This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Doncs a l'inici d'aquesta nova etapa, a través del programa Ja Tardes,
avui volen conversar amb el lama Lopsang Dondin Rinpoenche.
Ell prové del monestir indi de Ganden Shatse.
És un monestir on ensenyen diferents pràctiques que avui intentarem,
si més no, aprendre, encara que sigui de forma condensada,
potser les més importants.
Ell aquests dies és a Santes Creus.
No és la primera vegada que ve, de fet, en aquest municipi d'Aigua Múrcia,
perquè justament crec que l'any passat ja va ser-hi,
ha vingut a Santes Creus, concretament al centre manantial,
allà impartiran tècniques com ara mantenir,
com fer-ho per mantenir-la ben tranquil·la davant dels problemes quotidians.
És monjo membre de la Fundació Tibetana Heilin,
és una ONG dedicada a la investigació, l'educació
i la difusió de pràctiques tibetanes de sanació,
una ONG formada l'any 2004,
precisament per un grup de monjos budistes.
En el seu estat de Tarragona faran pràctiques de lloc antic,
de sanació, de massatge, d'astrologia,
no només al centre manantial, a la Santa Esquerra,
sinó també a diferents punts d'altres municipis,
al territori del Camp de Tarragona
i també fora, més enllà, a les comarques de la resta de Catalunya.
Ara en parlarem perquè ens acompanya
i saludem en l'Obsan Donil Rimponxé.
L'Obsan, molt bona tarda, benvingut.
Hi, hello, thank you very much.
I ens acompanya també en Ricardo, del Centre Manantial,
que ens anirà fent una mica de traductor.
Ricardo, què tal? Bona tarda.
Hola, bona tarda. Gràcies per invitar-nos.
Li podríem preguntar, et sembla, al l'Obsan d'entrada,
què és el que impartirà aquí?
Si hi ha grans trets, què és el que farà?
Què és el que intenten aportar del seu coneixement aquí, a casa nostra?
Ok, we'd like to first of all ask,
what sort of things are you going to bring to Catalunya to help?
What is it you are offering in terms of?
As a Tibetan Buddhist monk, I can offer two things.
One is the healings, the technique, the healing rituals which I can do,
which is given to me by my own master.
So I should be grateful to them.
And another thing I can bring to Catalonia people
and also especially to the Spanish people
is a very beautiful technique or method
taught to us by Buddha 2,500 years ago
in how to sort of train your mind
and how to nourish your mind.
So these two things, you know, I want to bring it to other people.
Bueno, principalmente traigo dos cosas.
Traigo los rituales budistas, digamos, las ceremonias,
que son cosas que han sido pasadas de mi maestro a mí
y de mi maestro al su antiguo maestro y así sucesivamente.
y luego todo lo que es técnicas de meditación y de cómo entrenar la mente,
como conferencias que haré explicando cómo funciona la mente humana
y cómo podemos dirigirlo hacia un mejor funcionamiento.
y también nos explicará un poco cómo mantener la mente tranquila
desde el principio, ¿no?
En cuanto a los problemas cotidianos,
por ejemplo, situaciones de estrés, de preocupaciones,
de problemas varios.
En cuanto a una situación compleja,
¿cómo mantener la mente tranquila y afrontar, por lo tanto,
mejor esta problemática diversa, ¿no?
Exactamente.
¿Cómo lo hace? ¿Cómo nos introduce en este mundo?
Así que ahora, ¿cómo se dice que puedes mantener la mente tranquila y relajada?
¿Cómo te enseñas esto?
Así que, en cuanto a la manera de mantener la mente tranquila o tranquila,
debería ser basada en el sistema mental de entrenamiento.
La manera de cuidar tu mente
tiene que ser basada en un sistema de entrenamiento de la mente.
Y también debemos bear en nuestra mente
que la paz de long-lasting que puede generar dentro de nuestra mente
no es algo que puedes cumplir en un tiempo muy corto.
No debes tener una vista corta.
Y es importante entender
de que para conseguir y aprender esa técnica
tienes que tener una visión plazo largo.
No es algo que puedes aprender rápidamente
y poner en funcionamiento.
Cuesta una dedicación y un tiempo.
Y otro factor importante en tener este tipo de tranquilidad
es saber sobre tu propia mente muy bien.
