This graph shows how many times the word ______ has been mentioned throughout the history of the program.
Fins demà!
Dins del centenari de l'inici de la construcció del Santuari de la Mare Déu de Montserrat, allà a Montferri, s'ha anat celebrant en diversos actes des del 14, el 15, el 16 i fins al 22 de novembre, precisament per poder fer aquesta celebració. I ens arriba el darrer dels actes. Un concert que tindrà lloc aquest dissabte a les 12 del migdia...
Com us deia, amb aquest santuari i de la mà de Neuen Taiel i la principal de l'abisbal. La presentació del disc Nostàlgia Cubana. Recordo de nou, a les 12 del migdia, aquest dissabte 22 de novembre. I per parlar-nos, tenim amb nosaltres, saludem per una banda a Neuen Taiel, que crec que li estic canviant el nom cada dos per tres. Neuen, bona tarda, Neuen. És Neuen, no?
Nehuen. Nehuen, el acento en la E final, muy bien. Bienvenido a Tarragona Radio. Muchas gracias. Por fin, por fin, después diremos el qué y el cómo de este, por fin. Y también tenemos a Mirza Sierra. Mirza, hola, ¿qué tal? Hola, bona tarda, Silvia. Bienvenida, ¿cómo estás? Molt bé, molt contenta.
Clamirza, cada vez que hablamos de payaresos, de la música, de todo lo que suena, del festival, que por cierto ahora ya estamos, espero que ya preparando el próximo. Exactamente. El festival que hacéis. Festival de músicas del mundo. En los payaresos. Exacto. Una programación que hacemos junto con Nehuen cada año, cada verano.
Pues explicarme, porque este fin de semana puede ser una cosa preciosa para poder disfrutar. Neuen, ¿cómo fue esta colaboración? Porque tenemos a la principal de la Bisbal. Yo no sé en qué momento vuestros caminos se cruzaron. ¿En qué momento pensasteis en tirar hacia delante estas preciosas composiciones, esta nostalgia cubana?
Bueno, primero, moltes gràcies per la seva invitació. De res. Al llarg de les anys que porto, vivim a Catalunya, a mesura que he pogut conèixer el país, perdoneu el meu català.
No, no, jo m'he anat directament al castellà, em sembla que estaries més còmode, però el que tu vulguis, eh? Conoixent la seva història, els seus paisatges i sobretot la seva gent, va anar a creixer en mi un sentiment de voler retribuir d'alguna manera la sort de ser aquí, no? Així comencé a imaginar un món sonoro
que pudiese unir la nostra escultura, de una banda, la música cubana, latinoamericana, y de la altra banda, por supuesto, la música catalana. Entonces...
Crear un univers sonoro que sembla molt evident, molt logic, però fins ara encara...
Desconogut. Però no gaire allunyat un de l'altre, no? Per dir que no gaire lluny un de l'altre. Exactament. Que tenien més coses per ajuntar i per donar que potser de separar, no? Exacte, exacte. Entonces fue un poco un sentimiento de retribución a la suerte de estar aquí y de todo lo que he podido recibir
amb tota la gent que he fet fet. Així nació l'idea de fer aquest disc que jo anumé, com una cobla nova, així com un dia va ser la bossa nova,
pues ahora pienso que estamos en presencia de la cobla nova, ¿no? Una cobla que hubo a otras culturas, ¿no? Y estoy muy agradecido a la principal tribal que, por su disposición de colaborar, de colaborar,
De tirar endavant, sí. De tirar endavant amb la seva experiència, no? Este projecte que porta per títol la Nostalgia Cubana, no?
I és una autèntica meravella. Jo no sé quant de temps, quanta feina hi ha darrere per poder crear precisament aquesta nostàlgia cubana. No sé si, clar, una vegada que tens la idea que et poses en contacte amb la principal de l'abisbal, que diuen anem a treballar plegats, però que tot això si hi ha arranjaments, hi ha la sincronia de la cobla, els diferents instruments de la cobla, doncs arribin a fer aquesta comunió amb la música que tu ja tenies, m'imagino que...
