This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Bé, segur que la festa de la música és molt més animada que aquesta que hem posat.
És la que hem trobat per parlar de la Xina.
I anem, anem ràpidament al campus Catalunya
per parlar-vos d'aquesta any nou xinesa 2013,
l'any de la SERP, demà fan la festa de la primavera.
I en volem parlar amb un dels professors que hi estan en aquests moments,
suposem que ja organitzant, és l'Àngel Urquizu.
Àngel, què tal? Bon dia.
Hola, bon dia.
Ubica'ns, on estàs ara mateix?
Doncs mira, ara estic a un despatx aquí en el campus Catalunya
i al costat tenim 70 alumnes xinesos treballant, preparant l'espectacle,
preparant tallers, preparant la festa de la primavera.
És, com dèiem, enguany l'any de la SERP, no?
Exacte.
Això què vol dir? O com ho veurem a la festa d'aquest divendres?
Doncs a veure, nosaltres, per exemple, un dels tallers que fem
és explicar precisament per l'any de la lluna
com es fa, per què és aquest any la SERP, no?
Es miren els horòscops en l'any de naixement,
l'edat exacte de naixement de les persones,
i aquest any és l'any de la SERP, el 2013.
Llavors, precisament, un dels tallers que fem
és explicar a tothom, que no sigui xinès,
per què aquest és l'any de la SERP
i com són els horòscops,
en funció de quan has nascut quin horòscop
t'està corresponent a la Xina,
o sigui, una miqueta de tot això.
És aquesta festa de primavera,
dius que 70 alumnes, no?,
que teniu ara mateix cursant estudis
aquí a la Rovira Vigília, aproximadament,
o són més, de fet?
Tenim més alumnes.
Sí, tenim més alumnes.
Cada any també va variant,
o sigui, hem arribat a tenir més de 150.
Ara ha baixat una mica,
ara torna a pujar, o sigui, l'any que ve.
O sigui, va canviant,
perquè aquí tenim des d'ofertes
perquè facin aquí el seu tercer
de llengua espanyola i empresa,
llengua espanyola i cultura,
perquè facin màsters.
O sigui, aquí tenim realment
molts alumnes xinesos
perquè tenim molts contactes
amb les universitats xineses.
Per això, és que m'hi sonava la xifra aquesta,
entre 150 i 200 d'altres anys,
i és el que dius tu,
va fluctuant depenent de l'oferta.
O sigui, per exemple,
l'any passat venien de Beijing,
de la capital,
més alumnes,
perquè hi havia un conveni
amb aquesta universitat,
i l'any passat aquests alumnes
feien tercer i no podien fer quart.
O sigui, va fluctuant
en funció precisament
de les necessitats
de les universitats xineses.
Però sí, estem sempre entorn
a 100 alumnes xinesos.
Demà a aquesta hora,
Àngel, es treu en plena festa.
Demà, o sigui, demà...
Es treu a punt de començar.
Aquí, a l'Avinguda Catalunya,
o sigui, a més,
la gent que estarà passejant
per aquí al costat ho veurà,
podrà entrar,
podrà gaudir una mica
del que estem fent.
Aquí, al mig de la ciutat,
a l'Avinguda Catalunya,
posarem uns tallers
que es veuran a l'entrada
d'aquí a l'Avinguda Catalunya 35,
al mig de Tarragona,
i en els tallers precisament
farem diferents activitats.
ensenyar com es fa
el menjar xinès,
estudi de l'idioma xinès,
caligrafia,
figures retallades de paper,
dibuix tradicionals xinès,
com es fan els nussos xinesos.
O sigui, aquí farem diversos tagers
per tota la persona,
evidentment,
tant de fora
com de la comunitat universitària nostra.
I en aquests tallers,
primer farem durant una hora,
que els xinesos ensenyaran
el que és la seva cultura mil·lenària,
i totes aquestes coses
que per nosaltres
són tan estranyes moltes vegades.
