logo

Arxiu/ARXIU 2015/MATI DE T.R 2015/


Transcribed podcasts: 749
Time transcribed: 13d 17h 55m 27s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Comença Toquem Pedra, un espai en col·laboració amb l'Institut Català d'Arqueologia Clàssica, ICAC.
Avui fem el programa número 41 del Toquem Pedra des de la part baixa,
on s'estan fent prospeccions geofísiques en relació al projecte europeu Roman Mediterranean Portus.
S'estudia el port de Tàrraco en relació amb el de Roma i un total de 30 ports de 9 països.
Un programa en el qual hi pren part l'Institut Català d'Arqueologia Clàssica
i que compta a Tarragona amb la col·laboració de l'Ajuntament.
En parlem amb els codirectors de les prospeccions geofísiques,
Josep Maria Macías, investigador sènior de l'ICAC i coordinador a Tarragona del Roman Mediterranean Portus,
i mateix ell, arqueòloga municipal i investigadora adscrita de l'ICAC.
També conversarem amb investigadors de la University of Southampton,
Christian Trust, responsable de les prospeccions geofísiques del projecte Portus Limen,
Roms Mediterranean Ports, i la doctoranda Julieta Flores.
Doncs què tal? Avui, com us dèiem, des d'aquí, des de la part baixa del ciutat d'aquí,
la plaça dels infants, on a l'entorn d'aquesta plaça hi han començat aquestes prospeccions geofísiques amb georadar.
Ara en parlarem de toplegat. És un projecte molt important del qual jo se'n parlàvem a començaments d'aquest any.
ja en parlàvem d'aquest projecte important a nivell europeu, a nivell d'aports d'una trentena de països.
I tenim aquí molts investigadors. D'entrada saludarem els que coneixem ja habitualment d'aquest programa,
d'autocant pedra, de l'ICAC, el Josep Maria Macías, que ara escoltava.
Josep Maria, què tal? Molt bon dia.
Hola, bon dia.
Ella és coordinadora d'aquest projecte de l'Era Nian Portus, també la Imma Tagell, l'arqueòloga municipal,
també investigadora d'esquita de l'ICAC. Imma, què tal? Molt bon dia.
Bona, és altra vegada.
Tenim el Christian Estruc, com dèiem, de Southampton. És un dels investigadors que està aquí.
Christian, hello, bon dia.
Hello.
Ella ens parla també de les fenes que ja han començat i han iniciat, també el Ferriol, Ferriol, que tal? Molt bon dia.
Hola, hello.
I també ens acompanya la Julieta Flores, que ella és doctoranda també en aquest projecte. Julieta, que tal? Molt bon dia.
Hola, molt bon dia.
Que l'ajuda ens farà una mica d'interpre, perquè quan parlin ells ens farà una mica d'intèrprete perquè ens expliqui què estan fent.
D'entrada, Josep Maria, parlem d'un projecte important, un projecte que no és Tarragonís Internacional.
Aquí hi ha diferents ports implicats.
I amb un investigador que és una mica qui lidera aquest projecte, del qual també n'havíem parlat amb algun toquem pedra,
i que també pivota al voltant de la Universitat de Lión i d'altres universitats i centres i institucions a nivell europeu, no?
Sí, això és un projecte que va obtenir la Universitat de Southampton.
És un projecte finançat per la comunitat europea.
És un projecte que inclou l'estudi de diferents ports de la conca mediterrània,
i que en aquest cas també va incloure el port de Tarragona en aquest objectiu.
Arran d'això, la Universitat de Southampton es va posar en contacte amb l'ICAC.
L'ICAC es va posar en contacte amb l'Ajuntament de Tarragona
i aleshores diguem-ne que som la delegació indígena tarragonina d'aquest projecte europeu, no?
En tot cas, jo avui no voldria parlar gaire, tenim uns convidats a fora,
i serà molt interessant sentir-los.
A la barra amb ells, i mateix, què estem buscant? Què estem buscant aquí?
Bé, el que estem buscant és dades per poder configurar, com en el Port Romà i de Tàrraco,
i de retruc també, com ja col·laborem també l'Ajuntament de Tarragona,
tal com ha dit en Josep Maria, doncs poder tenir dades dels serveis
i altres evidències arqueològiques que hi ha en la part, en l'àrea portuària antiga, no?,
aquí al barri del Port de Tarragona.
