagin matriculat
en valencià
perquè clar
el que passa és que
els alumnes se matriculen
per fer una carrera
unes assignatures concretes
en valencià
i arriben a classe
i els hi van en castellà
que això no passi
que es garanteixi
que si un s'inscriu en valencià
i si no tenen professor
per fer-ho en valencià
que no ho pregui
i que arribi a les classes
en valencià
i així doncs
amb tots els nivells
i al final acaba recomanant
en especial
a les responsables
de les institucions públiques
per tant del govern
i tot això
que adoptin
una actitud exemplar
quant a l'ús oral
i escrit del valencià
la llengua pròpia
de la Generalitat Valenciana
i que en els actes oficials
utilitzin la llengua pròpia
això ho recomana
l'Acadèmia Valenciana de la Llengua
que quan es va crear
es va crear una mica
per fer el contrapès
de l'Institut de Ciutat Catalans
perquè els lingüistes
que llegessin
i tot i que
generalment s'alinea
amb el que demana
la Generalitat Valenciana
de tant en tant
hi ha vegades
com aquesta
cop d'escombra
i els hi toca
el crostèdio
el tanto
que no esteu complint
ni les lleis
que vosaltres aproveu
molt bé
per tancar aquest primer
bloc de notícies
una relacionada
amb el món de la justícia
dels jutjats

això ara a Catalunya
però tornem cap aquí
bàsicament
és una cosa senzilleta
però que anirem seguint
a veure com es desenvolupa
la consellera de justícia
Pilar Fernández Botal
senyora
que quan va ser anomenada
consellera de justícia
tothom
tots els mitjans
van treure
el segon parà
de de
aquesta és la senyora
que des quan era
ponent del tribunal
de justícia
de Catalunya
impedia
que se fessin
els referèndums
per la independència
totes aquestes coses
en aquell moment
treballava
feia d'advocada
de l'estat
feia d'advocada
de l'estat
i per tant
defensava els interessos
de l'estat
jo treballo
per aquí treballo
quan treballava
per l'estat
havia de defensar
els seus interessos
ara treballo
per l'estat
i defensava
els de la Generalitat
amb una sessió
no sé si
plenà
al Parlament
Alfonso López-Tena
notari
impulsor de les consultes
per la independència
membre destacat
de solidaritat
per la independència
li pregunta
li demana
que expliqui
quines mesures
pensa adoptar
la Generalitat
o si pensa
en adoptar
instruccions
de la Generalitat
perquè es demani
que tots els procediments
judicials
es facin en llengua catalana
i
si s'hi oposaran
en cas que els advocats
de l'estat espanyol
demanin que es tradueixi
el castellà
alegant indefensió
que legalment
no ho poden demanar
però ho fan
i se'ls hi fa cas
i se'ls hi donen
les coses
llavors la Conselleria de Justícia
diu que
des del seu departament
es plantejen actuacions diverses
per potenciar
ampliar i millorar
l'ús del català
perquè resulta que
el 2004
en teníem un 20%
i en canvi el 2009
hem baixat
quasi 4 punts llarg
i ens hem quedat
amb el 16%
i clar
no pot ser que anem enrere
llavors diu que sí
que com a Conselleria de Justícia
el meu capteniment
com a Conselleria de Justícia
serà potenciar
l'ús del català
en l'àmbit judicial
i que a més a més
ja hi ha signats acords
amb notaris
registradors i despatxos
d'advocats i procuradors
quan intentem millorar
l'ús del català
veurem doncs
com a tot això
durant aquesta legislatura
anirem seguint de prop
què passa
en el món judicial
que ja sabem
que sempre
és un dels punts
que sempre
quan fem escur
un dels punts negres
és un dels punts
que queden malament
i revelador
aquesta dada
que les sentències
en llengua catalana
han disminuït
anem a la publicitat
i ara tornem
has oblidat el títol
del llibre comentat
no has pogut apuntar
a la web
on trobar
aquell programa informàtic
en català
t'has perdut el telèfon
o l'adreça electrònica
que t'interessa
no pateixis
envia un missatge
a e-garriga
arroba
c-p-n-l
punt-cat
o truca
a l'Enric Garriga
al 977
24
35
27
i t'ho tornarà
a repetir
per correu
o per telèfon
no t'ho perdis
un quart de català
et respon
obrim la segona part
de l'espai
d'un quart de català
comentant
novetats editorials
informàtiques
primer viatjant
no?

