Arxiu/ARXIU 2012/ENTREVISTES 2012/
Transcribed podcasts: 1220
Time transcribed: 17d 4h 50m 41s
This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
El matí de Tarragona Ràdio
Ocuparem els terres minuts del matí de Tarragona Ràdio
proposant-vos bé, o almenys explicant-vos
una proposta que ja s'està duent a terme
ha passat durant aquest matí
un taller de doblatge
de pel·lícules, de sèries
en català
ens ho expliquen amb més detall els nostres companys
des de la unitat mòbil, la Josep Ardila
i des de la Casa de Cultura de la Generalitat, al carrer major
Josep, bon dia
et deixo la paraula perquè crec que és un tema molt interessant
i tu ja has pogut conversar amb alguns alumnes
també amb professors
de fet els tenim tot just aquí que ens acompanya
en directe amb la unitat mòbil, avui s'ha fet aquesta activitat
des del Centre de Normalització Lingüística de Tarragona
amb els alumnes que fan els diversos cursos de català
una activitat de doblatge en català
si us sembla començarem escoltant el resultat
una part del que han après
o han fet al llarg del matí
i després parlarem amb ells de com ha anat
perquè realment s'ho han passat molt bé
i ara us ho explicarem
escolteu el que han gravat aquests nois i noies
avui per participar en aquest taller
doblem en català
5 joves atletes han acceptat el repte de la seva vida
em sent com un dèl·ls, com un guerrer
viallar pel món i competir
contra les tribus més remotes de la Terra
al seu camp
el que més em preocupa
és partir una lesió per moment
mai exigir als Estats Units en estranger
els sis són mestres en la seva especialitat
el jugador internacional de rugby
Javers té potencial i de velocitat
i el polifacètic Ed
és el cervell del grup
el bomber de Londres
Bollé aporta musculatura
Desde Chicago
ve Joey
un futbolista molt astut
Jota Jota
policia de Florida durante el dia
i llumintador durante la nit
i el desportista de mar
Murray ha vingut a enfrontar-se
a la natura i també a les tribus
Durant els pròxims 12 mesos
els sis viuran un infert
però els serviran de molt
les seues habilitats occidentals
les quals llancem a un món d'esports i rituals tribals
que no s'assemblen a res del que han vist
Algú en sortirà fred
Competiran uns contra els altres
perquè només en pot quedar un
Només en pot quedar un
Això és el que han gravat
un dels resultats
d'una de les pràctiques
que han revisat al llarg del matí
ens acompanya diversa gent
d'una banda
el Bertolt
el Hassan i la Isabel
que ells són alumnes
que han fet aquest taller
Bon dia
Hola, bon dia
Hola, bon dia
Hola, bon dia
Bon dia
Hola, bon dia
I també ens acompanya
l'artista de tot plegat
el Francesc Fanollós
ell és de la BAC Estudis de València
que ha estat fent aquest cicle
aquesta activitat
i a més a més
forma part d'una activitat
Francesc, bon dia
Bon dia
Doblem en català
no només a Tarragona
això es fa per tot arreu
Sí, ahir mateix
estava a l'Escola Oficial
d'Idiomes de Lleida
i després pròximament
tornarem a Barcelona
on ja n'hem fet diverses
a Sarrià
a la Casa Orlandà
i per exemple
l'hem fet també
a l'Escola Oficial
d'Idiomes de Girona
però estem fent-ho per tot el país
tant del País Valencià
com el Principat de Catalunya
pròximament
farem una incursió
també per les Illes
i aquest estiu
a la Universitat Catalana d'Estiu
a la Catalunya Nord també
fins i tot hem arribat
a la Universitat
de Manchester
per a fer-ho
amb els alumnes
de Valencià Nord-Oriental
de la pròpia Universitat
Amb quin objectiu
aquesta campanya
toquem en català?
La idea és
que tot el món
conegui
què són això
de les versions
en català
del cinema
però ho conegui
d'una manera
molt lúdica
i molt participativa
experimentant
què és el doblatge
al mateix temps
això serveix
perquè la gent
que està aprenent català
doncs tinga
un motiu especial
per a parlar-lo
desinhibidament
és a dir
sense ni tindre port
ni tindre vergonya
etcètera
tots en tenim
de port i de vergonya
i de parlar en públic
sobretot
però quan fem aquesta activitat
el que fem
és que la perdem
ràpidament
i per tant
gaudim
del que és el plaer
de comunicar-nos
en aquest cas
en català
amb la resta del món
Rosa Ibars
bon dia
Hola, bon dia
Això va una mica
com en ella ho dit
una mica
a la filosofia
del Centre de Normalització
Lingüística de Tarragona
Exacte
perquè és una pràctica
nosaltres demanem
sempre que fora
de les nostres aules
la gent parli en català
i estem buscant
activitats
com aquesta
que permeten
que la gent
parli tranquil·lament
desinhibidament
i divertidament
en català
en una situació normal
com podria ser
el doblatge
d'una pel·lícula
S'ho han passat molt bé
Sí, sí
jo també
tots ens ho han passat molt bé
realment
és una activitat
molt diferent
del que havíem fet
fins ara
i pensem que no serà
és la primera vegada
que ve Tarragona
però no serà l'última
De fet a la tarda
continuaran
amb altres alumnes
Què tal?