Però bé, les tècniques, la manera de treballar-hi, del que estan buscant,
doncs jo crec que els verdaders protagonistes són l'equip de la Universitat de Southampton
i que us podran indicar clarament el que busquen.
Doncs anem a parlar amb la Julieta, Julieta, vines es blau,
a publicar un poc de intérprete amb Christian i amb Ferriol,
però, cuéntanos ja el que hasta ara han podido hacer ells a través de la Universitat
en aquest project que recordem que no és tan sol a nivell de Tarragona,
sinó a nivell internacional.
¿Qué evidències hay y cuál és un poco el objetivo principal?
Si quieres, le traduzco.
Bueno, primero, buenos días a todo el auditorio.
Vamos entonces a platicar más bien con Chris.
Le voy a preguntar en inglés para que él te conteste
y si quieres ya hago de traductora, ¿no?
Más allá de that.
So, explain the project, the main objectives of the project.
So, the project is a project funded by the European Research Council
and directed by Professor Simon Kay from the University of Southampton.
And the project's objective is to study Mediterranean ports of the Roman period
in all of the Mediterranean.
So, some of the work involves GIS and database work and archive analysis.
And our particular area that we're focusing on at the moment
is field work to survey some of the key ports in the Mediterranean over the next few years.
Bueno, este es un proyecto que viene de la Universidad de Southampton.
El objetivo, como ya bien lo dijeron los investigadores antes,
es buscar puertos en el Mediterráneo.
Es un proyecto dirigido por el director, o sea, el director del proyecto es Simon Kay.
Su base es en la Universidad de Southampton.
Y, bueno, ya se han hecho varios estudios de geofísica
y de sistemas de información geográfica en otros puntos del Mediterráneo.
Esta es la primera vez que estamos aquí en España.
Pero, bueno, no, o sea...
A nivel de técnica, de técnica de georadar,
hay varias técnicas, varios maquinarios que vamos a poder ver por aquí, ¿no?, interviniendo.
¿Qué se consigue? ¿Qué imágenes podemos ver de aquí debajo del subsuelo con esas técnicas?
¿Qué imágenes podemos ver con los aparatos que estamos usando?
Estamos en Tarragona, uno de los puertos de Roma,
desde la época romana república, a través de la Imperia�ra,
o tomografia,
i treballem amb collègues de ICAC
que ja han estat excavant,
i persones de l'universitat i de l'arqueologia de la ciutat
que ja han excavat.
I hem intentat fer una de les grans
en surveillant que no hi ha hagut excavacions
per construir un model,
un plan de port
com que era,
intentant trocar una de les estructures principales,
de l'arqueologia de l'arqueologia,
si possible,
i mols,
i diversi altres coses a veure amb les portes.
Bueno,
lo que se está haciendo es geofísica,
se llama,
y se utiliza en varios aparatos,
georesistencia,
y tomografia,
va a ser como una tomografia de la Tierra,
entonces lo que se están sacando son imágenes
del subsuelo,
de alguna forma,
si para así decirlo.
con esto pues se están llenando muchos agujeros
en la información que se tienen,
se están llenando las lagunas que se tienen
sobre la información que se han podido excavar
en ciertas áreas de la ciudad,
como se trabaja en ciudad,
pues nosotros no podemos excavar en toda la ciudad,
entonces con estos aparatos lo que se busca
es poder llenar esos agujeros que se tienen de información
en el registro arqueológico,
y poder identificar si se puede el puerto romano,
que es el que desde la época romana hasta los visigodos,
bueno, los visigodos hasta la época romana.
O sea, este es el periodo que se está utilizando
para poder buscar,
a ver si se puede, algunas cosas en el registro.
es el objetivo de este proyecto a nivel europeo.
Hay un tema importante que es saber
qué profundidad tenía el puerto,
y creo que esto es importante para saber también
qué tipo de naves venían o iban a Roma desde aquí.
No sé si podemos preguntar
si esto se puede determinar en función
de lo que se saque de esta investigación.
que es el puerto de 3,5 metros de profundidad
de profundidad de la arqueología.
En el puerto de la visigothica,
ni de Francoli,
podemos ver en las excavaciones
que hay una profundidad de profundidad
de la riqueza de 3 o más metros.
Así que la profundidad
muy variada en el puerto.
Así que muchas de las cosas
que estamos observando cerca del teatro,
tenemos, en los resultados de la geophysica,
lo que pensamos es que son los restos del portico,
y eso es muy larga.
