logo

Arxiu/ARXIU 2011/JA TARDES 2011/


Transcribed podcasts: 83
Time transcribed: 1d 9h 54m 14s

Unknown channel type

This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.

Ja tardes, les tardes de Tarragona Ràdio.
De nou, bona tarda, Andrés, què tal?
Bona tarda, Sílvia.
Ai, quina brillantina que t'has posat el cabell avui, eh?
A més, te l'has pentinat així cap enrere, eh?
Amb la pinta, no?
Des d'aquí he vist la pel·lícula Gris...
Te m'has posat una mica el ton...
Ai, jo anava a dir el ton John, no?
John Travolta, te m'has posat John Travolta, eh?
Bueno, ja ho sabeu, no?
Que el dijous, aquest dijous, eh?
A les 10 i mitja del vespre,
a l'Antiquari, al carrer Santana, número 3,
dins d'aquest cicle de cinema musical,
passem la pel·lícula Gris.
Fem una cosa, Andrés, fem una cosa.
Ens anem amb ella?
Allò per començar, per fer una mica més de boca...
Allò per començar a la pel·lícula, exacte.
Comencem l'entrada d'això.
S'apaga els tums i allà va la pel·lícula.
Aquí sona la banda sonora.
I saw my problems and I see the light
We gotta love and think, we gotta beat it right
There ain't no danger we can go too far
We start believing now
That we can be who we are
Peace is the word
They think our love is just a growing thing
Why don't they understand?
It's just a crying shame
Their lips are lying, only real is real
Can we stop or find right now
We got to be what we feel
Peace is the word
Peace is the word
It's the word that you heard
It's got to prove, it's got to mean it
Peace is the time, it's the place, it's the motion
Peace is the way we are feeling
We take the pressure and we throw away
Conventionality belongs to yesterday
There is a chance that we can make it so far
We start believing now
That we can be who we are
Peace is the word
It's the word, it's the word that you heard
It's got to prove, it's got to mean it
Peace is the time, it's the place, it's the motion
Now Greece is the way we are feeling
This is a life of illusion
Primes up in trouble
Trouble
Trouble
Trouble
Trouble
Trouble
Trouble
What are we doing here?
We take the pressure and we throw away
Conventionality belongs to yesterday
I hem de dir que no té desperdici aquesta banda sonora
Ni tampoc l'entrada, perquè a l'entrada es poden veure dibuixets
Està molt ben trobat, eh, Andrés?
Molt ben buscat i més fent una pel·lícula que és simpàtica en tots els aspectes
Doncs estava dient que el dijous a les deu i mitja del vespre
amb entrada totalment lliure
No és obligatori consumir
I si voleu prendre alguna cosa
els preus són a preu popular completament
Després hi ha aquella altra coseta també molt especial
Ja sabeu que els dijous es fa la rutapa
que és anar pels bars que hi ha per allà dalt
I a dos euros cinquanta
Cada supertapa d'aquelles
Amb la beguda també inclosa
Amb la beguda te la regalen
Tu demanis el que vulguis
Una copa de cava, un bon vi, el que sigui
I va regalada
Doncs feu la ruta per allà
Acabeu a l'antiquari
I allà acabeu de menjar la tapa
I veient la pel·lícula
Bueno, aniré dient més coses de cinema
Perquè, mira, a partir de...
Bueno, aquesta setmana que ve
no fem cine al port
Allà al museu
Perquè hi ha el dijous que és festa i tot plegat
Però a partir del novembre, del dia 5
A les 5 i mitja de la tarda
passem el Capitan Kit
de Charles Lawton i Randall Scott
Però a partir del dia 3 de novembre
Tornem a fer cinema allà a l'antiga audiència
Tots els dimarts i els dijous
Des del dijous, dia 3 de novembre
fins al dia 1 de desembre
Perquè al desembre normalment sempre ja fem vacances
Ja serà fins al dia...
El gener
Bé, aquí van els títols
que anirem a fer dins del cicle
El doblatge amb el cinema
Doncs vinga, agafa i reneu nota
Què és això, el doblatge amb el cinema?
