results.
This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
## La transcendència de la traducció bíblica a Catalunya El diàleg se centra en la commemoració dels **25 anys** de la *Bíblia Catalana Interconfessional* (BCI). S'explora el procés meticulós de traducció des de les llengües originals i la importància de mantenir el text actualitzat tant per a la fe com per a la cultura. ### Motius per a una nova traducció L'entrevistat, **Joan Magí**, explica que la necessitat d'una nova versió respon a diversos factors: * L'**evolució natural de la llengua** catalana. * L'avenç en els estudis de l'ambient històric i de les llengües originals (*hebreu*, *arameu* i *grec*). * La voluntat de fer un text **fàcil d'adquirir** i entenedor per al poble. * L'impuls del *Concili Vaticà II* i la constitució *Dei Verbum*, que recomanen l'accés a les escriptures en llengua vernacla. ### El valor literari i poètic Es destaca que la Bíblia no és només un text doctrinal, sinó una obra de gran **bellesa literària**. En la traducció, es cuida especialment: 1. El **ritme** de les paraules, sobretot en llibres poètics com el de *Job*. 2. La fidelitat a les figures retòriques originals. 3. L'ús de la tecnologia (com el CD-ROM) per facilitar la recerca de termes i conceptes paral·lels. ### L'exposició commemorativa Per celebrar aquest aniversari, s'inaugura una exposició al **Museu Bíblic Tarraconense** que inclou: * Un DVD explicatiu de 18 minuts. * Panells amb la història dels materials antics i el procés de traducció. * Vitrines amb **Bíblies de diferents èpoques** i llocs. * L'exposició té una voluntat d'itinerància per tot Catalunya. > "L'important és que el text de la Bíblia arribi a la persona, i la persona amb allò pugui agafar una orientació tant a nivell de fe com de cultura."
Tags:['Bíblia', 'Català', 'Traducció', 'Cultura', 'Interconfessionalitat', 'Tarragona', 'Història']