comentarem un parell
de llibrets interessants
que han sortit
no fa massa
ara mateix
un ha sortit
aquesta setmana
i l'altre
durant el mes passat
el primer
és el que va sortir
al gener
i és un llibret
senzillet
editat per la Direcció General
de Política Llingüística
i el Consorci
per la Nomenació Lingüística
pensat per al tema
dels voluntaris
per la llengua
i es diu
parlem tu i jo
viatgem pel món
s'adressa doncs això
a la gent que hi participa
i hi ha
és un llibret
de poques pàgines
es pot baixar
directament
des de la pàgina web
en format PDF
nosaltres allà el tenim
i ara que estem
començant a preparar
ja parelles
que al mes de març
farem presentacions
i els que ens estiguin sentint
fem una crida
que ens fan falta voluntaris
fan falta parelles
fan falta voluntaris
aprenents
en tenim de sobres
i llavors estaria bé
si la gent que ens escolta
i hi ha gent interessada
en això
per fer de voluntari
que és a dir
el que li parla en català
i que té una persona
que n'està aprenent
i que li ajuda i tal
doncs bé
si us voleu apuntar
es podeu adreçar
al centre
amb la nostra pàgina web
www.cpnl.cat
barra Tarragona
i trobareu la informació
us podeu inscriure
i aquest llibret
el podeu trobar
a www.gencat
barra.cat
llengua
barra Parlem tu i jo
o si no
a qualsevol web del Gencat
fent Parlem tu i jo
el trobareu
és un llibret
de 8 o 10 pàgines
en PDF
hi ha un text
que es diu
Els gossos
que és un conte
de Josep Maria Espinàs
després hi ha
un còmic
del Giovanni Castro
i després hi ha
una sèrie de propostes
de lectures
i d'activitats
relacionades amb els viatges
també hi ha un vocabulari
hi ha algun joc lingüístic
perquè la parella
de voluntaris
doncs amb això
tinguin tema
de conversa
etcètera
això
a la pròxima temporada
ara al març
tots els voluntaris nous
que tinguem
els donarem aquest llibret
perquè es puguin entretenir
i és molt mono
i l'altre és
El català em sedueix

això ha sortit
aquesta setmana mateix
i me'n vaig enterar
ahir mateix
és un llibre editat
pels tallers
els tallers per la llengua
que són
aquesta entitat
que treballa
per la normalització
del català
que fan cursos
i tallers
per allò
per potenciar
l'ús de la llengua
perquè no ens estressen
el Ferran Suai
és membre d'aquests tallers
membre em sembla
que fundador
i tots són temes
d'aquest estil
es tracta
del català em sedueix
53 reflexions
de tallers per la llengua
per viure millor en català
i per tant
són això
articles que
és un recull d'articles
que els membres
dels tallers per la llengua
han anat fent
sobre tots aquests temes
en els últims
dos o tres anys
en diferents mitjans
de comunicació
com poden ser
doncs
el punt
o altres
mitjans digitals
com es diu aquest
el singular digital
i coses d'aquestes
reflexions
producte dels seus tallers
això
també
és fàcil
de trobar
a la web
mateix
de tallers per la llengua
que això
deu ser
ah no
el tinc aquí
o si no
podem dir l'adreça
de correu
seria tan senzill
com
info
arroba
set
amb número
d
4
punt
cat
i això és
l'editorial
que publica el llibre
3b2.7d4.cat
i aquí trobareu la informació
del llibre
es pot demanar
apròximament
clar
s'ho té d'aquesta setmana
encara no es deu trobar
a gaires llibreres
però aviat es trobarà
molt bé
tot aquest tema
doncs
després de les novetes
editorials informàtiques
ja a la recta final del programa
fem
nyigui nyogi
i aquest dimecres
enric
en el nyigui nyogi
que ets portes
aquí
com dèiem
algunes valencianitats
i algunes altres absurditats
comencem amb les valencianitats
absurdes
i després passarem
a absurditats més generals
què fan els valencians
a part de tallar
les emissions de TV3
perquè no sé què
no sé quantos
no hi ha reciprocitat
així com amb els mallorquins
va ser fàcil
i això que
quan es va fer la reciprocitat
el govern mallorquín
també era del PP
però en mates
hi va perfectament
entre
Malears i Catalunya
tenim reciprocitat
televisiva
en el país valencià
sempre ha anat
malament
això
total
doncs
com que
ells insisteixen
en què el valencià
és un idioma
diferent del català
han convençut
o han collat
