This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Fins demà!
Venen des del Japó, des de la Universitat d'Hiroshima i estan aquests dies visitant Tarragona per participar en un seminari que organitza la Facultat de Dret del Campus Catalunya de la Universitat Rovira i Virgili.
Un seminari que es diu Mobilitat Humana i Drets Humans.
Són set japonesos, més la seva professora, em sembla.
Ara farem el reconto.
La qüestió és que els tenim tots aquí a l'estudi.
Estan aprenent qüestions que tenen a veure amb el dret a casa nostra, en qüestions jurídiques,
però també, ja que estan aquí, estan en contacte amb la cultura autòctona i sembla que de moment estan bastant fascinats.
En serveis de conductora i d'una mica de mestra de cerimònies, una de les alumnes també d'aquest seminari, alumna de dret, la Berta Fabregat.
Berta, gràcies per venir.
De res, bon dia.
Perquè tu ja els coneixes amb ells, no? Compartiu seminari, compartiu curs.
Sí, sí, sí. De fet, portem des del dilluns fent classes, pel matí normalment fem els seminaris teòrics i per la tarda els hem portat a visitar Tarragona,
a Tarracor Romana, així més visites culturals.
Un seminari que dura exclusivament aquesta setmana, set dies?
Sí.
I que ha estat creat una mica perquè ells vinguessin o com va això?
O ells ja estaven per aquí i llavors s'hi han acoplat?
No, no, o sigui, hem vingut exclusivament pel seminari i està dedicat més o menys perquè s'introdueixin en el dret de la Unió Europea,
perquè és molt de nou, llavors és com una petita introducció.
És la primera vegada, segons tu saps, que es fa aquest seminari?
Sí, aquí a Tarragona sí.
I quin tipus d'assignatures us donen o quin tipus de xerrades més que assignatures?
Mobilitat humana i drets humans, és que és molt ampli. Quins aspectes tracteu?
Sí, a veure, per exemple, avui hem tractat sobre els refugis ambientals, o sigui, tractem diferents temes.
Per exemple, també els vam introduir a la forma de govern del federalisme.
Són coses molt noves per ells, que a Europa són molt normals, però ells desconeixen totalment.
Doncs anem a parlar amb ells. Abans m'han dit els noms, però crec que no me'n recordaré.
Intentarem parlar-hi en anglès i a veure què ens expliquen.
Els saludem. Good morning, everybody.
Good morning.
Ells venen tots de Japó, com deia, de la Universitat d'Hiroshima.
Tenim una de les noies que és coreana, però que estudia també al Japó.
I ara els hi preguntarem, no sé, els hi podríem preguntar quant de temps fa que estan a Tarragona,
quant de temps s'hi queden, una mica, quin és el trajecte de viatge que porten.
Who's gonna talk the first?
Qui parla primer?
You?
Hiroshi?
Yes.
Ok.
Hiroshi.
How long have you been in Tarragona?
And how long are you staying?
And when are you going to...
Around Tarragona?
Sí?
Maybe four or five days.
Five days?
Yes.
Cinq dies.
And then, when you leave Tarragona, you're going to Barcelona and spend there some time?
Yes.
Yes.
Sorry.
Potser anem massa ràpids, ens perdem, ens perdem al miss de la traducció.
Surten de Tarragona, se'n van a Barcelona, es queden uns dies allà.
And are you here in Tarragona, direct from Japan?
Actually, I am...
First, I came to Frankfurt and go to Barcelona and came to Tarragona.
Ok.
Primer van passar per Frankfurt, després cap aquí.
But you are in Tarragona especially for this seminar?
Yes.
Only for this seminar?
Only for...
Yes.
Sí, sí, sí.
Sí, han vingut expressament pel seminari.
No, Berta?
De fet, la parada a Frankfurt va ser de logística d'avions.
Ja ho he pensat.
No van estar.
Sí, sí.
No, em pensava que no fessin gira per Europa en diversos llocs i un dels llocs és Tarragona.
No, no, no.
L'objectiu és venir aquí.
Molt bé.
Li preguntem ara a la Yuli.
Yes.
Yes?
Yuli, why are you interested in this seminar?
Li preguntem per què està interessada.
Per què s'ha interessat en aquest seminari?