Es un metro de mitad,
muy cerca de la superficie.
Tenemos estructuras aquí,
cerca de la fonte,
cerca de la Placa del Infante,
cerca de la Placa del Infante,
quizás un metro, un metro y medio abajo.
Tenemos lo que pensamos
es que el grado se desplazó cerca
de la Placa del Infante,
aquí al norte,
a cerca de 2 metros,
y pensamos que quizás
esa es la edad del puerto,
la edad del harbour.
Buen momento.
Cristian, si no,
Julieta tendrá mucho trabajo aquí ahora.
Sí, siempre me la pone muy difícil
porque quiere que traduzca
un montón de cosas
así que se me van a olvidar.
Y les pido una disculpa
para todos los que están escuchando.
Este, pues lo que dijo principalmente
es que hay muchas variaciones
y que en general vamos a encontrar diferentes,
en diferentes lugares de la ciudad
vamos a encontrar diferentes profundidades.
pero más o menos estamos hablando
de que entre 3 metros
el área más profunda
que es acercándonos más hacia la playa
y el área más,
el área que está más cerca de la ciudad
o el área que está más cerca de la monta,
o sea, de la parte más alta de la ciudad,
ahí lo vamos a encontrar cerca de un metro.
Pero sí, va a depender
de lo que se esté buscando en este momento.
o sea, tenemos dos puertos que se están viendo.
El puerto que pertenece a la era romana
y los visigodos, que pues con eso ya se van a cambiar también las altitudes
y va a cambiar todo esto.
Y disculpen ustedes,
pero pues aquí con tanta información que da
pues yo solamente me limito a lo que se me acuerda a mi mente.
Así que...
Está disculpada y lo haces muy bien, Julieta.
Una pregunta que le fará el Josep María Masírez,
pero primero se lo hago también a él.
Creo que se investigan 30 puertos en el proyecto,
creo que son 30, ¿no?
¿Cuál es el grado de importancia del nuestro, el de Tárraco?
¿Cuál es el grado de importancia del puerto de Tárraco?
Lo voy a preguntar a Josep María, pero primero a Christian Struck,
el grado de importancia de este puerto es según lo que se sabe.
So, he's asking about the 30 puertos
that you're already researching.
What is the importance of this one in particular?
That this one, that...
Very much the context of this port
is one of the most important port in Spain
and in the Mediterranean.
In terms of the actual layout of the port,
there are certain unknowns about it.
There's lots of, has been excavated,
but there are other things that are less known.
So, it's helping us to develop an idea
of how Roman harbour or port
would have been laid out in terms of its plan.
And it's a good example to start with for us to compare
with other port, similar ports elsewhere in the Mediterranean.
So, for example, we've been doing some survey work at Ephesus in Turkey
and some of the smaller ports near Pergamon in Turkey
and also other surveys in North Africa of Roman ports
and in Italy as well.
So, it allows us to look at the plans from the geophysics
and place those in context with the results of excavation here
and to say more about how the harbour was organised
and then relate it, place it in its context
with other significant Roman ports and harbours.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
concept.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
Julieta.
i la forma en la que se distribuyó en la traça urbana el puerto,
i la importància que tiene el puerto en la era romana.
Más a grandes rasgos.
I ara, Josep Maria Macías, que ens ho complimenti, Josep Maria.
No, a veure, una cosa és la realitat del passat,
una altra cosa és la realitat del present, no?
O sigui, aquesta ciutat gaudia d'un port romà molt important,
però aquest port és una realitat que està a sota d'un port modern,
que des del segle XVII pràcticament ha avançat i ha guanyat terreny al mar.
En tot cas, en aquest cas, aquí el nostre coneixement arqueològic
complementat amb aquesta nova campanya geofísica
es podrà comparar amb altres ports que alguns han tingut la sort o la desgràcia
de ser ciutats abandonades i que presenten estructures portuàries molt més fàcils de veure.
Ara, el port què constituïa?
Doncs el mateix que li va passar a la Tarragona del segle XIX,
no es pot entendre l'auge econòmic de la ciutat romana
sense una estructura portuària molt important,
que es manifesta a nivell arqueològic,
que es manifesta a nivell ceramològic,
numismàtic, artístic, escultòric, etcètera, etcètera.
Quina extensió tindria, a més a més, el port en època romana?
Doncs entenent el port com una àrea econòmica
enfront del mar i al redor de la muntanya,
gairebé podria arribar a tenir 8 o 10 hectàrees de superfície.