Tu mente, cómo funciona, cómo entrenar tu mente.
Todo lo que tienes que saber.
Y luego, puedes hacerlo.
Entonces, tienes que tener el concepto claro
de que la mente, para estar tranquilo,
necesita ser generado desde adentro.
O sea, la mente hablando con la mente.
La mente entrena a la mente.
Y esto es un camino hacia la felicidad y la tranquilidad.
Es lo que le va a enseñar a la gente.
O sea, que voy a dar un ejemplo.
Hasta ahora, la mayor parte de la gente
Digamos, todos sabemos cómo emplear nuestra mente,
cómo utilizar nuestra mente.
Entonces, pasados años,
hemos dado muchos trabajos a nuestra mente a hacer.
Muchos diferentes inputs de pensamientos.
Pero cuando se trata de,
al final del día,
al final del trabajo duro,
cuando se trata de pagar el salario a la mente,
porque la mente está trabajando para nosotros,
nos negligenciamos.
No pagamos el salario.
Y es como si, al final del día,
cuando le hemos dado miles de trabajos que hacer
durante el curso del día,
a la hora de pagarle el sueldo a la mente,
no le pagamos nada.
So, the problem is,
mind has worked for us.
It has, it will give you many things.
Pues el problema viene en que la mente
ha trabajado muchísimo por nosotros.
Nos ha dado muchas cosas durante el curso del día.
It will give you a house.
It will give you a partner, a children.
Te dará cómo conseguir una casa,
niños, a familia,
y a todas esas cosas que todos...
But it will not give you
one of the most precious thing it has.
It will not give to you
because you haven't paid him.
Pero la cosa más preciosa
que te puede dar la mente
no te lo va a dar
porque no le has pagado.
No le has pagado.
So, my job as a Buddhist monk
is to teach other people
how to get that,
no, very precious things
which mine can offer to you.
Entonces, mi trabajo consiste
como monje budista
en enseñaros
cómo conseguir aquello
que vuestras mentes
puede,
la más preciosa
que tu mente puede dar.
Esto es a través de
la meditación,
la contemplación,
es decir,
cómo podemos
adiestrar nuestra mente.
¿Cómo enseñas esto?
¿Te enseñas esto
por meditación
o es esto por...?
¿Cómo enseñas esto?
Entonces,
yo enseñé esto
por la misma manera
de enseñar
en la escuela
o en la clase.
Es lo mismo.
Solo enseñas.
Lo hago esto
a través de enseñar
lo mismo
que un profesor
enseñaría en un colegio.
Es una conferencia,
una enseñanza.
So, the thing is that
through teaching,
what you will know
is you will know
how to meditate.
Entonces,
dentro de esas enseñanzas
vas a aprender
cómo meditar.
How to meditate,
what to meditate.
¿En qué meditar?
And then,
as a result
of systematic meditation,
y como resultado
de meditación sistemática,
you can train your mind.
Puedes empezar
a entrenar tu mente.
¿Quines son
realment
les coses importants
en la vida
de qualsevol persona
desde el seu punt de vista?
What do you think
are the most important things
in someone's life
as far as you are concerned?
I think
the most important thing
that in our life,
not only for us
as a Buddhist monk,
but for all the people,
is to strike a balance,
is to strike a balance
between
the physical happiness
and the mental happiness.
without having to give up
anything
of those two things.
The physical happiness
and the mental happiness
are not contradictory.
La felicidad mental
y la felicidad física
no son cosas contradictorias.
So if you are skillful,
you can create
a mutual relationship
between these two.
Si tienes habilidad,
puedes cultivar
una relación mutua
entre esas dos facetas
de la felicidad.
¿Quién suele llegar antes?
¿La felicidad
física
o la mental?
Which tends to come first?
Have physical happiness
or mental happiness?
Of course,
physical happiness
is more easy
to get it.
So you may get it
at first.
La felicidad física
es mucho más fácil
conseguir,
así que es más probable
que te viene la felicidad física.
It's easy to get it,
get it easy to lose it.
Pero tal como es más fácil
conseguirlo,
también es más fácil perderlo.
The mental happiness
is not that easy
to get it,
but once you get it,
you will not lose it easily.