I am interested in the European Union Immigration Policy.
So that's why I attend this seminar and I want to see the situation of Spain.
I want to see the situation of immigration in Spain.
Parlen que els interessava la política d'immigració de la Unió Europea
i especialment pel que diu la política espanyola en matèria d'immigració
i per això han vingut cap aquí.
Is it the only seminar of these characteristics that you can find?
Why have you chosen Tarragona?
This is the only seminar.
And in Japan, Madrid or Barcelona is very famous, but I haven't heard about Tarragona,
so I wanted to come here and yeah, it was very nice place.
Dèiem que sí, que no és l'únic seminari que diu que hi ha sobre d'aquestes característiques,
però que bueno, Madrid i Barcelona ja són...
Tu ajuda'm, Berta, eh?
Sí, sí, sí.
No, no.
Que Madrid i Barcelona ja són molt coneguts a Japó, però volien conèixer Tarragona.
Sobretot Barcelona, sobretot Barcelona.
Sí, no?
Sí, sí, sí.
Tot per gaudir aquest tema, llavors suposo que el que es va cridar l'atenció era que estava a prop.
i bueno, també la política...
De fet, la Yuri estudia Sociologia, llavors clar, pel tema dels moviments migratoris i tal,
doncs per això anava a tapar aquí.
No són tots de dret, doncs?
No, no, no, no.
No, de fet.
Ella estudia Sociologia, també l'altra, la que intervendrà després, estudia Física,
vull dir que la majoria són de dret, però tenim aquestes dues excepcions.
Sí, sí, després també estudia en Magisteri.
Ah.
Doncs tot una miqueta.
Sí, sí, sí.
Jo els assumia tots com si fossin de dret, i veig que no.
Sí, no, la majoria de dret, però tenim aquestes excepcions.
Ah.
La propera en parlar és la Ji-on.
Ji-on?
Sí.
Ok.
Ji-on, you come from Korea?
Yes.
You're studying in Japan?
Yeah, in Hiroshima University.
And what are you studying?
I study physics, actually.
Physics, és el que ens deia la Berta, estudia Física.
And why are you interested in human rights?
In Korea, there are so many problems about North Korea or North Korea defectors.
so I want to study about international protocols or human rights.
But it has nothing to do with physics.
Yeah.
You cannot apply it to physics.
Yeah, but I'm interested in human rights and reviews.
És una manera d'entendre, doncs, l'estudi també diferent, no?
Sí, sí, com a formació personal.
Com a formació personal, sí.
Pel tema, doncs, que viuen en els drets humans pel que fa a Corea.
És una qüestió personal que no té res a veure amb l'ensenyament de física.
What have you seen in Tarragona?
By now.
And what have you liked in Tarragona?
If any one of you can want to talk, just talk.
Que els hi preguntem, Ken, vés de Tarragona.
Què els hi agrada?
What have you seen in Tarragona?
I have seen the very beautiful and historical places,
like buildings, traditional buildings,
and I saw a very beautiful sea.
Yeah.
What's your name?
Name?
My name?
My name is Take.
Take.
És que no li havíem preguntat.
Ok.
Ens deia que això, no?
Els edificis, la part més monumental, el mar.
Sí, sí, sí.
Els va cridar molt l'atenció.
Els vam portar al Balcó Mediterrani,
el segon dia els va cridar molt l'atenció a les vistes i tot.
Què més heu fet, Berta?
Perquè és això, al matí feu classes i a la tarda aneu de visita.
Sí, més o menys.
Doncs, bueno, bàsicament només hem tingut aquests dos dies,
llavors tampoc hem pogut fer molta cosa.
El primer dia de seguida ja els vam portar a fer la visita a la Tarracor Romana
i ahir doncs vam anar a veure els castells,
l'assaig d'una colla de castells
i els vam portar a la plaça de la Forna a menjar tapes
perquè provessin el menjar.
De fet, dilluns també es vam portar a menjar paella,
llavors, bueno,
a mirar que hem anat voltant per Tarragona
doncs els hem anat a ensenyar.
A la catedral també els va agradar molt,
a l'amfiteatre també,
llavors hem anat veient una mica.
Sembla que això dels castells, dels Human Towers,
que diuen ells, els han impressionat una mica.
