logo

Arxiu/ARXIU 2013/ENTREVISTES 2013/


Transcribed podcasts: 1249
Time transcribed: 15d 22h 14m 43s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

La propera entrevista, la que tancarà el matí d'avui,
ens porta a una activitat a l'agenda,
ja us ho podeu apuntar pel dia de Sant Esteve,
el dia 26 de desembre.
Actuen a Tarragona el cor de gospel a Malagassi.
Es tracta d'un cor de nenes,
si no vaig errada de Madagascar,
i que tenen una història al darrere,
una història de superació personal
i de superació d'alguns conflictes.
És un concert benèfic,
a favor de la Fundació Agua de Coco.
Volem saber quina és la realitat d'aquestes nenes,
com serà el concert que ens oferiran el dia 26 de desembre.
Potser algú diu, si els Malagassi, Malagassi gospel,
ja les vaig veure, és que ja van venir a Tarragona,
segur que en teniu molt bon record.
I volem saber a què es dediquen a Agua de Coco.
Us presentem els nostres convidats,
Jesús Ramiro, és un dels voluntaris d'Agua de Coco aquí a Tarragona.
Bon dia, Jesús.
I l'Estivalit Guillén és responsable d'Avents
i també del voluntariat de la Fundació Agua de Coco.
Estivalit, bons dies.
Bon dia.
Estivalit, comencem pel començament.
Què és Agua de Coco?
A què us dediqueu?
Sí, som una fundació que vam fer 20 anys l'any que ve.
Nascim a Granada a través del nostre president, José Luis Guirado,
que es va fer fer uns projectes de cooperació
i viu la realitat que hi havia en països com Madagascar i Cambolla
i decidiu que era el que se quedaria de dedicar.
amb la seva família i la seva família i unes amics.
fa 20 anys es va començar a fer uns cuencos d'arroz en un barri de Cambolla que es diu Batamban
i en aquest moment estem podent ajudar a 30.000 persones.
Quins són els problemes bàsics que intenteu erradicar?
Els problemes bàsics són tots.
Abastecimiento d'aigua, llum, electricitat, educació, sanitat...
Però, bé, nosaltres ens hem focalitzat en l'educació
perquè creiem que l'educació és el motor de canvi i de desenvolupament de les comunitats.
I en aquest sentit, què hi pinta un cor de gòspel?
Sí, doncs nosaltres tenim dos tipus d'educació
i pensem que les dues són igual d'importants.
L'educació bàsica, on s'enseia a llegir, a escriure, un munt de coses,
i després, el rest del temps, en Madagascar, no hi ha res que fer.
Se pot jugar al fútbol perquè ells són molt juguetones,
però tenen molt temps de oció i també tenen molt de pel·ligro en la calle.
Tenen pel·ligro de explotació infantil, de prostitució.
Llavors, el que intentem és retirar-los el més possible de la calle a través del oció.
Llavors, es creu el Centre d'Arte i Música de Madagascar, en Tulear,
i a través de ahí empezàvem a ensenyar als nens a canar,
bueno, sabían, pero a darles unas nociones básicas de estudio, de canto,
y bueno, descubrimos que cantan como Los Ángeles.
Y a partir de ahí, bueno, pues José Luis, el presidente,
que siempre ha sido un entusiasta, decidió en 2007
venirse con un grupo de niñas a cantar a Europa.
Y bueno, a partir de ahí tuvimos un éxito bastante importante
y venimos todos los años a sensibilizar sobre otras realidades en Madagascar
y en otros países de África y del mundo,
y a contar de propia mano las situaciones que se viven en Madagascar.
Perquè es un grup de noies.
Sí, tienen entre 11 y 16 años.
Son quizá las que tienen más peligro, ¿no?
Las que tienen más riesgo.
Sí, en Madagascar, por desgracia,
hay un riesgo importante de prostitución infantil.
Y bueno, la mujer dentro de todos los países africanos
y en vías de desarrollo son los puntos más débiles.
Y bueno, nosotros siempre intentamos apoyar,
si hay que elegir, siempre a la mujer,
porque es la que saca delante a la familia, además.
¿Cuántas noies conforman a Ket Málaga?
Ahora, en esta ocasión vienen 19 niñas
y vienen dos chicos con discapacidad, ciegos, africanos,
que también cantan como los ángeles
y además tienen el gran poder de haber aprendido ellos solos
a tocar el piano y a cantar.
Igual cantan como los ángeles y es digno de admiración
porque tú no ves una persona con discapacidad africana.
Tú ves una persona que canta y toca estupendamente
y que ha superado un montón de dificultades.
Heu estat fent gira per a Europa
i ara torneu a Tarragona.
Em sembla que va venir fa dos anys, potser tres, ja.
Venimos en el 2010
y 2011.
Y ahora volvemos.
Jesús, te pregunto,
¿quina és la implicació dels tarragonins en això?
Tú ets voluntari?
No sé si hi ha més persones aquí a Tarragona
voluntaris també d'Agua de Coco.
Está Xavier y estoy yo.
En principio, ya queremos hacer un grupito
a raíz del concert a ver si conseguimos hacer un grupito de voluntariado aquí a Tarragona.
Recordes com va anar aquell concert?
Yo estuve en el 2011
y quizás me hubiera esperado más gente, quizás,
porque eran unas fechas en verano,
pero en este yo creo que vendrá más gente
y la verdad es que llega, el concierto es precioso.