No, jo vaig escriure especialment per... Ah, ho vas fer de nou tot això per allò que faria? Sí, totalment nou per a la cobla. Fue un procés d'aprenentatge. Sí, també per a tu, llavors. Sí, sí, perquè la cobla són instrumentos tradicionals molt singulars. Sí, especials. Especials, sí. I fue un aprenentatge. Sempre s'aprende, la veritat. I sobretot jo m'imaginava que amb la part del flautí...
Sí, el flaviol. Exacte, el flaviol. I després també, que no me'n recordo mai. La tenora, el pible. Clar, són normalment instruments que un dia de cada dia no te trobes. No, no. No els tens per casa, tu, no? No, no.
Y me agrada molt perquè representa molt bé la... lo que és Catalunya, si puc dir, la sonoritat del poble català, no? Sí, sí. Y estoy orgulloso de això.
Que bueno. Tengo seis composiciones. Sí. La que escuchamos y la que tenemos todavía con nosotros es Tarragona, que yo le comentaba, digo, qué maravilla, que hay casi 12 minutos, 12 minuts dedicats a la nostra ciutat, a Tarragona, que també podia ser província. I així tots la fem nostra, perquè a Tarragona no només queda en Tarragona com a tal. I també tenim després Amparo, Mi Morenita...
Mi Moreneta. Mi Moreneta. Viva Palestina Libre, que aquesta és una altra d'aquelles que, si penses en el moment en el qual estem, jo crec que és bastant complicat, però preciosa de poder sentir. La vida és linda. S'han quedat moltes cançons? Podrien ser més de sis?
Bueno, no, porque yo provengo del mundo un poco del jazz también. Entonces hay en cierta manera un poco de jazz también, de improvisación sobre todo del piano en aquel caso. Por eso se alarga un poco. Pero sí, yo tuve la oportunidad de vivir a Cuba. Pude aprender.
y gracias ha hecho transformar en música la vivencia important para mí de estar aquí en Tarragona, transformarlo en música. En este caso hay un percusionista cubano que toca tota la percusión afro-cubana,
I es crea una mistura, una mezcla molt interessant, penso jo. Me siento muy content de poder, al fin, retribuir con música. I les textures musicals que s'aprecien en les diferents composicions, el que tu em deies, que es van hilant de mica en mica, però...
de cara a sobre l'escenari, tot això com es porta? Què és el que podrem gaudir al Santuari de Montserrat aquest dissabte a les 12 del migdia? Sí. Nosotros hicimos un disco, ¿no? Un disco de hostales a Cubana. Sí. Luego, cuando ya pensamos en la...
en la idea de realizar el concierto, ya uno lo prepara más de cara al público, que el público también tenga su espacio, que pueda asimilar poco a poco a que este proyecto.
que és nou. Llavors, jo penso que el públic estarà content, perquè hi ha cert espai també per al públic. Així ho hem pensat per el sàbado. Ja heu estudiat, ja heu estat ja físicament a Montferri, ja heu estat dintre del santuari? Sí, sí, hem pogut col·laborar, tenim una petita escola,
En Payaresos, que han podido tocar... Tengo una idea vaga de la escuela. Y han podido tocar allí los alumnos y está muy contento porque Monferri, bueno, es un pequeño pueblo, ¿no? Pero tiene una actividad cultural muy interesante.
Y todo esto mezclado con la voluntad cultural, con la implicación del ayuntamiento, se juntan todos estos elementos, el ayuntamiento de Monferri, la diputación de Tarragona, todo esto que hace posible que estos sueños se hagan realidad.
La associación del santuari, que apoya que sea posible que hagamos este concierto en este lugar tan emblemático de Tarragona. És una autèntica meravella, eh? Exactamente. Perquè, a més a més, heu triat les dotze del migdia, però un concert de vespre-nit, també allà a Montferri, quan cau el sol, de cara al futur... Sí, sí, sí. A l'Ewen ja li gusta la idea, també, eh?