Sí, sí, more, more, more.
What about the Human Towers?
I was moved by the Human Fat Tower
because this tower,
this traditional movement
makes the people connect strongly
and that also connects
with this Tarragona's independence movement
so it is very interesting for me.
Ho he trobat molt interessant
però més que des del punt de vista espectacular,
que jo suposo que sí,
també com deia,
pel punt de vista de connexió, no?
El que hi ha al darrere del castell,
aquesta interconexió de la gent.
Sí, sí, sí.
De fet, com ja es van veure
l'estàtua dels castells de la Rambla,
l'Espanya ja s'han curat a cop,
el que es va impressionar
és que aquelles estructures de ferro
també es feien amb persones reals.
Llavors, clar, quan ja no vam veure,
els hi van pactar bastant,
però sobretot els hi van pactar
aquesta manera d'una tradició
que unís gent molt jove
i gent molt gran també
perquè és una manera
de relacionar-se entre tots.
Què és la mena?
Here in Tarragona
it's a meeting, eating, sorry,
it's very, very important.
Have you liked by now?
Yes, of course,
but in Japan we usually have
three meals in a day,
but in Tarragona we had five meals, so...
Bueno, eh?
We are so full in all days,
so it was happy time.
Què els heu portat a menjar?
Diuen que menjen cinc vegades al dia.
i a Japó tres vegades al dia.
I aquí, com si no paressin de menjar.
Sí, perquè ells, de fet,
el sopar el fan a les 6,
que seria la nostra hora de baranar.
Llavors, clar, és com un canvi...
Sí, sí, sí.
Ja mengen alguna cosa, no?
I després tornen.
Sí, i després, abans d'anar a sopar,
doncs mengen alguna cosa,
però no ho consideren una menjada,
picant alguna cosa,
com seria el nostre baranar.
Val, i aquí heu menjat a tot i plen,
a tota hora.
Clar, nosaltres l'hem portat a menjar,
doncs, cinc menjades, però bueno, sí, sí.
Anything else that you have found
special from Tarragona?
Oh, I found one thing.
We are staying in a student dormitory,
and I was surprised that many students
have, how can I say, tomato on bread,
and like this.
Sí, sí.
And, yeah, I was very surprised,
and we tried,
but we couldn't do well
because it is difficult.
So, I was surprised.
But, uh, have you tried it?
Did you like it?
Yes, yeah, I like it, yeah.
El pa amb tomàquet,
que van quedar sorpresos
que a la residència d'estudiants, no?
Bueno, a les dormitories,
tothom fragués.
Actually, it was the first thing
that you asked me, right?
Sí, sí.
És la primera cosa que em va preguntar
quan hem començat a parlar,
perquè, clar, el primer dia
van anar directe a la residència
i la demà al matí,
quan me van presentar,
el primer que em va preguntar
i el tomàquet,
que et fregat el pa?
Què és això?
Sí, sí, és el que els va cridar més l'atenció.
Sembla que els ha agradat de provar-ho,
però diuen que és difícil de fer.
Sí, sí.
Bueno, clar,
ells estan acostumats
a mirar-ho a tallar el tomàquet.
Do you think it's difficult?
Yes, yes.
To spread the tomato?
Yeah.
Normally we cut, yeah.
Clar, clar,
no ho menys talla.
You have to practice.
It's just like this.
Més coses que els hi preguntem.
What about the seminar,
the subjects or the themes?
Are you interested in something special?
Well, have you found something,
one of the aspects more special than any other?
Els hi preguntem més greu pel seminari,
no, per les xerrades.
Si troben que algun ha sigut especial.
Sorprenent.
Tenim a l'Iroshi a punt.
What about you think about the seminar?
The topics?
Yeah.
I learned federalism and the EU system.
This is not common in East Asia and Japan,
so this is a good opportunity
to learn this system
and through this university's class.
Is it surprising for you?
The system is completely different
from in Europe than in Japan
or the Asian countries?
Yes.
See?
In which aspects, for example?
Tell us an example.
in this European system,
For example, the local government
can take part in the state government
and the local government say
their rights or claim.
but in the Japanese or like in Japan,
state parliament is a strong power.
So it's this strong, so I'd say.
You mean that the local government
is stronger here than in Japan?
