This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Fins demà!
Bon dia!
Amb la Montse, avui ja per defecte hem dit
amb la Montse parlarem de les novetats que té bibliogràfiques de la Biblio.
No!
Avui no!
És el que normalment fa la Montse, porta tot de llibres, no?
I ens diu, mira, això és l'últim que hem comprat i que trobareu, les novetats.
Avui no, avui vens a parlar-nos sobre el Centre d'Aprenentatge de Llengües.
Exacte.
Molt bé, que ara us ho explicarem en què consisteix, és prou ampli.
Hem decidit però que començaríem la secció amb l'agenda, l'agenda d'activitats,
ja perquè us aneu fent una mica de calendari,
i la Biblioteca Pública participa en guany, diria, bastant activament
amb el Festival Internacional de Dixieland.
Exacte, sí, sí.
I comença avui amb una primera activitat,
que és la projecció de la pel·lícula Música i Làgrimes,
d'Antoni Mann, dins el Festival Dixi de Tarragona.
I la pel·lícula és La vida de Glenn Miller.
James Stewart es posa al paper de Glenn Miller i ens apropa al món del swing, en aquest cas.
La projecció es fa a la biblioteca.
Això és nou, perquè és la primera vegada que projectem una pel·lícula a la biblioteca,
la secció local es farà.
Llavors, això és a les 6 de la tarda.
Com que la sala és la que és i no és molt gran,
l'aforament serà limitat.
Llavors, qui tingui intenció de venir i veure-la tota,
que vingui més dureta i s'assegura un lloc segur.
Què és llargueta, la pel·li?
Em sona com si fos una mica llarga?
No ho sabem, no sé.
Jo crec que una hora i mitja, dues, tampoc massa,
perquè tampoc estem amb les circumstàncies millors,
les cadires i tot això.
Clar, no serà un cinema.
Però bueno, suposo que una hora i mitja, dues més, no.
És un clàssic, és James Stewart, imagineu-vos,
és la història de, com un biopic, la història de Glenn Miller,
i diria que és la prèvia, bueno, fantàstica veure aquesta pel·lícula avui,
perquè demà hi ha l'actuació de la Glenn Miller Orquestra al Teatre Tarragona,
o sigui que mira, ho teniu fantàstic per anar-vos ambientant.
Sí.
Avui a les 6.
Avui a les 6.
Quina altra activitat sobre el Festival de Dixi teniu?
Hi ha una altra activitat dins el Festival d'Dixi de Tarragona,
i és dissabte, dia 28, a les 12 del migdia,
hi ha una audició de jazz en família, d'acord?
Sí.
I es diu El Petit John o La Geografia de la Música Negra,
amb l'Amadeu Casas,
i aquí es farà un viatge per les diferents terres del jazz,
a Barleans, etcètera,
i es tocaran diversos instruments, etcètera.
És jazz en família, pares, fills, o...
Una audició, i em sembla, comentàvem amb el director artístic del festival,
que és l'única activitat específicament familiar que hi ha.
Que no vol dir que moltes d'elles siguin per tots els públics,
però dins del festival l'única intenció familiar és aquesta.
També l'entrada és lliure i també es farà a la biblioteca.
Dissabte a les...
28 a les 12.
Dissabte a les 12.
Les 12 del migdia.
Audició...
Audició de jazz en família,
El Petit John o La Geografia de la Música Negra.
En el marc també del Festival Dixi s'ha actualitzat.
La biblioteca tenia una guia del Festival Dixi
amb tot el fons cinematogràfic, de CD's i bibliogràfic sobre aquest tema,
i la responsable de la secció audiovisuals, que és la Núria Gondolbeu,
l'ha actualitzat, per tant la tenim al dia.
A més a més, a la part de música s'ha creat la zona Dixi,
sabem que la música la tenim ordenada per gèneres,
s'ha creat la part del Dixi, on s'ha plegat tot aquest gènere musical,
i després l'aparador musical del mes està dedicat a aquest gènere musical,
i està molt ben decorat.
Molt bé.
Us recomanem que vingueu a donar un tomet i agafeu el programa del festival, etc.
Alguna altra activitat aquesta setmana, fora del que seria el Dixi?
Fora del que seria el Dixi, sí.
Aquesta tarda, a dos quarts de sis, a la sala infantil,
hi ha el Magic Teen Magic Tales, que són sessions de contes en anglès.
En aquest cas, normalment es feia per infants.
Aquest cas és un conte per nens i nenes a partir de nou anys.