8 o 10 hectàrees, per comparar-ho amb algun element contemporani,
què serien?
Bé, camp de futbol, sempre acabem recorrent al camp de futbol, eh?
Doncs exacte, com 10 vegades la superfície d'un camp de futbol,
per fer una referència.
Gairebé el port ardomà de Tarragona podria ser tan gran
com la ciutat ardomana de Barcelona, de Badalona o de Mataró.
Ara estem sobre l'antic port, no?
No, no, aquí tenim dubtes.
Si ara mateix, we are in the front, tenim dubtes.
Un moment, more access.
From the geophysics, we think, at the moment we need to process the data,
but we think probably on this road here,
the front is maybe 30 metres that way,
to the north of where we are now standing.
We can see structures and high amplitude responses,
and then they drop off very quickly, about 30 metres away.
And they do the same in the street to the west,
and possibly the same in the street to the east as well.
So we're getting a kind of similar feature in three streets,
all parallel, that may mark the frontage.
Nosaltres tenim una estructura reticular
i ens pensem que el port és paral·lel o no a aquesta estructura reticular,
i no és el cas.
El port, els peus de les escales al carrer Vapor està bastant a prop,
però en canvi, quan ens apropiem cap a la plaça d'Esquerres,
potser està un parell de carrers més endintre.
Ara estaríem al mar, doncs, o on estaríem ara?
Are we in the sea now, here?
Potentially, I think, well, in the port, yes, in the water.
So we've done radar here, and apart from some responses
from the modern utilities and the fountain and the pavement,
there is not a lot to see, you know, so I think possibly.
Julieta, que si no, la lluvia no fa...
No, no, no, está muy bien.
Sí, estamos en el puerto, el dice,
y todavía nos hace falta procesar los datos de geofísica
que hemos recabado, pero más o menos se ven ciertas estructuras
que sí pueden reflejar algo parecido a un puerto.
Es todo lo que dijo.
Entre el carrer Smith y el carrer Reial está la discussió.
Ara, també hem d'entendre que el port d'una ciutat romana
de nous segles d'història també és una realitat urbanística dinàmica
i que canvia, no és una cosa fixa.
Comença aquí el projecte,
és a dir, el projecte amb georrat de geofísica
comença aquí a Tarragona, a Tarracó,
o ha començat amb altres ports a nivell internacional?
Li preguntem a ell.
És a dir, és...
Pozzuoli, no? Pozzuoli, hòstia?
Sí, sí, sí.
Tendremos que hacer más trabajo de surveío en Pozzuoli
en dezembro en la Bay de Naples
y luego el año siguiente
nos vamos a surveir el fronteo de la Cállardia de la Cállardia
en Portas,
al norte del Hexagonal Basin.
Es un projecte allí
que ha estado sucediendo por un tiempo
pero hay áreas donde todavía tenemos que surveir.
Y vamos a Bailea
el año siguiente
hacia Cadiz
para surveir uno de los puertos romanos allí.
as well.
Dijo unas ciudades,
Portos,
Portuoli,
Portos,
Útica,
y también Bailea.
Una serie de ciudades en donde se está trabajando.
Veio lo Cláudia,
que es provincia de Cádiz.
Que está fent-se en parada d'aquest projecte
a diferents parts del món,
en aquest projecte que recordem que és un projecte important.
Quants días hay previsión
de estar fent aquestes proves
en geofísica,
en georadar
i expliquem-nos els tipus de proves,
perquè hi ha una prova en un aparell
i una altra prova en una altra, no?
Bueno,
la previsió dels dies
ja porten des del dia 16 o 17 d'octubre,
d'acord?
i la previsió és d'acabar aquest divendres o dissabte.
Ells és...
Bueno,
el projecte,
ja saps que sempre demà hem de demanar permís
per poder actuar això.
En Josep Maria i jo la vam demanar
fins al dia 20 de novembre,
per si s'hagués de fer alguna cosa més
la setmana que ve,
però en principi,
divendres i dissabte acabem.
i el tema
que em preguntava
sobre el tipus de sistemes.
Jo crec que en Ferriolo pot contestar.
quels tipus de sistemes
de geofísica
has-hi done aquí?
So tomorrow
we will start
to drilling,
sedimentary drillings.
It means
with geophysical survey
we can have an idea
of the limits of the harbour
and with corings
we can have an idea
about the depths of the harbour,
how deep is the harbour
and after
about the sedimentation
it means the chronology of the harbour,
how it filtered up
with time.