Because in Japan...
Yes, parliament,
the connection is very different
in the state parliament
and the local parliament.
So this is very...
Which is more powerful in Japan?
In Japan, it's a state parliament.
Yes.
Suposo que parla
de la direcció del poder, no?
De que aquí s'han sorprès
o una de les diferències que hi ha
és que el govern a nivell local
també incideix
en el nivell estatal
i en canvi allà.
Sí, sí, que té molta força
a diferència d'allà.
O sigui, el tema de les autonomies
i dels estats federals
i totes aquestes coses
és molt nou per ell.
Perquè ells tenen un estat poderós
i llavors, doncs, temes més...
Bueno, s'ho reparteixen
entre els governs locals,
el que seria.
Però, o sigui, el sistema
de govern és totalment diferent.
Any other example
of the differences
between the Spanish...
I think you have talked
about Spanish, Catalan
and European policy.
Yes.
All together.
Any other difference
between this policy
and the Japanese one?
Si demanem més diferències
o més exemples
d'aquesta diferència
entre com funcionen
les coses aquí
a nivell legal
i com funcionen allà
a Japó.
Yuli.
I don't know
if it is
the difference
of policy
between Europe
and Japan,
but in Japan
we have
refugees
and immigrants,
but there are
much less
immigrants
and refugees
than Europe has.
and I feel
I don't know
but maybe
in Europe
they think
about immigrants
or refugees
more than Japan
and...
yeah.
Just because
there are
more people,
more immigrants
here than there.
yes.
Ens parlen
que també
aquí es considera
més el tema
de la immigració
perquè hi ha
més immigrants
veuen a Europa
que no pas a Japó
no és un fenomen
tan estès.
And what about
the treatment
because here
in Europe
we have
the impression
that...
com ho diríem
això?
Berta,
ajuda-me...
Almenys
em sembla
així,
que tenim
la impressió
aquí
que, home,
complim uns
estàndards
en drets
humans,
que tractem
bé la immigració...
no sé com a zoeva
això des d'afora.
We have the impression
that we give
a good treat,
a good treatment
to the immigrants,
that we do things
well.
I don't know
if you,
you that come
from abroad,
do you see it
this way?
In Japan?
In Japan?
What's the vision
from Japan,
the vision
that you have
from Europe?
For your vision
for Europe?
What do you think
in Japan?
what do you think
of the European policy?
This can't be Brazil.
What do you think
about how we treat
the new people
who come here
to live?
You mean,
if you think
that we respect
all the rights?
I think we,
Japanese,
also respect
the rights
of immigrants
or refugees
in Japan,
but we,
Japanese,
don't get used
to communicate
with immigrants
or refugees
because there are
much less
immigrants
in Japan.
So,
in my opinion,
the Japanese
government
has
some
treat
well
to immigrants,
but the Japanese
society
don't know how to
communicate with them
or the integration
of immigrants
is not very good
situation,
in my opinion.
It's a matter of
It's a matter of
for them.
It's a matter of
in migració.
De què més parla
aquest seminari
que té aquest títol
tan ampli
com és
Mobilitat Humana
i Drets Humans?
Doncs mira,
precisament avui
hem parlat
en el cas
de catàstrofes
ambientals
pel tema
de la solució
pels refugiats.
O sigui,
la gent,
per exemple,
amb els huracans
que hi ha hagut,
amb els tsunamis,
què passa
amb aquesta gent?
O sigui,
amb els sobrevivents,
els estats
que s'han d'acollir,
si han de fer
polítiques
més tolerants
a l'hora
de rebre
immigrants
d'aquests llocs,
o sigui,
hem parlat més o menys d'això.
Però sempre enfocat
a la immigració
i vinculat
amb catàstrofes
naturals.
Sí, sí, sí.
Bé, de fet,
la Yuri
també ens ha explicat
que el tema
de Fukushima,
de l'explosió
que hi va haver
de central nuclear
i el tema
de com
els japonesos
del nord
van immigrar
al sud
i com
es van tractar
aquests japonesos
del nord
al sud.
El tema
dels productes
que venien,
procedents de...
Els hi expliquem
per si ens volen
fer alguna...
Els volen comentar
una mica més
el tema.