Com ha anat
l'experiència
l'activitat?
Bé, ha sigut molt divertit
a més a més
m'agrada molt
el cinema
i faig curtmetratges
i tot
i sempre m'agrada
ver com es feia
i ha sigut
sobretot
això molt divertit
i tot el món
s'ha reït molt
Valtros també us heu
i sabem
al casà
no us ho ha passat bé
fent l'activitat?
Passem bé
estic molt content
la veritat
i un professor
també està molt bé
la veritat
S'ho han passat molt bé
sí, sabeu
ha anat bé la cosa
Sí, jo també
estic molt contenta
fa dos anys
que he arribat
a Tarragona
i ara
puc parlar
molt bé
en català
no sé si hi ha alguna cosa
que us ha costat més
que ha sigut més difícil
que ha sigut més complicat
això de fer doblatge
en català
El més divertit
i el més difícil
ha sigut
doblar una escena
de Hello Kitty
perquè érem molts
i teníem
que anar al micròfon
tot corrent
i teníem també
que quadrar
els llavis
en què parlaven
però s'ha reït molt
A més
m'ha semblat interessant
el que ens explicaves
no hem posat
Hello Kitty
perquè sí
Francesc
has explicat un motiu
que a mi personalment
m'ha agradat molt
Sí
d'alguna manera
és un homenatge
als nostres germans
i germanes del Japó
que des de Fukushima
se m'ho estan pensant
tan malament
i a més a més
perquè el personatge
en si
té una història
de creació
molt bonica
la seva creadora
la japonesa
que va crear
el personatge
Hello Kitty
va tindre una xiqueta
muda
i en honor i homenatge
de la seva filla
va crear aquest personatge
sense boca
i per tant
em sembla
una història
fantàstica
d'una tendresa absoluta
i que a més a més
d'un personatge
que s'ha traduït
a tantes llengües del món
Heu començat
fent un documental
heu fet
uns dibuixos animats
que és el més difícil
En realitat
el més difícil
és qualsevol cosa
que se't presente
el més difícil
sobretot és la comèdia
perquè la comèdia
és més difícil de traduir
per una banda
també és més difícil
per tant
que els textos
estiguin ben adaptats
i en acabant
perquè se li ha de donar
molta energia
diguem-ne
posada
en la intenció
en les dobles intencions
molt desvaltes
del text
per tant
això és el més complicat
des de tots els punts de vista
A vosaltres
no sé què és el que més us ha agradat
o el que més us ha costat
l'animació
els dibuixos
el documental
Dibetso
però m'agrada
al final
m'agrada dir tot
la veritat
t'agrada tot
el que s'ha quedat encantat
i l'Isabel
que alguna cosa
que t'hagi costat més o no
parlar en públic
a més l'Isabel
li ha tocat
fer un paper protagonista
al final de tot
lo millor
al final
lo millor
sempre
també m'imagino
que coses com aquestes
ajuden fins i tot això
a parlar en públic
a desinibir-se
a no tenir vergonya
de parlar el català
imagino
Sí, sobretot
de no tenir vergonya
per parlar
amb tothom
molt bé
tot
Han quedat encantats
Rosa, això s'ha de repetir
I tant
sí, sí
ja et dic
que la primera encantada
soc jo
i per tant
estem treballant
amb això
i volem
estendre-ho
nosaltres saps
que tenim molts serveis
de català
per tant
hem començat a Tarragona
que és la Casa Gran
i a més és l'any
de la cultura
de la capitalitat
de la cultura catalana
a Tarragona
però són molts serveis
i amb molts alumnes
que penso que també
els agradaria molt
fer una activitat
com aquesta
Anem a escoltar
si us sembla
a la Hello Kitty
perquè com dèiem
han fet aquest doblatge
d'una escena
de la Hello Kitty
han rigut molt
s'ho han posat molt bé
fent-la
escoltem-la
són res
30 segonets
a veure què us sembla
Això
i per mi
l'aigua
en essència
a gimona
que tant m'agrada
Ostres
em moria de sed
llavors ho heu preparat
vosaltres
moltes gràcies
Déu i do caram
els ajudants d'Emili
som molt atents
amb nosaltres
m'han preparat
el xe de just
com el que a mi m'agrada
eh
llavors
no
llavors
Emili
ens ho havia demanat
per això
de segur que sí
doncs
ara l'Emili
em sembla
una persona
molt més agradable
on ho acabava
ja ho veieu
que han après
han parlat en català
i sobretot
s'ho han passat molt bé
i fins i tot
posant veus
heu hagut interpretar
una mica
sí sí
ha sigut molt divertit
sobretot
el ratpenat
el final que era el grit aquest
ens ha gustat molt
la xica està molt nerviosa
però també s'ha ritmbut molt
i a mi ja m'agrada
a més
com m'agrada l'animació
japonesa
estava allí
intentant fer-ho bé
i tot
no sé com haurà sortit
i què tal això
de parlar el català
de fer els cursos
suposo que us ha servit
molt per això
per entendre
la llengua catalana
sí sí
de fet
jo vaig aprendre
més i més català
estic fent el curs ara
però jo soc de Murcia
però ho vaig aprendre
veient
voladrac
així que
el doblatge
en català
de les dibuixos
m'ha servit molt
serveis no molt
per aprendre el català
per escoltar-lo
molt perquè
ho veus
et piques
i a més a més
a Murcia
precisament
molta gent
entén el català
gràcies a
i a més a més
i a més a més
i a més a més
i a més a més
a més
un any i mig
un any
i què tal?