Sí, estem parlant clar del dia 26, el dia de Sant Esteve.
A quina hora ho feu?
A les 8.
A on?
En el Palau de Fira de Congresos, de Tarragona.
Sí, és el que havia llegit,
deixa'm que m'ho confirmin.
Entrades, on les comprem?
A través del corte inglés
y una hora antes, en principio,
se podrán adquirir ahí en taquilla.
Una hora antes del concierto.
El preu?
10 euros adultos
y de 2 a 14 años, 5 euros.
Y menos de 2 años, que no ocupen asientos, es gratuito.
Molt bé.
I què fem amb les aportacions?
L'entrada, evidentment, és l'aportació que fem
per Agua de Coco, per la Fundació.
Teniu un destinatari concret
d'aquests diners que recapteu durant la gira europea?
O va tot al mateix sac i d'allí surten projectes?
Normalmente, el proyecto de Malaga
sigue os pelpa para los proyectos educativos
de Agua de Coco.
En general.
En general, porque, bueno,
es la base de educación,
también tenemos sociales, por ejemplo,
y medioambientales.
Cuéntanos los más proyectos que tenéis.
Bueno, tenemos más de 30 proyectos
porque llegamos a más de 30.000 personas.
Entonces, hay una gran variedad.
Pero nos focalizamos en tres ejes.
El educativo, que es el fundamental.
Luego, el social,
que se trata un poco de tratar
las situaciones más complicadas.
La alimentación, dotar de alimentación
a los niños que vienen al colegio
para que puedan venir
y poder estudiar en condiciones.
Tratar a estas familias
sus problemas,
intentar apoyar de alguna manera
a través de trabajadores sociales,
médicos, enfermeras.
Y luego, un eje medioambiental,
que es muy importante
porque Madagascar
ha perdido el 70%
de su masa forestal.
Y su energía principal de consumo
es la madera.
Entonces, estamos teniendo
un programa también muy bonito
de trabajar con las comunidades.
La no deforestación
de sus propios recursos
porque se van a quedar sin ellos.
Entonces, entendemos
que sin un trato social,
un trato educativo
y un trato medioambiental
en las comunidades
donde trabajamos
no se van a poder desarrollar
en condiciones.
Déu-n'hi-do, eh?
Hi ha feina per fer.
Què podem fer des de Tarragona?
El més immediat és
anar a veure aquest concert,
no?
Pagar els de bebros,
fins i tot si voleu
fil a zero i tot, eh?
Participar d'aquest concert,
que a més tindrem
un concert d'aquests de Nadal.
Xulo,
amb aquest cor de gospel.
Estupendo.
i què més podem fer?
Apuntar-nos com a voluntaris?
Després volem fer un grup
de voluntaris aquí a Tarragona.
Sí.
Per treballar una miqueta
durant tot l'any.
Anar organitzant més avions
i donar un cop de mà, no?
Sí.
De fet,
Agua de Coco
està implantada
per diversos països
i aquí a Espanya
hi ha diferents llocs també, no?
Sí.
Estamos en...
Bueno, nacimos en Granada,
tenemos una sede en Granada,
després también trabajamos
en Valencia,
en Tarragona,
en Barcelona,
en Madrid,
en Astúrias
i totes a través
de grupos de voluntarios
que se dejan
mucho tiempo
y mucho esfuerzo
en echar una manilla
a las niñas
y bueno,
pues os recomiendo
que vengáis al concierto
porque una vez que lo veáis
seguro que entendéis por qué.
també teniu, però,
les vostres branques
a Suïssa,
me comentaves...
Sí,
ya nos hemos convertido
en una especie de red
y estamos funcionando
también en Francia,
en Andorra,
en Suiza
y en Camboya
y en Madagascar.
El repertori,
a nivell musical,
¿qué repertori va anar?
Gospel.
Sí.
Vamos a hacer,
que me han preguntado
también en la entrevista
que hemos tenido
hace un ratito,
habrá alguna sorpresa
en catalán
y espero que os sorprendáis
de lo bien que cantan
las niñas en catalán
y algún villancico
y luego,
pues el repertorio
es gospel,
pero gospel
con canciones
que hacen las propias niñas
y la propia gente
de la zona
donde hablan de,
bueno,
aparte de dar siempre
las gracias a Jesús
y es muy espiritual,
por supuesto,
pero hablando
de su día a día,
de qué bonito es
poder ir al colegio,
de cuando van a por agua,
de su día a día
en general
y, bueno,
esto en el concierto
también se explicará
porque el presentador,
además de presentador
es el presidente
y va a poder dar
toda esta información
de primera mano
y también
gusta bastante.
Serà el dia de Sant Esteve,
ja ho recordarem
que encara falta,
el dia 26 de desembre,
a les 8 del vespre,
Palau de Fires
i Congressos,
concert d'aquest cor de gospel
a Malagassi
amb 19 noies,
19 nenes
que venen de Madagascar,
més dos nens
que també hi participen,
posant música,
posant les seves veus
amb aquest concert solidari
a favor de la Fundació
Agua de Coco
que fa intervenció
a Cambodja
i a Madagascar.
Si voleu conèixer més
els projectes
que tenen
aquesta fundació
i us voleu apuntar
amb aquest grup de voluntaris
que intenten tirar endavant
aquí a Tarragona,
visiteu-ho a la pàgina web
aguadecoco.org
i sobretot
aneu al concert.
Sanyos,
moltíssimes gràcies
per venir,
felicitats per la feina que feu,
Jesús Ramiro
i a Estiva Liz Guillén.
Moltíssimes gràcies.
Gràcies.
Gràcies.
Gràcies.