Berta
was talking
about the seminar
that you have
assisted today,
this morning,
about
natural disasters
or nuclear disaster
in this case
and immigration.
What happened
in Fukushima?
In Fukushima,
the nuclear power plant
that's broken
and there
are radiation
over the north
of Japan
and some people
have to move
to other places
in Japan
but some people
decided to
live there
because they like
their village
or their city.
and what has happened
with these people
who have emigrated
to other cities?
some of them
faced discrimination
because of their radioactivity.
Some of us
think
if we get married
with them
the children
has
ill
or
this kind of
discrimination
we have here.
well,
well,
the issue of
radioactivity
simply
for issues of
disease.
With that,
we don't know
anything.
we have no experience
in this
area
in this sense.
Yeah,
we need
before Fukushima
but we also
have Hiroshima
and Nagasaki
the atomic bomb
drop.
Si, si, si.
And are you still
suffering nowadays?
Those
No.
From suffering
from Hiroshima?
Si.
No.
But
there is
people
who still
are suffering
from
the
diseases
but they are
very old
so
yeah
young people
don't suffer
from Hiroshima.
es referien
clar,
es venen de la
universitat
Hiroshima
es referien
a que
van tenir
l'altra
catàstrofe
no tan natural
com les bombes
nuclears
però pel que diuen
i tu deus
parlar més
amb ells
sembla que ja
no es nota.
Sí, de fet
ja amb ells
ja els queda molt lluny.
Els queda molt lluny.
Diu gent gran
que potser sí
que encara té
alguna seqüela
però
això no és motiu
de trencament social
pel que sembla
avui en dia.
Berta,
què més els podem preguntar
ja per anar acabant
l'entrevista?
A veure,
què hem d'explicar?
Doncs no sé
pel tema de Barcelona
que m'han preguntat molt
el tema de Gaudí
sobretot
el Barça
que es veu que el Japó
és causa furor
no sé
a veure què esperen
de la seva visita.
Perquè d'aquí de Tarragona
on els porteu
en els propers dies?
Quan marxen?
Demà, demà.
Demà mateix ja?
Sí, sí, sí, demà ja marxen.
O sigui que poca cosa
veurem ja.
Aquesta tarda què fareu?
Sí, de fet
aquesta tarda
no hi ha cap plàning
però bueno
si no els portarem
a donar un tom per aquí.
De fet demà
tenen una calçotada
ja els hem explicat
de què va la cosa
però
els he cridat molt l'atenció
i bueno
a veure què tal
però demà després
la calçotada
ja tiraran cap a Barcelona.
Què volen veure, Barcelona?
I'd like to...
What's your name?
My name is Iori.
Iori?
Yeah.
More or less.
Thank you, gracias.
Yeah, I'd like to see
the Sagrada Familia.
Sí.
Some articles...
Statues of...
by Gaudi?
Gaudi?
Sí, sí.
And I'd like to go
Camp Nou.
Al Camp Nou?
Because, yeah,
we are...
we...
what do you say?
I don't know.
Barça is famous,
really famous,
so I'd like to...
Actually,
I'd like to see
the match
of them
but
there's no match
so...
I just...
No, ja,
but Nou Pocer,
I can't believe it.
There's no match,
no, hi ha partit
aquest cap de setmana?
No, al Camp Nou no...
Mare de Déu.
Mira que hi ha partit.
En casalitas.
Sí, sí, sí.
But are you going to visit
the Nou Camp?
I will, I think so, yeah.
Al Camp Nou.
Molt bé.
La visita no està planejada
però com veiem
que estan bastant interessats
doncs segurament ja...
Ja els hi muntareu alguna cosa,
no?
Sí, sí, sí, sí.
Sí, sí, sí.
D'aquí.
Ok.
Bueno,
doncs ja està.
Els desejem,
we wish you
a good stay,
a nice day
here in Tarragona
and in Barcelona
and a nice trip
to Japan.
Thank you for coming.
Thank you.
Thank you.
Thank you.
Moltes gràcies.
A Berta,
moltes gràcies
per veure què ens has donat
i que acabi d'anar
a aquest seminari.
Moltes gràcies a vosaltres.
Gràcies.
Gràcies.
Gràcies.
Gràcies.
Gràcies.