Y la felicidad mental
es un poco más difícil
conseguirlo
y cuesta más tiempo,
pero una vez que lo consigues,
no lo pierdes nunca.
¿Nos podría explicar
que es un mantra?
Can you explain
to us what is a mantra?
A mantra
is a Sanskrit term.
Mantra
es una palabra
sanscrita.
So in Sanskrit,
the man
refers to
our mind.
La parte
de la palabra mantra,
la parte man
de la palabra
significa mente
en sanscrita.
So mind
here,
the man
or mind
means
the thinking mind,
the feeling,
emotion,
and everything.
Y cuando decimos mente
nos referimos
a mente,
emociones,
todo,
todo lo que engloba
la mente.
So mantra,
mantra means
protect,
so it's like
a mind protection.
Y tra
significa
protección,
entonces cuando se
habla de mantra
es una protección
mental.
So it's a mantra
is something
that protects
your mind
from falling
into
the realm
of negativity
or sufferings.
entonces
el mantra
digamos
se usa
para
evitar
que tu mente
caiga
dentro de lo que es
lo que nosotros
llamamos
dimensión
negativa
o pensamientos
negativos.
cada vez que
venimos aquí
nos vemos
muy estresados
en general
en nuestra sociedad
es muy diferente
del ritmo
de vida
del monasterio
de Ganden
Shiatze
no responden
precisos
a la pregunta
pero vaya
no, no
es buena pregunta
every time
you come here
do you feel
or do you notice
that we are all
much more stressed
than you would be
in your monastery
or in your
normal environment?
From one
angle
yes
because
in the west
we are more
stressed
generally
because
you get
you got
so many
pressures
in your life
desde un ángulo
se puede decir
que sí
somos más
estresados
porque en occidente
tenemos una vida
más estresada
buscando más cosas
so
in that sense
the environment
in the monastery
is
much lesser
in terms of
stress
y digamos
en comparación
con la vida
del monasterio
no tenemos
aquellos estreses
ni aquellas metas
but from
other angle
or in
if you look
from other angle
sometimes
stress
can be
everywhere
can be
everywhere
pero si miras
las cosas
de otro punto de vista
ves que
el stress
está en todos lados
desde otro
punto de vista
se puede ver
stress
en todos lados
so stress
can be
anywhere
any place
as long as
the person
is not
in the control
of his or her mind
digamoslo así
que stress
puede existir
en cualquier lugar
en cualquier situación
en cualquier lugar físico
depende
de la
cantidad de control
que uno tiene
sobre su mente
el dobsa
en este programa
justamente
hace pocos días
que ha començat
a caminar
que nos recomanaría
desde el punto de vista
del budismo
porque
tengamos
un año
prospero
en paz
con tranquilidad
que todo
vaya bien
en este programa
que podríamos hacer
This is a new
series of programs
that we are doing
now on the radio
and I'd like to ask
on a personal level
what do you think
I can do
or we can do
to make things
go easy
and smoother
and be more
prosperous
I think
there are many
factors
and causes
involved
Hay muchos factores
y causas
implicados
en conseguir esto
and
some of the factors
are beyond
your control
Algunos de esos factores
están más allá
de tu control
o vuestro control
And some of them
can be
in your control
Pero algunos
sí que pueden estar
en vuestro control
So
I don't need
I don't need
to advise you
on
those
no control
which you are
very familiar with
you know
you can handle
it more better
No hace falta
que yo os explique
cosas que tienes
que hacer
técnicas
que ya os sabéis
mejor que yo
por supuesto
So
there may be
some sort of
unseen
like a force
pero puede haber
¿cómo diría yo?