Doncs vindrà un expert
que coneix tot l'ambient de la gent del doblatge
I us farà explicacions de com va tot això
i procurarem que vingui aquí també
Espero, espero
Espero que me'l partis aquí
I ell ens explicarà les coses com van els doblatges
però esclar, veiem sempre els artistes de la pantalla
amb aquestes meravilloses veus
i no atinem moltes vegades que aquestes veus són espanyoles
Són gent d'aquí que es dopa
Que són tan bons actors com els que surten a la pantalla
Bé, llavors farem
Com que això permet un pupurri de temes
Tener i no tener

Lehmann i Lee Riemick
El golpe
Robert Redford
Paul Newman
I Robert Shaw
I per acabar el dia 1 de desembre
Los tres mosqueteros
En Jean Kelly
Lana Turne
John Allison
Frankie Morgan
Benen Flint
En fi
Per cert, que no té res a veure
aquests tres mosqueteros
que podreu veure
perquè la podíem dir
una de les versions bones
que en aquell moment
amb la que podem veure ara mateix al cine
No, aquesta és l'any 1948
Per això, que no confonguem
que no veus que hi ha molta gent
que diu
Mira, l'Andrés
l'on feriré als tres mosqueteros
No, no, no
És una casualitat simplement
És una altra
És una altra
Totalment diferent
Sí, sí, sí
Però totalment diferent
I que té també la seva solera
per anar a veure-la
que gaudireu
a més a més
amb bons actors
Sí, sí
I com deies Andrés
amb un bon doblatge
Ah, aquí està
amb aquells doblatges bons
d'aquelles èpoques
Que veu-n'hi do, eh
Bones èpoques de doblatge
Sí, és veritat
I veus que són característiques
i quan la sents
dius
Oi, aquesta veu
és de tal actor
Sí, sí, sí
I que fins i tot
quan escolta
jo crec que l'actor de veritat
no et creus que pugui arribar a ser
No, una vegada
Mira, una vegada
una vegada va vindre
per aquí el Richard Wimmer
a Espanya
i va estar sentint
fragments d'una pel·lícula
amb doblatge
de la seva pel·lícula
Estaven doblant precisament
i diu que va quedar
meravellat
De una massanya
De lo bé que ho feien
Sí, sí
I va explicar-ho
que va quedar meravellat
dels bons actors de doblatge
que teníem aquí a Espanya
i sobretot el que feia
la seva veu
que escolta
feia un doblatge
Que li van cantar, no?
Sí, sí, sí
Bueno, amb gris
quan canten
no hi ha doblatge
sinó per exemple
aquesta primera cançó
que em senti
la canta
Frankie Bali
però podríem sentir-ne
una altra
que és
Noches de verano
amb John Travolta
i Olivia Newton-John
que també pertany
a la pel·lícula gris
i després t'explicaré
algunes curiositats
de la pel·lícula
Doncs vinga, som-hi
Som-hi-lúv'en
had me a blast
Som-hi-lúv'en
happened so fast
I met a girl
crazy for me
Met a boy
cut as can be
Summer days
drifting away
to the summer nights
Well-oh, well-oh, well-oh
Tell me more, tell me more
Did you get very far?
Tell me more, tell me more
Like there's the other car
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
She got a crown
Uh-huh, uh-huh
He ran by me
Uh-huh, uh-huh
He got my sudan
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Saved her life
Uh-huh, uh-huh
She nearly drowned
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
He showed up
Uh-huh, uh-huh
Splashing around
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
The summer sun
Something's begun
Right, uh-huh
All the summer nights
Well-oh, well-oh, well-oh
Tell me more, tell me more
What's the love at first sight?
Tell me more, tell me more
Did you put up a four-year?
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Took a moment
In the arcade room
We went strong
Dread lemonade
We went out
To the dark
With the frosted up
Get yourself done a crime
Some fling
Don't mean a thing
But I-ah
On the supper of a night
Whoa, whoa, whoa
Tell me more, tell me more
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Fins demà!