està bé
cada vegada
ja parlem una mica més
i estic molt
molt bé
la veritat
i m'agrada
aprendre
aquest idioma
de català
això porta un temps
eh Rosa
però vaja
és important
això la constància
i prendre's-ho
en sèrio
imagino
sí efectivament
i els alumnes
són molt treballadors
i molt estudiosos
això sí
sí sí
i ja ho veieu
fa relativament poc
que són aquí
i ja bé
van pensant
i aviat
doncs
encara ho faran més
es notarà més
perquè a medida que van avançant
van més de pressa
per tant ja veuràs
que en poc temps
parlaran català perfecte
i una última cosa
i ja acabarem
Francesc
una tècnica
que puguem explicar
per això
per dobar películes
i dobar-les en català
que a vegades sembla que costa
anar al cinemes
i trobar películes en català
mira no
la qüestió és que
si tinguem més calés
segurament faríem més doblarge en català
però sobretot
el que hem de pensar
és que
la nostra manera d'entendre el món
és que tot allò que es puga
igual que fem
la traducció de llibres
traducció literària
i que per tant
llegim
autors d'altres llengües
d'altres maneres
de veure el món
i els llegim en català
doncs també podem
veure obres cinematogràfiques
i audiovisuals en general
traduïdes a la nostra llengua
o bé subtitulades
o bé doblades en català
això per a nosaltres és molt important
perquè significaria justament
que tindríem recursos lingüístics
orals
que és el que pretenem
sempre disponibles en català
cosa fonamental
perquè mantinguem
un nivell de presència social
del català
suficient
Francesc Rosa
moltíssimes gràcies
que vagi molt bé
a vosaltres
moltes gràcies
gràcies a vosaltres
i Hassan i Sabeu
Berto
que vagi molt bé
gràcies a vosaltres
i acabarem escoltant
la part final
el millor
a més la Isabel
ho diu
perquè ha sigut
una de les protagonistes
així de bé
s'ho han passat
i així de bé
han acabat
aquesta activitat
escoltant
doblant l'inici
què és el que estàvem doblant
al final
Francesc?
Sí, això ara
és una petita cançó
un petit rap
un repet
d'una sèrie
que es diu
Seed de Science Kid
nosaltres hem fet
la versió varenciana
que estarà per ahir
al mercat
distribuïda per Selecta Vision
una distribuïdora
de Barcelona
sota el títol
de Seed
el xiquet científic
en DVD i Blu-ray
anem a escoltar-ho
Ja està
s'ho han passat
entre aplaudiments
i vaja
que han compartit
un matí
això
aprenent el català
d'una manera diferent
doblant en pel·lícules
en català
perquè a vegades
el cinema
la televisió
tot allò
doblat en català
també ens pot ajudar
a aprendre la llengua
Núria
Déu-n'hi-do
molt interessant
una de les moltes activitats
del Centre
de la Parlaminació
Lingüística
pels seus alumnes
vaja
demà en parlarem
segurament
i de moltes més activitats
amb un quart de català
l'enrique Riga
a les 12 del migdia
molt bé
Josep Ardila
moltíssimes gràcies
escolta
t'acomiadem a tu
i acomiadem el programa
d'avui
què et sembla
molt bé
perfecte
ens hi tornem a posar
demà a les 7
m'han dit que tu hi seràs
puntuals
sí
puntuals allà serem
molt bé
Pep gràcies
sí