energías
no visibles
In this case
no
we leave it
to some
like a spiritual
nothing
like a ritual
to deal
with them
que pueden
traer obstáculos
y en ese aspecto
nosotros solemos
usar
prácticas
religiosas
espirituales
para
limpiar
estas
energías
por ejemplo
cuando
bendecimos
la casa
o cuando
hacemos
una
puja
de limpieza
de un edificio
esas son técnicas
que usamos
muchísimo
a nivel
ritualístico
que ayudan
a expulsar
esas energías
Simplemente
con esta
manifestación
al contarlo
aquí en la radio
en cierta forma
ya está contribuyendo
a que se limpie
esto
In a way
just by explaining
this
do you think
it's helping
to clean
some of these
things
just an explanation
or it has to be
the whole ritual
has to be done
Yeah
something
like
serious
need to be done
something
no
it's not
It's not enough
just to explain
Yeah
just explain
not enough
No
No es suficiente
simplemente
explicaros
no
hay que hacer
unas cosas
muy específicas
Dic
que el convidarem
más sovint
We'll invite you
to come back
and do this
cleaning
Parlant de
vida
la classe
estarán
aquests días
al centro
al manantial
estará ya
a l'Obsam
pero también
comentaba al comenzament
Ricardo
altres punts
no
crec que aneu
al Tafulla
Sí
Explica'm una mica
quin recorregut fareu
Sí
Més o menys
tenemos aquí
la següent
scédula
el día 26 de septembre
estará en el centro
Alnatur
en Altafulla
y el día 27
en el centro
en Perilló
el 28
estaremos en Peníscola
Peníscola
el 29
otra vez
Alnatur
en Altafulla
el día 30
en Santes Creus
el día 1
d'octubre
en Barcelona
el día 5
d'octubre
en Taroja
en Lleida
y el día 6
7
8
y 9
estaremos
en Centro
Caminem
de Rocafort
de Caral
Som molt amics
de Altsang
esta gente
i luego
tornerá
otra vez
a Santes Creus
el 13
14
15
de octubre
quan fará
l'última
enseñanza
y
un ciclo
de Sanación
grupal
Qui vulgui
prendre part
en alguna
d'aquestes
activitats
on es pot
adreçar
tenir algun
telèfon de contacte
perquè puguin
trucar
i reservar
perquè imagino
que
hi ve un cop
l'any
i deu haver
demanda
llavors més
val trucar
i reservar
exacte
i millor
és trucar
amb la meva dona
Montse Bastús
el 9
7
63
90
88
que és el centro
manantial
63
90
88
88
doncs
aquí se'm
poden trucar
si volen
per exemple
aprendre
com mantenir
la ment
tranquil·la
davant
dels problemes
quotidians
l'Obsan
els pot conduir
per aquest camí
perquè aconsegueixin
dominar la ment
tot i que l'Obsan
no sé si
és possible
controlar
al 100%
la ment
és possible
controlar
la ment 100%
és possible
sí
sí
por supuesto
que sí
llevarla atada
com si fues
una cosa externa
sin que se descontroli
per si sola
en such a way
that you can
have it completely
under control
without it
going
off
on its own
without its mind
going
yes
100%
control
over mind
means
you have
become
buddha
de hecho
nosotros
consideramos
que
un 100%
control
de la mente
en el contexto
que nosotros
hablamos
eso es conseguir
la budedad
o la iluminación
que hacemos
a veces
en Occidente
una última
qüestión
no
voleríamos
marxar
sin preguntarle
com veu
el pueblo tibetá
porque
de hecho
el monestir
de Ganden
Shantze
es
en fin
sovint
y arriben
nens
tibetans
no
encara
continúa
aquest flux
continúan
arribando
nens
del pueblo tibetá
I can't
finish
this
interview
without
asking
you
about
the
political
situation
of
the
Tibetan
country
as
we
see
for
example
that
Garden
Shantze
monasteries
is
in
India
not
in
Tibet
so
are
there
still
refugees
coming
since
the
1950s
still
coming
through
and
escaping
from
Tibet
to
India
yeah
the
political
the
situation
of
Tibetan
people
and
Tibet
is
in
very
critical
condition
now
because
since
we
have
lost
our
country
many
many
sort
of
Chinese
migrations
are
pouring
in
Tibet
in
a
very
large
number
ok
básicamente
la situación
del pueblo
tibetano
ha llegado
a un
punto
muy
crítico
porque
desde
hace
unos
años
la
política
china
es
de
hacer
emigrar
gente
de
diferentes
partes
de
China
hacia
el
Tibet
de
tal
manera
que
estamos
en
minoría
en
nuestro
propio
pueblo
digamos
propio
país
de
independencia
millones
en
negociar
en
con
laws
I raíz de este problema que hemos hablado antes,
pues su santidad el Dalai Lama ha querido negociar un camino,
lo que él llama el camino del medio,
que es no independencia total, sino una autonomía funcional
para poder convivir dentro del Estado chino.