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Hi ha una de les noietes que diu,
a l'elefante, com mucho dissimulo, una pulga le picaba el culo,
i a l'estudiante repipi de mi escuela se lo limpiaba a la gilis de su abuela.
Ui, a això mons fills van estar, no una setmana, però Déu-n'hi-do,
el que van estar...
Els hi va entrar una gràcia tremenda, no?
Sí, els hi va fer gràcia, a més a més, en la forma en la qual
que jo convido a la gent que ho busqui a la pel·lícula,
perquè és un moment així, una miqueta...
No són d'aquelles frases...
Hi ha una de les noies que es veu que van amb els nois
i el toqueteo i tal, hi ha una noia que diu
Tengo tantos cardenales que parezco el Vaticano.
Sí, és veritat.
Després alguna frase, estàs disponible, nene?
Sí, no, no, aquest és el final, saps, no?
Que és quan la fa la metamorfosi de l'Olivia Newton-John,
en la qual cosa, clar, ell li pregunta directament al John Travolta,
al Toni, no? Es diu Toni? No, com es diu el Toni?
El Feli Sucó, no? Com es diu ell a la pel·lícula?
A veure, a veure, anem a buscar, anem a buscar.
El John Travolta, com es diu a la pel·lícula?
El John Travolta es diu Dani Sucó.
El Dani Sucó, que li pregunta el Dani, no?
L'Olivia Newton-John es diu Sandy.
La Sandy, clar, clar.
Després hi ha la Rizzo,
bueno, es diu Betty, però la diu en Rizzo,
que es toca a Shannink.
Saps que aquesta noia sempre havia somiat
en que algun dia pogués arribar a fer un musical,
però amb un paper destacat,
i ves per on, amb aquesta pel·lícula, va aconseguir el seu somni.
Doncs perquè veigis o no.
I a més, hem de dir que gairebé, no sé si a tota la gent,
els va portar cap amunt, cap amunt de...
Bastant, bastant.
Cap a les estrelles de l'univers cinematogràfic,
però clar, l'Olivia Newton-John i el John Travolta
els va catapultar directament, eh?
L'Olivia Newton-John li van oferir la pel·lícula
i ella va dir que no,
perquè es veu que ja havia tingut unes desagradables experiències
amb algunes altres coses que havia fet.
Home, jo recordo que potser abans,
no sé si va ser abans o després,
abans havia de mirar-ho,
havien fet, no sé si era la de Xanadu,
o va venir a posteriori la de Xanadu.
Xanadu, em sembla que va venir després.
Va venir després, d'acord.
Doncs resulta que llavors John Travolta,
que li agradava molt participar amb ella,
perquè creia que era apropiada,
va anar a casa d'ella
i la va convèncer perquè participés
i la va encertar.
Molt bé.
Una altra cosa curiosa,
les edats dels personatges.
Aquí, que també sortia,
surt Lorenzo Llamas,
amb la pel·lícula es diu Tom,
que és el nou nòvio de Sandy.
Bueno, perquè li dura poc, eh?
Sí.
Li dura poc.
Doncs aquest Tom, o Lorenzo Llamas,
junt amb Marty,
que és la noia que es diu Dina Manov,
que pertany amb el grupet de Pink Ladies,
o sigui, dames roses,
tenien una edat aproximada
amb els personatges
que interpreten amb el repartiment.
Sí, sí.
O sigui, aproximadament 19 anyets,
que és l'edat que més o menys
representa la gent que hi ha allà.
L'edat universitària, no?
El resta dels estudiants
superaven els 24 anys.
Tots representant que en tenien 19.
Per què veus?
Per exemple,
John Travolta
ja havia complert els 24.
Veus?
Però espera't,
Olivia Newton-John
en tenia 30.
Què dius?
Però no ho sembla.
Per això fa el paper de 19 anys.
Doncs allà ja tenia 30 anys.
Edgar Channing
tenia 34
i ja s'havia casat 3 vegades.
Ostres, quina carrera, aquest home.
Jeff Conaway
tenia 28
i ja s'havia casat una vegada.
