results.
This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
## **Homenatge a l’ofici de traduir i cultura xinesa** En aquesta edició de l'espai de la **Biblioteca Pública de Tarragona**, la Cristina Barber detalla la recta final del mes dedicat a la *cultura xinesa* i la nova campanya per dignificar la figura del **traductor**. Destaca la importància de fixar-se en qui tradueix les obres, ja que el traductor actua com un "camaleó" que adopta la veu de l'autor original. ### **Properes activitats destacades** * **Club de Lectura amb Anna Casasses:** El dimecres 27 a les 18:30 h, la reconeguda traductora visitarà la biblioteca per comentar l'obra *Una nit que no havia sortit la lluna* de l'autor xinès **Dai Sijie**. Casasses, coneguda per traduir autors com Balzac i Proust, parlarà de la complexitat de traduir literatura oriental des de llengües pont com el francès o l'italià. * **Conferència sobre cinema oriental:** El dijous 28, **Quim Cruselles** oferirà una xerrada sobre l'evolució de la producció cinematogràfica xinesa actual. * **Concurs de cinema xinès:** S'ha organitzat un certamen amb preguntes sobre pel·lícules emblemàtiques com *L'últim emperador* o *Deseo Peligro*. Les respostes es poden lliurar presencialment, per correu o al blog de la biblioteca. ### **Novetats editorials i futurs cicles** La Cristina subratlla l'èxit de la novel·la **"Olor de colònia"** de *Sílvia Alcántara*, una obra que recrea la vida a les antigues colònies tèxtils catalanes. També es menciona el proper cicle dedicat a la **cultura anglosaxona**, on es llegirà *Dublinesos* de James Joyce amb la participació del traductor **Quim Mallafré**. > "El traductor adopta la veu i la personalitat de l'autor. No és transcriure unes paraules d'un idioma a l'altre, és configurar un nou motlle."
Tags:['Biblioteca Pública de Tarragona', 'Anna Casasses', 'Traducció', 'Cultura Xinesa', 'Cinema Oriental', 'Sílvia Alcántara', 'James Joyce', 'Literatura']