También le he dado ese toque que es magia pura. Exactamente. Porque es mágico. Sí, es mágico este lugar. Hemos estado en diferentes horarios allí porque el lugar lo conocemos, porque vamos habitualmente a disfrutar así un poco del paisaje y la verdad es que todas las horas son bonitas, todas.
por la tarde, al mediodía, a cualquier hora que vayas allí, se llena de magia y si puedes entrar, bueno, adentro ya es muy significativo y muy representativo de tener la moreneta y todo el trabajo de Yuyol y todo para disfrutar del concierto el sábado. Pues mira, mi moreneta será la calzorreina
Bueno, amb això acabarem el concert. És una petita ofrena musical a la protectora del poble català, de qual, en certa manera, també em sento par. I era un deber, en certa forma, no?
I com es fa? No sé si m'ho has acabat d'explicar abans. Com es fan aquestes composicions? M'has dit que ja les has fet exclusivament per aquest disc, que a partir d'aquí vas començar a buscar les teves eines, però totes aquestes composicions, no sé si són molt de temps de neuent, estar sol, necessitar inspiració, necessitar allò que dius, anar buscant notes, anar creant, anar... Com es fa tot això? Perquè clar...
El disc són aproximadament uns 50 minuts, més o menys, però clar, són composicions llarguíssimes, precioses, i el que dèiem abans, plena de textures, de matisos, de petites coses que ens...
Bueno, el trabajo de composición es un trabajo de soledad, vamos a decir así, donde puedo revivir todas las experiencias que uno va teniendo, sentimentalmente, emocionalmente. Luego hay un trabajo técnico,
que lo permite tener escuela, tener una formación que permite traducir en música todos estos sentimientos, vivencias. He conocido gente muy interesante y eso creo que se traduce en la música. De ahí viene la música. Todas las personas que he podido conocer diferente y que tienen cierta similitud aquí en Tarragona.
i la cobla de l'abisbal entra en terreny vindran tots els músics de la cobla només ha de ser un grup determinat de la cobla perquè algunes vegades les cobles jo no les conec ara mateix a la cobla principal de l'abisbal no sé si són molts músics o només ha hagut d'haver una sèrie de músics per exemple això per concert el concierto el dissabte estaran tots els músics, tota la cobla 11 no? 11 no?
Sí, yo a veces no me atrevo a contarlo para sentirme... Un poco de vértigo, yo tanta gente, tanta gente, ¿no? Suenan muy fuertes, muy bien, representan mucho, para mí es como el sonido de la tierra, ¿no? El sonido de la cobla, para mí es como un sonido que se parece mucho al sonido. Si la tierra tendría un sonido, podría ser la cobla. La cobla, sí.
També he vist que hi ha videoclips que podem veure i podem gaudir. Sí, en realitat no es tracta d'un videoclip, és un vídeo de la gravació. Ah, directament, això? Així és com va anar la gravació? Exacte, exacte. És la gravació, és en vivo. Que valents, eh? Sí, bueno, és la sort de treballar con músicos tan professionals como los que estarán el sábado. Sí, sí.
Bueno, recordo que no ho he dit, que l'entrada és gratuïta. Sí. O sigui que és allò que dius, ai, estem buscant... No, no, l'entrada és totalment gratuïta. Podeu viure una experiència, el que dèiem a l'inici de l'entrevista, jo crec que única, ara per ara...
Sí, sí, es única porque, bueno, todos los días no tenemos la posibilidad de presentar algo un poco nuevo, ¿no? Entonces solo se nace una vez, digamos, ¿no? Exacto. Y compartir este momento sin estimar, que estimo molt, es importante, ¿no? Sí.