Per tant, qui tingui a partir de nou anys un bon nivell d'anglès,
es farà el conte de True Story of the Three Little Peaks,
de John Ciesca.
I el conte va a càrrec del professor d'anglès, Eduard Loja,
que és col·laborador de la biblioteca,
i és això, una sessió de contes en anglès,
a partir de nou anys.
Avui a la tarda, dos quarts de sis.
Molt bé.
I l'altra activitat que tenim...
Té a veure amb l'aniversari dels clubs de lectura.
Exacte. Demà al matí, el club de lectura de la biblioteca d'adults,
fa deu anys,
i demà al matí s'ha organitzat una jornada professional
que està oberta al públic.
Vull dir, qui vulgui venir a escoltar pot venir.
I és de nou del matí a dues del migdia.
I es parlarà sobre els clubs de lectura, cap on van, etcètera.
I participa, per exemple, la Mercè Carrillo,
que és la coordinadora dels clubs de lectura
del Consorci de Biblioteques de Barcelona,
amb una ponència que es diu
La Babèlia dels Clubs de Lectura,
creant nous espais de trobada.
I després es farà una taula rodona,
i es comentaran sobre diversos aspectes del club.
Hi ha una pausa, evidentment,
perquè respiren una mica.
I després, al final,
hi ha la presentació de set experiències.
Les diverses biblioteques del territori
de la província de Tarragona
venen a explicar la seva experiència
en clubs de lectura.
Per exemple, vindran els del Centre de Lectura
de Reus a explicar
al Club de Lectura de Novela Negra que tenen,
vindran els del Vendrell
a explicar les sortides literàries que fan,
Cambrils també col·labora,
Torre d'Embarra,
nosaltres mateixes,
la Biblioteca Pública,
amb els seus cicles literaris i locals,
qui més?
En Posta
i la Onze,
el seu Club de Lectura.
Per tant,
qui li agradi al club,
qui sigui participant d'un club
i tingui curiositat,
pot venir,
entrar i
assegurar-se i escoltar.
És una jornada professional,
però està oberta a tothom.
I després,
hi ha molts clubs
a Tarragona,
a banda del de la Biblioteca,
que si els conductors
o les persones que hi participen
volen venir,
està obert.
Molt bé.
Això pel que fa a les activitats
de la setmana.
Entrem a parlar del tema
que avui ens porta
la Montse,
és el Centre d'Aprenentatge
de Llengües.
Exacte.
Que no és ben bé
un espai físic de la Biblia,
sinó que és un conjunt de serveis.
Clar, sí.
Va començar a ser
en un espai físic,
una prestatgeria,
amb això,
amb llibres,
amb diccionaris,
amb lectures fàcils,
etcètera,
però clar,
amb els anys,
s'ha anat a integrar
amb tota la sèrie
d'activitats.
Per exemple,
el Magic Team,
Magic Tell,
que parlàvem fa al moment,
és part d'activitat
del Centre d'Aprenentatge
de Llengües,
d'acord?
Tu fas un compte en anglès
i dones suport
amb materials en anglès,
fàcils per nens,
etcètera.
D'acord?
Ja us dic que va començar,
bueno,
ja es venia treballant
des del començament
de la biblioteca,
però agafa impuls
a partir de l'any 2004
quan es crea pròpiament
el Centre d'Interès.
Quan parlem Centre d'Interès,
les biblioteques
sabeu que funcionem
per números,
l'ordenació dels llibres
va per números,
etcètera.
I el Centre d'Interès
el que vol
és facilitar l'accés,
és a dir,
no tants números,
no fer una classificació
més fàcil,
trobar-ho més fàcilment.
I llavors l'any 2004
es va crear pròpiament
aquest Centre d'Interès
que incorporava,
ja us dic,
llibres d'aprenentatge,
audiovisuals,
diccionaris,
gramàtiques,
etcètera.
I que el centre d'interès
feia que tot estés
en un mateix espai.
Tot ajuntat.
Molt bé.
Tot ajuntat,
separat per llengües,
etcètera.
Encara està així, eh?
Renovat,
però està així.
I puntualment
es tenien col·leccions mòbils
que encara s'entenen
de tant en tant.
És a dir,
tenim la central de préstec
a Barcelona
que treballa
per totes les biblioteques
i ells tenen uns lots de llibres
amb diferents llengües.
Llavors,
tu el que pots,
tu com a biblioteca,
el que pots és sol·licitar
un lot de llibres
que igual hi ha 40 llibres
en anglès,
per exemple,
suposem que m'agradaria
ampliar el fons d'anglès.
Doncs li demano 40 llibres
i me'ls cedeixen temporalment.