Barry Pearl
tenia 28.
Michael Tootsy
tenia 32.
O sigui que...
No, no, no, que sí, que sí.
Que semblava que...
Caliguard tenia 22
i portava un any casat.
Didi Con
tenia 27 anys.
I Jamie Donnelly
en tenia 31.
O sigui que
tots representants
que tenien 19 anyets,
més o menys.
No, no, però
la que més
i la que menys
m'esperava
exacte
és l'Olivia Newton-John.
Sí, sí, sí.
30 anyets ja tenia.
30 anys ja tenia
l'Olivia Newton-John
quan va enregistrar
quan va fer aquesta pel·lícula.
Imagina't, quan es va fer aquesta pel·lícula
que va ser l'any 1978.
O sigui, no fem números, no?
No, perquè s'escomptaríem
una miqueta, eh?
No en surt, eh?
No en surt, Andrés, eh?
Hi ha moltes coses curioses.
Per exemple,
Jeff Conoway,
el que es diu
Keniki,
era més alt,
és més alt
que John Travolta,
el que fa el paper de Dani.
Sí.
Per tant,
tenia que caminar
d'una manera especial
per donar la impressió
cinematogràficament
que era més baix
que John Travolta.
Què dius!
No seria l'amic
amb la qual,
no sé,
ara dius,
que sempre portava
cap amunt i cap avall.
Bueno, és un d'ells, sí.
És un no?
Quan es va estrenar a Espanya,
la pel·lícula
es va estrenar
a tot arreu,
i si agafes els diaris,
Brillantina.
Clar,
el seu nom gris.
Però després es va recuperar
el títol original.
En canvi,
a Hispanoamèrica
se la coneix també
com Vaselina
o Brillantina,
però sobretot Vaselina,
que és la traducció
que s'aproxima més
a la paraula gris.
Anda.
Saps?
El que passa que Vaselina,
mira,
a mi no m'he ve, eh?
Saps?
Vaselina
s'aproxima més
amb la traducció
amb la paraula gris,
que va ser com grassa,
una cosa així.
Sí.
Saps?
O hi ha moltes coses curioses.
O el personatge
de Sandy Olson,
que interpreta
Olivia Newton-John,
estava basat
el seu personatge
en l'actriu
Sandra Dee.
Home,
això de Sandra Dee.
Sandra Dee
era una artista
de cinema
i una cantant.
No, no,
i és que a més a més
jo crec que
en una de les escenes
de la pel·lícula
surt
Sandra Dee.
Sí, sí, sí.
No, no,
és que ella diu
que s'assembla i tal.
Sí, sí.
I a la seva vegada
Rizzo,
que era
Stoker Shining,
estava basat
el seu personatge
d'una altra manera,
però basat
en coses
que havia fet,
agafada de coses més.
Amb els seus pertinents
i coses
que havia viscut
la Marilyn Monroe,
que curiós.
Sí, sí, sí.
Després la cançó
Usted es el que jo quiero,
una de les més exitoses
i recordades cançons
de Gris,
va estar a punt
de no aparèixer
perquè el director
avorria aquesta cançó.
De tant d'escusar-la,
potser.
Però mira,
es va posar.
També va passar
amb la cançó principal
en Gris,
composada per
Barry Guip,
que era un membre
dels Vigis.
De germans, sí, exacte.
Hi ha moltes coses curioses.
Per exemple,
Mario Osmond
va renunciar
a interpretar
el paper de Sandy,
el que va fer després
l'Olivia Newton-Jones.
Hi ha moltes coses.
L'escena
en què Rizzo,
precisament amb la pel·lícula,
menciona Elvis Presley,
aquell mateix dia
que s'estava rodant l'escena
va morir Elvis Presley.
Ostres,
que curiós.
Sí,
que ara no me'n recordo.
Estic pensant tota l'estona
la data,
que la sabia,
però se m'ha d'anar.
És un 20 d'agost?
No recordo,
no recordo,
no recordo,
saps?
No, no,
estem amb la memòria
una mica tocats,
eh?