han collat
a base de dir
o ens ho fas
o no t'ho comprem
han collat
Windows
Microsoft
perquè els hi faci
el Windows
i l'Office
el Microsoft Office
en valencià
però com ho fan això
no existia ja
una versió en català
si per això
és de valencià
que sí
l'han fet
l'han fet diferent

s'han inventat
un sistema
fins ara
no s'havia fet
en cap
en cap
programa informàtic
s'han inventat
un sistema
això del
pedàs
per traduir
el Windows
això
a qualsevol
altre idioma
fins ara
es feien en una cosa
que en dèiem
lib
que és
pedàs
d'interfície lingüística
llavors tu doncs
per tenir el Windows
o l'Office
en català
te baixes el lib
del català
i t'ho enganxes
allà
i tens tot
i quasi tot
t'ha sortit
en català
a la pantalla
però no
per a fer la versió
valenciana
han fet una cosa
més rupestre
més bàsica
que és
els clip
que són
els Captions Language
Interface Pack
és a dir
el paquet
de captures
d'interfície
de llenguatge
que és una
xorrada
i això perquè ho han fet
i perquè serveix
serveix perquè
quan tu
això només funciona
si tu tens el Windows
en espanyol o anglès
si el tinguessis en francès
per exemple
ja no funcionaria
tu tens el Windows
en espanyol o en anglès
quan tu te poses damunt
de qualsevol paraula
d'aquelles en anglès
t'ha surt una mini pantalleta
amb la traducció
d'allò
al valencià
això serveix
per què serveix
per poder aprendre
anglès
per exemple
des del valencià
tu poses allí
tu no saps anglès
per anar traduint
per aprendre
la traducció
de l'anglès
i del castellà
al valencià
llavors
evidentment això
en el món informàtic
ha generat
bastant de polèmica
des de soft català
s'hi han posat
forts
una mica
i hi ha
han emès
diversos
comunicats
i informes
dient
perquè això
és un pedaç
impresentable
perquè és una cosa
que està mal feta
no és completa
està mal feta
ple d'incorreccions
no respecta
els estàndards
internacionals
de traducció
de programari
no hi ha
el català
sinó
hi ha uns estàndards
internacionals
de com s'han de traduir
els programaris
en diferents idiomes
això
no ho respecten
etcètera
hi ha tot una
hi ha tot una
corrua
de crítiques
a aquest pedaç
que
mai més
mai millor dit
és un pedaç
bastant
impresentable
llavors hi ha hagut
una mica de polèmica
entre els fòrums
informàtics
i tot això
entre la Generalitat
Valenciana
i Soft Català
entre Windows
i Soft Català
tot això
tot això ho podeu veure
per exemple
al web de Soft Català
o simplement
amb una cerca
Google
posant Windows
en valencià
i trobareu
de seguida
articles
en què s'explica
tot això
i les altres
absurditats?
les altres absurditats
són aquelles
que són una sèrie
de perles lingüístiques
que anés recollint
aquest mes
tenim la famosa
anècdota
de l'entrenador
del Girona
el Raúl Agné
el Raúl Agné
cal que l'expliquem
o ja la sabem
jo crec que la sap tothom
la sap tothom
allò que
li van fer una pregunta
estaven a la franja
de Ponent
a l'Aragó
però estaven a la franja
ell és de perllà
de Maquinense
si no m'equivoco
i com es veu
que és costum
jo d'això
no sé gaire
però es veu
que és costum
a les rodes de premsa
que els entrenadors
contestin
amb l'idioma
en què els pregunten
és costum
en fi
s'ha posat de costum
de moda
perquè Pep Guardiola
ho fa
i clar
Pep Guardiola
i el Barça
hi ha unes preguntes
en català
i unes preguntes
en castellà
i aleshores
algun periodista
de Girona
li va preguntar
el Raúl Agné
en català
i ell va contestar
en català
i això no va agradar
a alguns periodistes
locals
tot i que
aquest senyor
és d'allà
és aragonès
però de la franja
és la seva llengua
i tal
això també va passar
l'altre dia
amb el nostre company
Quim Pons
de Tarragona Ràdio
no va passar res
ell va fer preguntes
en català
en una roda de premsa
a Madrid
en el partit
del Rayo Vallecano
nàstic
i li van preguntar
en català
ell va contestar
en català
l'entrenador
del nàstic
i tot correcte
i no va passar res
però allà
com que els aragonès
són una mica tossuts
s'hi van posar
una mica rucs
i va passar
el que ningú pensava
que faria
un entrenador de futbol
i és que ell va dir
si jo ho parlés
en anglès