Jo tinc un lot de novel·la,
d'aprenentatge de llengües
en anglès,
allà disponible
pels meus usuaris
que s'ho poden
en d'un préstec
i m'ho deixen.
D'acord?
D'acord?
Que ampliem durant un temps
la col·lecció de la biblioteca.
Això des del 2004.
Llavors,
a partir del 2006
es continua
amb l'aprenentatge de llengües,
però s'incideix molt
en el català.
Es comença
la col·laboració
amb el Centre de Normalització Lingüística
i a partir d'aquí
es treballa molt
amb el català
i amb l'elaboració
d'una guia
que anualment
l'anem actualitzant.
Des del Centre de Normalització Lingüística
ens l'actualitzen
i és una guia
de recursos
virtuals i físics
sobre l'aprenentatge de català.
D'acord?
Que la podeu trobar
penjada a la web
de la biblioteca.
I a partir del 2010
és això
que ja dius
l'aprenentatge de llengües
no només ha de ser
la prestatgeria
amb els llibres,
els TDs,
els DVDs i tot això
sinó que ha de ser
un servei integral
fer activitats
per promoure aquest fons
i perquè la gent
vingui a la biblioteca
conegui aquest fons
i treballar-la
la llengua
pròpiament dita.
Llavors es va començar
amb visites
a col·lectius d'immigrants
per donar èmfasi
a aquest fons.
Després també
tenim el servei
de diaris del món
que no sé si el coneixeu.
N'hem parlat
alguna vegada,
des de l'espeu
de la maroteca
normalment.
Exacte.
En què consisteix
però a Montse?
A veure,
tenim accés
als diaris
impresos
de tots els,
de molts països
del món.
Per exemple,
ja tenim establert
una programació
mensual
i cada dia
s'imprimeixen
uns diaris
d'un país,
d'uns països,
per exemple,
ara ho dic així
de voleu,
però vull dir,
per exemple,
el dilluns
es pot ser
que s'imprimeixi
un diari
del Marroc
i un altre
de la Xina.
El dimarts
un diari francès
i un diari
anglès.
S'imprimeix íntegre.
Exacte.
S'imprimeix tot.
És a dir,
com si t'uneixis
al quiosc
a comprar-lo.
S'imprimeix
completament en paper
i es deixa allà
a disposició dels usuaris.
Llavors pots anar allà
a consultar-lo.
Si tenim un col·lectiu
que ve el dimarts
i, per exemple,
un senyor paquistanès
ve
i resulta que el diari
aquell dimarts
no s'imprès,
és a dir,
aquell dimarts
no toca un diari
paquistanès,
podem imprimir-li
el moment.
Vull dir,
saps?
Que també és una mica
el servei a la carta.
Nosaltres tenim una
graella establerta
amb el que imprimim
cada dia,
però si ve un usuari
vol consultar
el Romani
Alibera
de Romania
i ens el demana,
li podem imprimir
i l'imprimem al moment.
Quants diaris?
A quants diaris
tenen accés?
De tot el món.
Moltíssims, no?
Moltíssims.
Escolta,
i després aquests diaris
queden durant un temps
de la Bíblia
o se'ls poden portar a casa?
Com va?
Queden,
a veure,
durant el primer mes
queden de consulta
a la biblioteca
i llavors
el mes següent
queden disponibles
per préstec.
D'acord?
Per què vam establir
aquesta política?
Perquè,
bé,
el diari
és una font
d'informació quotidiana
i va bé,
per exemple,
per l'aprenentatge
de llengües
que estigui aprenent.
Vull dir,
llegir una notícia
al dia
és curteta,
et fas una idea clara,
no és com un llibre
i llavors,
doncs això,
es pot fer
el préstec
al mes següent.
D'acord?
Si esteu interessats
podeu passar
per a la biblioteca
i us informaran
sobre aquest servei.
Déu-n'hi-do.
Després,
dins l'aprenentatge
de llengües,
el que deiem
Magic Team Magic Tales
en el cas dels nens,
després també es va fer
en aquest,
en aquesta integració
de tots els serveis,
els clubs de lectura
i conversa
en català,
són clubs de lectura
fàcils,
són gent que està
aprenent català,
d'acord?
I es fan,
això,
reunions setmanals,
llegeixen una lectura
fàcil en català
i la posen en comú.
D'acord?
Això,
ara mateix,
s'està treballant
en noves programacions,
però dir-vos
que la biblioteca,
això de cara
sobretot a les escoles,
té lots de llibres
de lectura fàcil
per nens amb dificultats
lectores,
per si us interessa.