él lo que va a ser
es
a partir de los datos
de geofísica
que se tienen
se va a ser un ollo
digo,
para no ser tan
un forat
un forat
que ara explicarem
en català.
Un ollo
en donde
lo que se quiere
lo que
él pretende hacer
es ver
la
sedimentación
la profundidad
más bien
exactamente
la profundidad
de l'agua
hasta donde llegó
y como se fue
cambiando
la geomorfología
de la playa
de la costa
mireu
per fer una mica
gráfico a la ràdio
d'acord?
quan fem
proves geològiques
per poder
fer un nou edifici
i tal
fem un forat
geotècnic
que el que
diu un drilling
i amb això
el que s'està
traient
és un testimoni
de la composició
geològica
de l'espai
amb això
ells poden
interpretar
què va estar
en negat d'aigua
i el que no estava
això és un dels mètodes
una altra mètode
és el que
heu estat
utilitzant
el Cris
i la Julieta
tot l'equip
que són
la
com es diu ara
el georadar
i la tomografia
i la tomografia
el georadar és allò
que diem
molt simplement
passar el carrito
unes zones
que van
que tiren cap avall
i es pot reconèixer
quines estructures
i quina composició
sense afectar
les pavimentacions
ni res
i després
si us recordeu
d'altres espais
com ho hem explicat
com la catedral de Tarragona
quan fèiem
el del temple
és també
les tomografies
és a dir
clavar
claus
al terra
d'acord
per enviar-los
uns impulsos
electrics
perquè segons
la seva resposta
sapiguem
la duresa
que tenen
i si poden
respondre
a estructures
en aquest cas
a qüestions
d'aigua
o
altres materials
hi ha previsió
de futures
excavacions
és a dir
és un primer pas
aquest
i no hi haurà més
d'excavacions
o això serà
un primer pas
per fer futures
excavacions?
No
no ho hem de mirar
d'aquesta manera
això és un instrument
més
que es pot utilitzar
a diferents espais
per la part científica
i que evidentment
és a dir
qui ha estudiat
aquests temes
podran tindre
dades
de com podia ser
aquesta configuració
i
per part
de les excavacions
que dieu vosaltres
ens servirà molt
per planificar
urbanísticament
si sabem
que en aquest espai
amb l'altre
de més enllà
tenim
un tipus d'estructures
o tenim una altra
es ajudarà
a planificar
serveis futurs
de l'àrea portuària
de Tarragona
o si algun dia
s'ha d'excavar
on podria ser
molt més interessant
fer
el que
diguéssim
vulgarment
el forat
arqueològic
que un altre
és a dir
per planificar
no ens hem de plantejar
fase 1, fase 2, fase 3
sinó una cosa
l'axa
que ens pot ajudar
a encertar molt més
el lloc
escollit
per treure
màxima informació
Torno al Cristian
i m'emporto la Julieta
cap allà amb el Cristian
Cristian
perquè le quería preguntar
Simon Kay
él comentó
en alguna ocasió
que la intenció
és tenir una visió
de conjunt
de estos puertos
per determinar
també la importància
del comerci
en aquella época
a cap
bueno
traer informació
sobre esto
sobre la importància
de comer el comerci
i també
ver otras circunstancias
de la época
hasta que punto
és important
tenir aquesta visió
de conjunt
i què ens va a permitir
tener aquesta visió
de conjunt
a nivell de investigación
que és la importància
de la whole
thing
és la importància
Simon Kay
explicava
que la importància
del whole
project
era tenir
una visió
de la whole
period de romàni
i el comerci romàni
i tot
el que és la importància
que és la informació
que volen
agrar
amb aquest project
el servei
del field
work
és només
un component
d'un projec
de 4 part
project
i el servei
el servei
que estem fent
és moltes
de la mapa
la natura
i l'extens
de aquestes
harbors
d'autres parts
del project
usen
GIS
geografia
informació
i databases
per producir
un archiv
de tots
diferents
de port
sites
de gran
port
a
molt
pobres
i
havens
d'acord
d'acord
de
com
el sistema
funcionó
el work
