logo

Arxiu/ARXIU 2011/PROGRAMES 2011/


Transcribed podcasts: 344
Time transcribed: 10d 5h 51m 40s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
La primera peça d'aquest disc es diu Novembre tot l'anem.
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
!
!
!
!
!
!
!
Fins demà!
Fins demà!
!
!
Fins demà!
!
Fins demà!
!
Benjamin Violet va néixer el 20 de gener de 1973.
És cantautor, compositor, músic i productor discogràfic.
Germà de la també cantant Coralie Clemant.
Els dos discos de la qual fins ara ha escrit i produït.
I ex-merit també de Chiara Mastroiani, la filla de Catherine Deneuve i Marcelo Mastroiani.
Bona peça!
La carrera discogràfica del Benjamin Violet va començar ja el 1994 amb Life au Barbar,
un disc en directe com a Benjamin Violet i Le Matteo Galillon.
El seu primer senzill però en solitari es deia La revolució era del 1997 i el 98 va publicar La jour viendra.
Tot això eren singles.
I el primer disc com a tal, el primer LP ja publicat amb Virgin France és aquest que estem repassant avui,
el Rose Kennedy, que conté peces com aquesta Les Cercs Volants, els cèrvols voladors.
A mesur que le temps passe, je mesure le temps qui passe.
A mesur que le temps passe, je mesure le temps qui passe.
Et tandis que l'eau s'étend jusqu'à l'autre bout de l'étang,
je regarde l'aube claire s'allonger sur les conifères.
À l'aune, à l'orée du jour, le soleil sera de retour.
En dépit des années noires, des années folles, des heures de gloire.
À la lésière du torrent, j'irai m'asseoir sur un banc.
On ira faire un tour de barque, on ira déjeuner au parc.
On s'embrassera dans le cou, il y aura tout autour de nous.
Sous-titrage Société Radio-Canada
A mesur que le temps passe, je mesure le temps qui passe.
Et tandis que l'eau s'étend jusqu'à l'autre bout de l'étang,
je regarde l'aube claire s'allonger sur les conifères.
À l'aune, à l'orée du jour, le soleil sera de retour.
En dépit des années noires, des années folles, des heures de gloire.
À la lésière du torrent, j'irai m'asseoir sur un banc.
On ira faire un tour de barque, on ira déjeuner au parc.
On s'embrassera dans le cours, il y aura tout autour de nous.
Les cerfs volants qui plaignent
Quelques amants qui flamment
Un petit vent
Les parasols
Plantés dans le sol
Il y a longtemps
Pour le temps
Pour le temps
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!


Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Si en apparence il fait beau
Sous la glace il n'y a pas d'eau
Peu de soleil et pas d'espoir
Depuis l'aube s'aime à toi
Depuis l'aube s'aime à toi
Depuis l'aube s'aime à toi
En aquest disc tan típicament francès
hi havia també una cançó dedicada a Los Angeles
És aquesta que escoltarem tot seguit
Fins demà!
Me douter de rien
Même du rêve américain
Ça me détend
L'air est si chaud
Dans les stations Texaco
Humilaires du temps
Regardez les feux de la ville
À tout prix se rendre inutile
La Sainte-Hulès
La terre tremble
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
Vie de la Sainte-Hulès
Étre un cyborg
Foncer les yeux pleins de morgue
Dans la vitrine
Foncer les yeux pleins de morgue
Prends l'invalium
Prends l'invalium
De la coque étroite
L'hidia
C'est l'hantile
Regardez les infos
Du soir
Demain sera déjà
Trop tard
La Sainte-Hulès
La terre tremble
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
Vie de les anges
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La terre tremble
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
Vie de les anges
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
La Sainte-Hulès
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!

Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
A Benjamin Violet se'l considera, almenys la crítica,
el legítim successió de la xanson francesa,
concretament de Serge Gainsbourg,
perquè és capaç de barrejar molts temes,
el pop, el jazz, arrenjaments intimistes
i fins i tot, de vegades, sombrius.
Ha col·laborat amb tothom, ha treballat de lletrista,
arreglista o productor per icones de la música francesa
com Juliette Greco, Julien Clerc o François Sardin,
i per altres artistes com Karen Anne, Isabel Boulay,
Heather Nova, Elodie Freix, Valérie Lagrany...
I així, i així sona el Benjamin Violet
i ens acomiadem ja per avui amb Onethe Sur-Lacot,
un estiu a la costa, a veure si arriba ja la calor.
A bunch of us girls are appearing in the hotel,
sweet store under society, syncopated.
Oh, your society girl.
Oh, yes, right, you know, print war, master.
We're just doing this for a lark.
Syncopated?
Does that mean you play that very fast music, uh, jazz?
Yeah, yeah, yeah!
Oh, well, I guess something like you want,
my first is a very classic, uh, jazz.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada
Un été sur la côte, un voilier, même oeil haute,
la mer, son ombre de lancinante.
Un baiser sur le sable, et l'amour indicible,
est certes purissable, puisqu'il décide d'oublier les orages,
de rejouer la belle, et même si c'est dommage,
ainsi soit-elle, la vie est belle.
Un été sur la côte, toujours un près de l'autre,
un peu d'amour, un peu d'oublier l' audio,
un peu d'amour.
Un übarue.
Un eubarue.
Unébarue.
Un égard.
Un èsus-titrage Société Radio-Canada