Ah, mira.
D'acord?
És a dir,
doncs això,
alguna escola està interessada
que té un grup de nens
que els costa
llegir en català,
doncs tenim lots de llibres
de lectura fàcil
perquè ho treballin.
Bé real de tots aquests clubs.
Ara,
ja us dic,
aquests clubs de lectura fàcil,
si algú està interessat
que passi per la biblioteca,
que li prendrem nota del nom
i el telèfon,
s'estan preparant noves edicions
i en PIC tinguem la nova edició
ens posarem en contacte
amb tota aquesta gent.
I que no cal que espereu
que ho programem,
sinó que veniu a la biblioteca,
pregunteu
i nosaltres ja us agafem el nom
per tenir-vos en compte
a la propera edició.
D'acord?
I després,
també un altre tema
d'aquesta integració
de tot l'aprenentatge de llengües,
és el foment del cinema en català
i la programació
de cicles de pel·lícules
en col·laboració
amb el Consorci,
amb la Direcció General
de Política i Lingüística
i el Servei Territorial
de Cultura de Tarragona.
D'acord?
Per tant,
el Centre d'Aprenentatge de Llengües
va néixer com
una prestatgeria plena de llibres
per aprendre idiomes,
però amb el temps
ha anat evolucionant
i s'ha intentat integrar
serveis i activitats
de la biblioteca
en aquesta secció.
D'acord?
Llavors,
una altra cosa
que estem fent actualment
són els clubs de conversa
en anglès.
D'acord?
Sí.
El Talk English
i el Learn
en Talk English.
Ara, actualment,
s'està fent el Talk English,
es fan els dimarts
de 4 a 5 de la tarda
i són grups de conversa
sobre temes actuals
en anglès.
En aquest cas,
el que estem fent
fins al 7 d'abril
és el nivell avançat.
Per tant,
és gent que ja té
un bon nivell d'anglès,
etcètera.
Ho condueix
la Pat Molarkey,
que és una professora
nadiua.
D'acord?
Ell els hi distribueix
uns articles
que la gent es prepara
a casa,
s'ho llegeixen.
D'acord?
I tu després vas allà
i discutiu sobre el tema.
Parleu.
D'acord?
Poseu el tema en comú.
Llavors,
de cara al 14 d'abril
comença el segon taller
que es diu
Learn in Talk English.
En aquest cas,
ja és per nivell intermig.
Sí.
D'acord?
És per gent
que no en sap tant.
I també es farà
els dimarts
de 4 a 5.
Dir-vos que actualment
hi ha les places plenes.
Les inscripcions
van començar el febrer
i actualment
ho tenim tot ple.
Però de cara a l'estiu
s'està treballant
perquè hi torni a haver
noves sessions
d'anglès
i d'alguna altra llengua.
No sabem si rus
o l'amany
com es va fer l'estiu passat.
Però bueno,
sapigueu que
estem treballant en això.
D'acord?
Igualment està bé
que us apunteu
encara que siguin
les places plenes
perquè a vegades
ja va aixer
a la llista d'espera.
Sí.
Hi ha gent que a vegades
no li va bé
o quan hi és
diu
potser el nivell
és massa alt,
potser m'he aventurat
i s'esborra
llavors hi ha la possibilitat
dels que a la llista d'espera
aneu pujant.
Per tant,
jo també us animo
a apuntar-vos
a la llista d'espera.
D'acord?
Hi ha aquest segon curs
dura del 14 d'abril
al 26 de maig.
Ja us dic
que és cada dimarts
de 4 a 5
i de cara a l'estiu
juliol i agost
hi haurà noves sessions.
Molt bé.
Doncs en tot això
imagineu-vos
que un s'esteix
al centre d'aprenentatge
de llengües
obert sempre a propostes
a nous idiomes
exacte
a suggeriments de compra
a suggeriments de compra
molt bé.
Sí, perquè clar
el mercat editorial
és molt ampli
i entenem
que moltes vegades
ens falta
el llibre
del nivell 3
de l'escola oficial
d'idiomes
no ho teniu.
Si ens el demaneu
nosaltres
l'anem a buscar.
Molt bé.
Intentem
satisfer
el que necessita
la gent.
Molt bé.
D'acord?
Avui us hem volgut
presentar això
al centre d'aprenentatge
de llengües
i també al programa
d'activitats
en què la biblioteca
participa
en el festival
d'Exil·lant
d'enguany.
Montse Bartoli
moltíssimes gràcies.
A vosaltres.
Gràcies.
Gràcies.