I després,
quan acabem aquests tallers,
doncs el que farem
és durant una hora
espectacles
fets per tots els xinesos,
bàsicament,
o sigui,
coses com la cerimònia del té,
que és una gran desconeguda
per nosaltres,
i després,
molts aspectes
de música tradicional xinesa.
També per acabar amb karaoke,
o karaoke,
música nova,
o sigui,
no coreana,
el Garnam style,
però també,
també la música moderna
que hi ha a la Xina,
o sigui,
que barregem una mica
l'aspecte tradicional
amb el de gaudiment
propi dels xinesos,
perquè ho fem una festa
perquè ells s'ho passin bé,
perquè realment
la URB
el que està obert
és la internalització,
i el que volem
és que es vegi
precisament
que aquí els alumnes de fora
tenen uns aspectes
propis
i que evidentment
poden interrelacionar-se
amb els alumnes propis
d'aquí,
catalans i més.
Jo m'ho imagino,
Àngel,
per tot tu ets professor d'ells,
dels que ets alumnes xinesos.
Imagino que al final
heu d'aprenent això
que deies,
els uns dels altres,
no?
Molt,
absolutament.
O sigui,
a part que són gent
molt agraïda,
o sigui,
els alumnes xinesos
són de la gent
més agraïda,
a classe.
Són gent
que volen aprendre,
o sigui,
aquí estan aprenent
diverses,
o sigui,
primer el que aprenen
és llengua espanyola,
no?
Però després
de la llengua espanyola
aprenen la nostra cultura,
temes d'empresa,
per exemple,
tenim fent molts alumnes xinesos,
i precisament
el que volen
és conèixer
el que és Catalunya,
conèixer el que és Tarragona,
s'integren
dins del que és
la cultura xinesa,
bé,
perquè són gent
que precisament
marquen sempre
una miqueta de distància
al principi,
llavors,
clar,
nosaltres el que hem de fer
precisament,
i ara també estem
en un projecte
a l'Ajuntament de Tarragona,
és precisament
que hi hagi sinergies
entre els alumnes xinesos
i els alumnes d'aquí,
i la interrelació.
i això és el que estem,
i precisament
aquesta festa de la primavera,
doncs intentem
que es doni a conèixer
la cultura xinesa,
però també
que realment
els xinesos
ho passin bé,
s'ho passin bé
i puguin parlar bé
del que és Tarragona,
del que és la nostra universitat,
i que tothom,
en algun moment,
aquí la pretensió
de la nostra universitat
és portar
molts més
alumnes xinesos.
Molts més,
què vols dir?
Molts més,
quan es parla de la Xina,
realment,
hi ha moltes universitats,
la llengua espanyola,
els temes d'empresarials,
el tema,
per haver-hi,
aquí tenim una universitat
que en temes de químiques
i a més,
és puntera,
absolutament,
doncs tot això
ja ha que donar difusió
a la Xina.
Això ja ho estem fent,
fent un programa
amb la vicerectora internacional,
la doctora Nadal Dèvol,
precisament,
d'internalització
de l'ORB,
el que volem,
precisament,
és donar a conèixer
el que és l'ORB,
que en termes de recerca
i en termes de docència,
som una de les universitats
que podem dir alguna cosa a la Xina
i portem anys
ja treballant
amb el tema de la Xina
i cada vegada
estem omplint
i obrint més àmbits.
Perquè ara,
aquests estudiants,
aquests alumnes,
bàsicament,
venen atrets
per aprendre l'idioma,
no?,
la llengua...
Ara,
bàsicament,
o sigui,
vam començar,
o sigui,
això va començar
precisament per aprendre llengua,
o sigui,
la llengua espanyola
i després ja es va introduir
fa un any
un àmbit nou
a part de cultura i llengua
que era el tema d'empresa
i estem agafant alumnes
que parlen,
o sigui,
que estan aprenent espanyol
però que volen relacionar-se
amb el tema empresarial.