Sí, sí, sí.
Després,
Jeff Conaway,
que és un dels protagonistes,
es va casar
amb la germana
de Olivia Newton-Jones
l'any 1980,
dos anys després
del rodatge
i es van divorciar
cinc anys després.
Ja queda tot
molt bé en família.
Què et sembla
si posem
una altra pel·lícula?
Mira,
hi ha aquí
la cançó
que John Travolta
li canta a Sandy,
que Sandy
també vol dir arena,
vol dir sorra,
saps?
Escoltem a John Travolta
cantant Sandy.
Stranded at the driving,
branded a fool,
what will they say
Monday at school?
Sandy,
can't you see
I'm in misery
Made a star
Now we're apart
There's nothing left
for me
Love has flown
All alone
I sit and wonder
Why, I, I,
Why
You left me
Oh, Sandy
Oh, Sandy
Baby
Someday
When high eyes
Could be done
Somehow
Someway
Two worlds
Will be one
In heaven
Forever
And ever
And ever
We will be
Oh, please
Stay
Stay
Oh, Sandy
Sandy
Sandy, my darling
You hurt me real bad
You know
You know it's true
You know it's true
But baby
You gotta believe me
When I say
I'm helpless
I'm helpless without you
Love has flown
All alone
I said
I said
I wonder why
I, I, I, I, I, why
You left me
Oh, Sandy
Sandy
Sandy
Sandy
Oh, I, I, I, I, I, I
Oh, Sandy
Ai, Sandy, Sandy
Ai, que romàntic estava aquest home, eh
Sandy, Sandy
Andrés
T'has quedat paradet
És que mira quina hora és
És que mira quina hora és
Em sap greu
Però és que com hem d'anar fent altres coses
Jo continuaria sentint tota la banda sonora
Vens el dijous
Exacte, exacte
I veus tota la pel·lícula amb imatges i tot
I ja me quedo més tranquil
I ja està
I ja està
I ja has de passar aquests nervis que estàs passant ara
No, no
Ja veus que ens ha deixat relaxadíssim, eh
Ara posem la de la Sandy
Que li canta el Dani Succo
I ja la liem part
Ja està
Ja està
Ja està
Ja està
Ja està
Ja està
Ja està
No, no, però fem una cosa
Recordem que podeu veure aquesta magnífica pel·lícula
El dia 27
El dijous
Dijous
A les 10 i mitja del vespre
Entrada totalment gratuïta
Sense obligatorietat de prendre res
Molt bé
No està ningú obligat

I si prenen alguna cosa el preu és normal de qualsevol pub
A les 10 i mitja del vespre
A l'Antiquari
Al carrer Santana
En un 3 del casc antic
Gris
Molt bé
Això per a tothom
I jo garantitzo que allà veuran a John Travolta i Olivia Newton John
Això seguríssim
Que m'han promès que vindran
Molt bé
Ai, per ser al final m'hem pogut mirar per internet
I hem esbrinat que
Jo estava en el mes, no estava en el dia
Era el 16 d'agost, no?
17 d'agost
No, el 16, el 16
El 16 d'agost
Així m'equivoca jo
De 19...
Igual 13
16, 16
El 16
És que jo no estava segur, no me'n recordo
Estem aquí una mica tocats, eh?
Sí, sí, sí
El 16 d'agost de 1977
Sí, sí
Que va ser quan va morir el vispre
Doncs aquest dia estaven gravant aquesta escena precisament
Perquè vagis
Doncs acabem, no?

I ho fem amb...
Doncs mira, si vols fem la despedida
Com fan a la pel·lícula
Doncs vinga, fem-la
Que es diu Vamos Juntos
Amb John Travolta
Olivia y tú, John
I bueno, se van amb el cotxe volant
Doncs vinga, que voli, que voli
Andrés, la setmana vinent més
A més estarem allò sota el pont
O damunt del pont
O alguna cosa farem, eh?
Com vulguis, com vulguis
Tu deixo la teva llibertat
Gràcies, Andrés
Adéu-siau
Adéu-siau