This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Ella me habló en la bahía
De la isla donde nació
Mientras el alba naciente
Desde Tarragona Radio
Donen pas al programa 433 de
Ella me habló en la bahía
Habaneras desde el balcón
Habaneras desde el balcón
Cuando aún era pequeña
A l'estiu i els diumenges a la tarda
Cuando salpaba sola de matinada
Per arribar fins l'uritzó
Isabela y la mosca al timor
Monten si de fusta enmig de l'aigua
Salta i corre, dansa i juga a barca meva
Esquip, n'auger, pop a la vea
Salta barca, solta l'aigua
Que tenim ventet de nor
A canona, cada onada
Amb estela de blancor
Tot ballant la seva dansa
El baimè de la cançó
I amb la vela
Tota inflada
Corre a barca
Corre i salta
I amb la vela
Tota inflada
Farem via
L'oritzó
Recordo aquella pau a mig del mar
Somiant
Somiant la ilusió de ser pirata
Navegant en silenci per l'aumada
D'un mar amarat desplandó
Sentia el meu cor bategant força
Tot cercant per company la solitud
Oblidava el passat i les angoixes
I embrunxava l'aigua
Salta barca, solta l'aigua
Que tenim ventet de nor
A canona, cada onada
Amb estela de blancor
Tot ballant la seva dansa
El baimè de la cançó
I amb la vela
Tota inflada
Corre a barca
Corre i salta
Que amb la vela
Tota inflada
Farem via
L'oritzó
Hem començat amb aquesta habanera de Carles Casanovas
Escrita l'any 1975
Interpretada en aquesta ocasió per el grup Porvó i Roser Ferrer
El seu treball discogràfic entre dones
I ara serà el grup Mar Brava
Que ens porta de Antonia Vilàs
Mare, builse, pescador
Bé쪽에 Cuba
Ca el menú
Com si l'aigua
Com si la ice
I notebooks
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Sada!
S'ha de fer un lloc de llavi.
Contemplant la nit serena,
fora la mar s'hi passeja un avi.
Tota una vida bruixat per les zones,
amb sol bastó caminant a l'alçat.
Contemplant la nit serena,
es passeja un lloc de mar.
Quan el temporal i la remuntana,
inflaven les peles d'un fill bergantí,
jo veia per rat el pal de maçana,
cridava ben fort,
el mar és per a mi.
I ara que ja es ve,
el vespre no marxa,
ja no ve la pesca,
ja no el tinc un pas.
i el lloc de la xarxa,
i enyora la xarxa,
camina feixut,
pel pes de cançats.
i ara que ja és vell,
i el vespre no marxa,
el vespre no marxa,
ja no ve la pesca,
ja no el tinc un pas.
I ara que hi és vell i el vespre no marxa, ja no fa la pesca, ja no té compas, ja no tens pas, no tens la passeig, ja lluny de la xarxa, ja lluny de la xarxa, camina feixut pel pes de cansanys.
Canviem una mica l'estil.
S'anem a una lletra, per mi molt maca, que val la pena sentir, escoltar tranquil·lament, escrita pel gran poeta Miguel Hernández, el poeta Lacantí Miguel Hernández.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons i molt d'èxit, Alberto Cortés.
Aquesta vegada, aquesta, la versió d'avui, la interpreta Enrique Morente.
Aquestes tres persones fan lletra, música i veo, això, nana de las cebollas.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
La música de l'argentí compositor i cantant, i que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
que fa anys enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
enrere va tenir molts a aquestes cançons.
브라 intention fri colet change story.
enrere va tenir molts a aquestes andeaaares.
enrere!
enrere va tenir wowts a aquestes cançons.
Enrere va tenir molts aTrau
enrere va tenir molts os han Middlehouse.
Ríete, niño, que yo te traigo la luna cuando es preciso.
Tu risa me hace libre, me pone a la soledad, me quita.
Se me arranca, boca que vuela, boca que vuela, corazón, aunque en tu labio relampaguea.
Desperte de ese niño, nunca despierte.
Ríete, niño, que yo te traigo la luna, boca que vuela, boca que vuela, boca que vuela, boca que vuela, boca que vuela.
De siempre no te derrumbe, no sepas tú ni lo que pasa ni lo que ocurre.
No te derrumbe, no sepas tú ni lo que pasa ni lo que ocurre.
No te derrumbe, no sepas tú ni lo que ocurre.
Moltes vegades varía según quién interpreta.
I ara passem a una cantant portuguesa que ens porta la seva versió de La Habanera, de Frederic Sirés, La Gavina.
Oh, Gavina voladora que volteja sobre el mar.
Ja al pas del vent mar en fora, vas volant fins arribar.
A la platja solellada, platja de pols sorrecords.
Un dia i nit i fa estada, la nina dels meus amors.
Quan la vegi sola, propla, quieta, onada,
porta-li besada, que li envio més per bé.
Digue-li que sento dolça melangia
i que en ella penso en tot moment.
Oh, si igual que tu, Gavina, la mar pogués travessar
Fins arribar a la platja on tan dolça és recordar
I veure la imatge bruna amb un sol despertat
De la nina que entre somnis és tan gran acariciar
Quan la vegi sola, propla, quieta, onada,
Porta-li besada, que li envio més per bé.
Digue-li que sento dolça melangia
I que en ella penso en tot moment.
Digue-li que sento dolça melangia
Digue-li que sento dolça melangia
I que en ella penso en tot moment.
Digue-li que sento dolça melangia
I que sento dolça melangia
I que sento dolça melangia
I!
I que sento dolça melangia
I que sento dolça melangia
I que sento dolça melangia
I que sento dolça melangia
I la notic en allrebbe se sento dolça.
A wet temperature melangia
de la isla donde nació
mientras el alba naciente
surgió por el horizonte
bañándonos con su luz
ella me habló en la bahía
con el viento en libertad
Fins aquí el programa 433
davaneras desde el balcón
amb Sílvia García
i Javier Pardina
desde Tarragona Radio
Us esperem el dissabte de la setmana i ve
a la una del dia
de la humanidad
y allá en la Habana
con su sonrisa
medio galana
tabaco y ron
sentados en la bahía
contemplando el mar azul
yo le canté esta manera
con la brisa caribeña
que acarició nuestra piel
ella me habló en la bahía
con el viento en libertad
de callos y de manglares
de guajiros y palmares
boíos y de su amor
mulata es
mulata es
mulata es
la cubanita
la cubanita
que allá en la Habana
me habló de sueños
de caña dulce
y de buen café
de buen café
mulata es
mulata es
mulata es
la cubanita
la cubanita
la cubanita
que allá en la Habana
con su sonrisa
medio galana
tabaco y ron
tabaco y ron
tabaco y ron
tabaco y ron
tabaco y ron
tabaco y ron