Tot el tema de negocis,
clar,
ja no parlem de l'àmbit,
diguem-ho així,
d'Espanya,
sinó parlem de l'àmbit
d'Amèrica Llatina.
Llavors,
aquí tenim
que la llengua
com a vehicle
de negocis,
doncs,
precisament,
nosaltres podem ser un pont
entre la Xina
i Amèrica Llatina.
Llavors,
estem precisament en això,
d'ensenyar llenguatge
però també
ensenyar
tema de negocis.
Però veieu multiplicar
per molt,
o no?
O estem començant,
o sigui,
per exemple,
ara tenim un màster
en relacions empresarials
entre Europa,
Xina i Amèrica Llatina,
portem dos anys
d'aquest màster
amb 25 alumnes
que venen
de les unitats xineses
per fer el màster
aquí,
en espanyol
i en tema de negocis.
O sigui,
estem començant
i ara precisament
començarem la propaganda
per l'any que ve,
ens anirem a la Xina,
tenim
vuit universitats xineses
a les que viatjar
i després
i obrir
i això és el principi.
Espero que algun dia
ens puguis trucar
i
puguem parlar
que hi ha molts més alumnes,
que hi ha molts màsters
amb alumnes xinesos
i que tenim molts convenis,
molts,
amb universitats xineses.
Ens comentava,
Saban S'Àngel,
que esteu també treballant
amb l'Ajuntament de Tarragona.
Ens pots avançar
més o menys
en quina línia
o quins fris
prevelleu que doni això?
Doncs sí,
realment,
a veure,
estem preparant
amb el Javier Milomajó,
precisament,
el tinent d'alcalde,
que realment
és una persona
molt emprenedora
i ens va,
quan va veure
que estàvem treballant
amb xinesos
amb temes de negocis
i d'altres,
doncs va dir
que hauríem de fer alguna cosa
entre l'Ajuntament
i la universitat
i vam començar a preparar,
ja parlem
pràcticament
de fa un any,
d'un projecte
que es diu
Sinergies
i que segurament
al març
tindreu coneixement,
ara,
a febrer-mars,
que volem
agafar
10 alumnes
emprenedors
xinesos
i 15
exalumnes
de l'ORB
o persones
que estiguin relacionades
amb un de l'empresa,
de les nostres comarques,
que estiguin interessats
en fer un projecte
Sinergies.
El projecte
Sinergies
és bàsicament
doncs buscar
una orientació
professional
a aquests alumnes
però interrelacionats.
O sigui,
que el que és
el coneixement
dels negocis
a nivell xinès,
doncs ho coneguin
les persones d'aquí
i entre els 25 alumnes,
doncs portar-los
a tots els àmbits
empresarials
de les nostres comarques,
donar-los
precisament
un tema
de relació
de relació
amb l'empresa
propi
i pràctic
i intentar
precisament
que aquestes persones
quan acabin
aquest projecte
puguin muntar
una empresa
i si pot ser
entre xinesos
i gent d'aquí
doncs molt millor.
I amb això estem,
precisament
és un tema
d'orientació professional.
Està molt bé,
està molt i molt bé,
sí, sí.
Doncs ja anirem parlant,
Àngel,
quan s'acosti la fila,
quan agafi més maduresa,
no?
Sí, sí, sí.
Ja anirem parlant
i, en fi,
ho ampliarem.
Avui, naturalment,
la idea era parlar d'això,
d'aquesta festa
de la primavera,
que és tan complicat
com sembla
quan no desconeixes
la cal·ligrafia xinesa,
però jo estic lleixint
la festa de primavera
amb xinès
és molt més curt,
és a dir,
són quatre grafies,
no?
Això realment
és xinien
en Kuayla,
o sigui,
està dient
felicitats de l'any nou,
o sigui,
és la felicitat de l'any nou.