que estem fent
és molt específica
per exemple
aquí a Tarragona
facem una
survey molt específica
per veure
de coses
en termes
de l'esplac
del port
el project
també
l'esplac
de milenres
de sites
per entendre
com
que poden
interagir
per
Bàsicament

lo que
quiso
decir
és que
el project
en realidad
és
muy amplio
como
para
poder
explicarlo
però
nosaltres
estem
encargats
d'una
parte
específica
del
project
i
obviamente
este
project

molts
encargats
en
muchas
areas
i
en
muchas
coses
és un
project
molt
grande
que
pretende
és
conocer
en
totalitat
la
funció
del
intercambio
i el
comerci
en
época
romana
però
que
nosaltres
només
estamos
encargados
de la
parte
geofísica
que
quiere
ver
datos
muy
específicos
sobre
sobre
todo
de
la
configuración
portuaria
de dónde
está
cómo
está
en qué
profundidad
está
pero
bueno
el
proyecto
es
amplio
y
tiene
una
parte
muy
importante
en la
universidad
de Southampton
que se
encarga
también
del
archivo
que se
encarga
de
sistemas
de
información
geográfica
por
ejemplo
también
Ferreol
que
nos
acompaña
también
está
encargado
de
la
geomorfología
entonces
en
general
el
proyecto
grande
amplio
es
de
puertos
y
de
sistema
portuario
de
cómo
funcionó
el
comercio
una última
pregunta
han visto
algo
interesante
ha visto
algo
interesante
creo que
tenemos
el
marco
que
es
muy
crucial
para
entender
exactamente
dónde
el
puerto
estaba
en relación
con la
parte
de la
ciudad
así que
encontramos
la parte
de la
puerto
aquí
hacia
el
teatro
tenemos
lo que
parece
que
son
puertas
asociadas
con
el
portico

lo que
podríamos
tener
el
molde
que
está
en
la
geofisica
para
esa
área
también
algunas
de
estas
large
funciones
de la
harbour
y
además
tenemos
estructuras
pequeñas
estructuras
hacia el
west
de la
ponte
aquí
donde
pasamos
los
bathos
podemos
ver
la
continuación
de las
estructuras
bajo
la
calle
y
un
variety
de
otras
áreas
se han
encontrado
muchas
cosas
muchas
cosas
ya
si
se han
encontrado
parece ser
que ya
se tiene
una
parte
del
puerto
y
el
muelle
que
fue
lo
que
dijo
el
muelle
si
lo
tenemos
ubicado
cerca
de
la
parte
de
la
playa
y
de
este
lado
de
este
lado
en
el
centro
de
este
lado
y
nadie
me
ve
que
estoy
haciendo
verdad
entonces
en
el
lado
más
céntrico
tenemos
la parte
portuaria
grande
pero todavía
se tienen
que procesar
los datos
y todavía
hay mucho
trabajo
que hacer
así que
todavía
nada
y a
más a
más
ha
estat
prospectant
al
voltant
del
teatre
román
para ver
si
podemos
trobar
el
gran
pòrtic
que
hi
habría
darrere
de
l'escena
y
también
ha
estat
prospectant
al
voltant
de
las
termes
públicas
del
carrer
San
Miquel
que
no es
cosa
que
es
que
va
excavar
l'any 2004
pero que
con esta técnica
intentem
saber
l'extensión
de estas restas
hemos
hecho
una
miqueta
de
todo
y
el
divendres
no sé si
ho ha
dit
hacemos
el
segundo
geotécnico
este
el faremos
en los
terrenys
de la
autoridad
portuaria
que
también
s'ha
prestado
a
colaborar
en
este
proyecto
doncs
déu-n'hi-do
quin projecte
déu-n'hi-do
quin projecte
Christian
Struck
thank you
very much
gràcies
thank you
pleasure
i ens veiem
per aquí
per la ciutat
també la
Julieta
que ens ha fet
de traductora
la Julieta Flores
doctoranda
gràcies
muchas gracias
aquí
bien ustedes
todos
lo sege muy bien
Ferriol
thank you
very much
gracias
y también
a la
i
els
anfitrions
recordem
el projectament
colabrició
de l'Ajuntament
el Jure Maria
Macías
del ICAC
gràcies
i fins
la propera
tanquem la connexió
com sempre
Carme va dir
la producció
en aquest espai
toquem pedra
Joan Maria Bertan
a la part tècnica
Lluís Comàs
a l'estudi central
us ha parlat
Josep
sonyem
aquesta descoberta
important
aquí a la zona
de l'entorn
de la Paz dels Infants
de la part baixa
de la ciutat
fins ara
adeu-siau