m'adiríeu alguna cosa
tragaríeu
i ja està
no em diríeu
que ho traduís
doncs
jo
si em pregunteu
en català
perquè no tens un català
van continuar
de prestar
si no puc parlar
en català
me'n vaig
no hi ha res
de premsa
i se'n va anar
això va passar
però
han passat més cosetes
d'aquestes
aquests dies
per exemple
el tema
de
ara ve
l'exemple
de
tal faràs
tal trobaràs
el Parlament Europeu
acaba de dictar
una normativa
sobre les patents
europees
per fer la competència
que als Estats Units
ho tenen molt fàcil
patentar
i per tant
ens passen la mà
per la cara
a Europa
i llavors
han fet una normativa
per agilitar això
i una de les coses
que diu aquesta normativa
és que els registres de patents
s'ha de fer
i només es pot fer
en anglès
en francès
o
en alemany
i també és idioma
encara que a la Unió Europea
n'hi hagi 23 oficials
evidentment aquí
els parlamentaris espanyols
s'han estirat els cabells
i han dit
com és possible
això quin atropello
com ho farem ara
hem d'aconseguir
que també es puguin fer
en espanyol
i clar
els sembla fatal
que a la Unió Europea
no puguin fer les coses
en el seu idioma
com a alguns altres
ens sembla el mateix
que no puguem fer-ho
en el nostre
però des de Madrid
no ens han donat mai
gaire suport
ara els europarlamentaris espanyols
han demanat
que tots els europarlamentaris
procedents de l'estat espanyol
donin suport a una moció
reclamant això
i esclar
és quan han s'ha dit
els europarlamentaris catalans
i han dit
sí, sí
puja aquí dalt
que no està mal
us donarem exactament
el mateix suport
que ens heu donat vosaltres
sempre per aconseguir
que el català
sigui oficial a Europa
és a dir
zero patatero
i ja està
i aquí està la cosa
on te'l faràs
te'l trobaràs
així està la cosa
de moment
amb el cas
de les patents europees
s'han de tenir
per aquí
algun tema més
amb el tema
del Windows
i dels entrenadors
o també
el tema dels Goya
el famós tema dels Goya
què ha passat amb els Goya?
amb els Goya
què ha passat?
doncs que
la cinematografia catalana
ha resat espanyol
ha triomfat
però
malgrat tot
encara hi ha diferències
perquè
en els mitjans
de comunicació
espanyols
han fet
ja dues pel·lícules
com a mínim
que es poden comparar
una
Pa negra
un altre
Buried
títol en anglès
original en anglès
tots els diaris
diguem
de l'acord espanyolista
aquests que practiquen
el que ens han diut
nacionalisme lingüístic
espanyolista
que un dia d'aquests
ho explicarem
la caverna

però la caverna
és igual
Enric
ara ens portaria
un debat
que sigui
un dia explicarem
això del nacionalisme
lingüístic
espanyol
que també existeix
encara que ells
no hi ha ningú
existeix
doncs bé
la caverna mediàtica
amb tot el tema
dels Goya
cada vegada
que havien de dir
la pel·lícula
Pan Negra
traduïen el títol
Pan Negro
però en canvi
la pel·lícula
Barrient
com que el títol
està en anglès
en cap diari
d'aquests
l'han traduït
al castellà
el deixen en anglès
perquè no cal
perquè la gent
sap molt
l'anglès
totes les coses
que són
titulades en català
les tradueixen
però si són
en anglès
no
no cal
i així s'estrenen
avui en dia
a Espanya
s'estrenen moltes pel·lícules
amb el titular
en anglès
sense traduir
però en canvi
si el títol és en català
a Madrid
l'han de posar en castellà
perquè és clar
com és possible
això
etcètera
ai el nyigui-nyogui
ai
vinga que n'acabem
amb el nyigui-nyogui
que ja no em surtin la paraula
anem acabant avui
un quart de català
amb el
Quimi Portet
tarragoní
segons l'Enric Arreina
Nando Caballero
aquesta de Llena Ciutat
amb una cançó
que es diu
Ulleres i Ulls
perquè tots dos
portem ulleres
el Nando i jo
i perquè és una cançó
i perquè
a veure si
amb ulleres i ulls
alguns d'aquests
que sortien ara
a la secció
que el nyigui-nyogui
se'ls desentela la vista
i veuen una mica
més enllà del seu nas
molt bé
doncs avui acabem
amb música feta
a Tarragona
amb el Nando Caballero
i l'orquestra
del Género Solitari
us recomanem aquest disc
titulat
8 dissabtes
d'hivern
amb ell tanquem
aquesta edició
d'un quart de català
Enric Arriga gràcies
fins dimecres
dimecres més