Estàs veient el mateix
que estic veient jo,
eh?
Exacte, sí.
No, a veure,
porto sis anys
estudiant xinès
i realment
puc dir
que el que m'acabes de dir
és completament cert,
o sigui,
el xinès
és un idioma
molt, molt complicat
i la cal·ligrafia
és complicadíssima.
Per què és tan complicat?
A nivell de parla,
per exemple,
a nivell de parla
com es tritulen les frases,
com...
Sí,
el problema
de les paraules
en xinès
és que tenen
quatre tons diferents.
Llavors,
per exemple,
això que acabo de dir,
guailà,
jo si ara m'agafo
un xinès
i m'escoltes
segurament haurà dit
ho has pronunciat
més o menys bé,
però podria haver entès
una altra paraula.
Per què?
Perquè el to,
o sigui,
hi ha quatre tons diferents
al parlar.
Llavors,
clar,
totes les vocals
les has de pronunciar
com han de ser,
si no,
no t'entenen.
bé?
Però ells mateixos,
els xinesos,
moltes vegades,
a la Xina,
ells mateixos
es diuen xemà,
es fan repetir
què,
què,
què?
Es fan repetir
els mateixos
perquè en funció del to
ells mateixos
a vegades no s'entenen.
Llavors,
imaginau pels occidentals
arribar a ser complicadíssim.
I l'escriptura
també és tan difícil
com sembla
perquè no es feia dibuixets,
no?
No,
no,
és caligracia.
És caligracia
i realment,
clar,
a veure,
aquest significat
ara es fa servir
el xinès simplificat
perquè encara és molt més complicat
i,
clar,
o sigui,
la variació
d'un caràcter
doncs fa que convi
pràcticament tot.
Llavors,
per exemple,
si trobem
el típic caràcter
que moltes vegades parles
és el de cavall,
que és mà,
no?
O sigui,
és un caràcter
que és senzill de fer
però si canvies simplement
la direcció d'un traç
t'ha canviat
absolutament
tot.
I, clar,
per nosaltres moltes vegades
veure-ho
es fa complicadíssim.
Tens que tenir
molta memòria visual
i, clar,
i practicar moltíssim
d'escriure.
Per tant,
moltes persones,
jo conec molts estrangers,
per exemple,
de la Xina,
que poden parlar xinès
però és impossible
escriure-ho.
Escriure-ho és una altra història,
eh?
Sí, sí,
allò és ja complicadíssim.
Que demà s'acostin al taller
i així podran aprendre
encara que sigui alguna paraula,
eh?
Exacte,
sí,
segur,
segur.
I acompanyar-la
de menjar xinès,
també.
Exacte,
això a l'acabar,
precisament després dels espectacles
farem una degustació
per a tothom que estigui aquí
de menjar xinès tradicional
d'aquí,
de típic de Xina.
Tothom hi està convidat,
eh, Àngel?
Absolutament tothom
i començarà evidentment
per vosaltres
i per tota Tarragona.
De temps que si s'anim
anivant tots de cop
no veig a l'abast, eh?
Bueno,
hi ha molts xinesos també
treballant en aquest tema.
Que vagin passant,
que vagin passant.
Exacte.
Àngel Urquizu,
gràcies,
una forta abraçada
i que vagi molt...
Bona festa,
com es diria,
amb xinès o...
Bona festa,
com es diria?
Chukwaila.
O sigui,
és de sitjar
una bona festa.
Genkwaila.
Com, com, com ho has dit?
Chuk?
Chuk?
Chuk
Genkhau Kwaila.
Una bona festa.
Bueno,
intentaria dir-ho.
Chuk
Genkhau Kwaila.
Genkhau Kwaila.
Segur que ho he dit fatal també
i l'accent segur que ha sigut terrible, eh?
Bueno, i el meu també.
Àngel,
una forta abraçada,
gràcies.
Vinga, gràcies, eh,
a vosaltres.
Una abraçada.