Y a pesar de haber sacrificado nuestras pretensiones independentistas,
digamos, y caminar hacia este nuevo camino del medio,
a pesar de ello, hemos encontrado con muchísimas dificultades
respecto al gobierno chino, y todavía estamos en ello.
Una situación compleja, una situación complicada.
Ricardo, no sé si le podrían decir que cuando hemos comenzado
la entrevista, yo particularmente estaba muy estresado
por cuestiones salidas a la entrevista, y ahora estoy muy relajado.
No sé si el teacher, y he tenido alguna cosa ahora, pero pienso que sí.
Hombre, en mi experiencia personal, emana una cierta pau,
y eso es contagioso.
Per ser, él canta también, ¿no?
Bueno, fa cántics així antics, ¿cómo se puede?
Sí, n'hi ha cántics molt antics, que son del siglo mitjà,
y, vull dir, venen de l'edat media,
y los usan para varias técnicas, ¿no?
Y alguna vez, cuando hace una técnica, al final, hace un canto especial.
Y hay varios tipos de cantos.
¿Le puedes preguntar, Ricardo, si hay alguna cosa que le impedece cantar en aquel momento?
¿Es algo que te impediría de hacer una pequeña canción de la ceremonia,
que quizás lastra un minuto?
Ah, ok. ¿Qué tipo de canción?
¿Alguien que te gusta, que cantarías después de la ceremonia?
¿Alguna religiosa o una canción petroidea?
No, una canción religiosa.
¿Alguna religiosa o una religiosa que a veces usamos?
Entonces, esta canción es bastante popular.
Esta canción es bastante popular.
Es, digamos, una canción religiosa, principalmente,
pero también todo el mundo lo usa.
Toda la gente no religiosa también lo usa, ¿no?
So, I will sing the first verse,
because it has many verses.
I will sing the first verse.
Solo es cantar el primer versículo, porque tiene muchos versículos.
So, the meaning is like this.
Tse me yun den, gya tse pe langa shi means.
Tse me yun den, gya tse pe langa shi means.
Esto significa, el primer línea de este versículo significa.
Es, like, you who possesses the infinite ocean of knowledge or wisdom.
Usted que tenga o posea el infinito sabiduría.
Y usted que es tan compasivo a todo ser sintiente como si fueran hijos suyos propios.
Tse me yun den, gya tse pe langa shi means.
So, here the first two, the you of the first two lines,
refers to the Buddhas of three times,
their child, Bodhisattva.
Digamos, cuando los principios, los líneos hablan de usted,
dice, el usted que nosotros referimos es aquel que es el Budha de tres veces,
lo que llaman el Budha de tres veces, que es muy difícil traducir esto.
So, it's like, oh, Budha of three times,
please pay attention to my prayer.
Something like that.
Y decimos algo parecido a, oh, Budha de tres veces,
escuchen nuestros rezos.
So, here he scores.
Así que lo voy a contar ahora.
Es una traducción más o menos.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
So, I jump a little bit.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Chema yun den, gya tse pe langa shi.
Gràcies, gràcies.
Gràcies moltíssim, tíxer.
Gràcies moltíssim.
Lobsan, ha estat un plaer compartir amb ell aquesta estona,
que estem molt més en pau que fa una estona,
i que sempre que vulgui, és que és la seva.
Gràcies.
Gràcies, és un plaer.
Riccardo, també gràcies a tu per fer-nos traductor simultàni.
De res.
Explica'ns una mica el que anava dient en Lobsan,
i que vagi bé aquesta gira que fareu per aquí,
doncs pel Camp de Tarragona,
però també per comarques barcelonines,
la resta de Catalunya, en fi, que vagi molt bé,
i no res, el centre manantel, el centre esquerre, ja ho sabeu,
un telèfon 977 63 90 88.
És el telèfon de contacte per si voleu assistir
a alguna d'aquestes classes d'en Lobsan d'Ondian Rinpoche,
aquest lama del monestir de Ganden Shatshe a l'Índia.
Gràcies i fins a la propera.
Gràcies.
Gràcies.
Gràcies.