Y es la primera vez que se hace la mezcla de la música cubana con la sardana. Que claro, la cobla lleva la sardana por las venas, ¿no? Entonces, ¿quién más podría mezclar la sardana con la música cubana que ellos?
que... y es realmente el primer trabajo que se hace de esta naturaleza, de esta mezcla, y eso sería algo para escuchar, para disfrutar... I és molt important, sí, sí, sí. A més, a més, ha obert la porta, tenim a les cobles contemporània, exacte, que estan fent...
petits filtratges en el món musical de la música d'ara, fent versions, però clar, no és el mateix. Però clar, aquí ja hem derivat directament cap a la música, com deia en Ewen, cap a la música cubana.
Sí, yo pienso que es una música, podríamos decir, solidaria, ¿no? De ambas partes. Yo pienso que necesitamos el mundo, necesitamos un poco de cierta apertura cultural, necesitamos todo. Una música que se abre como un canto de esperanza, un canto de solidaridad, ¿no? Un món más tranquilo, como...
En pas, no? Sí, sí. I ara, mira, t'agafo la paraula, Neuen, perquè tinc el Viva Palestina Libre que comença a sonar ara aquí. Sí. Com es fa una peça com aquesta, tenint en compte totes les notícies que arriben i que tot és esfreïdor, que es fa por de com estan en el món i una mica la indiferència que moltes vegades...
Fins i tot ens arribem a tancar el cor en una caixa forta per no voler sentir el que s'està passant. Perquè és impossible que la gent no aturi el que s'està passant, el que podem veure, no? Com la fas aquesta composició? Esta música, yo la hice todo este tiempo y no tenía título definido. Incluso la grabamos y fue cambiando por llamarla de alguna manera, no?
de título, pero yo sentía que ninguno representaba lo que yo quería decir. Mientras tanto llegaban las noticias que he sensibilizado a muchas personas del mundo. Y un día fue un alivio sentir que esta música tenía que llamarse Viva Palestina Libre. Fue un alivio para mi sentir y para mi conciencia también como trabajador de la cultura. De poder aportar un granito
tan necesario de todas partes del mundo. No sé qué me sensibilizaba más si lo que estaba pasando
o la solidaridad en todo el mundo que esto fue despertando. Yo pienso que a pesar de toda esta tristeza, también está el equilibrio de la solidaridad que esto despertó. Y bueno, si se puede sacar algo bueno sería la solidaridad. Ojalá que no fuera de esta manera. Pero fue un gran alivio. Primero fue la música, sentía esta angustia.
aquesta necessitat d'amor, en certa forma, d'paz. Un dia sentia aquel alivio, quan vaig supe, no sé a què hora de la madrugada, el titulo exact per a mi sentir.
I també és curiós, perquè també és un crit que durant molts anys es va viure a Cuba. Exacte. Viva Cuba libre. Exacte. I que era un d'aquells crits de pau, i a l'hora també de guerra, perquè era allò, per favor, deixeu-nos tranquils, deixeu-nos viure en pau, no? Exacte, exactament.
Exactamente. Conocemos algo de esto. De casualidad, ¿no? Sí, sí. También los mapuches han vivido y viven en esta continua lucha por sus derechos elementales, fundamentales, como el derecho a la tierra, a la seva tierra, a la seva identidad cultural. Entonces, esta lucha tiene algo en común con Cuba, con Palestina, con los mapuches.
Y también, bueno, de otra manera, ¿no? En otros años, otra realidad, otro contexto. Pero también se vive algo parecido en Cataluña, ¿no? Con relación a la identidad y se vive, ¿no? Y por eso me siento tan bien, me siento tan bien haciendo este tipo de reflexiones a través de la música aquí en Tarragona, ¿no?
Tenim aquest projecte que recordem es presentarà aquest dissabte dia 22 a les 12 del migdia al Santuari de Montserrat a Montferri. Entrada gratuïta de nou. Tenim algun projecte, ja sé que aquest està cantant, gairebé calent, acabat de treure com aquí que diu del forn, però jo sé que els compositors en què traieu una cosa esteu ja farts gairebé d'escoltar-lo i que ja esteu pensant en altres. És el teu cas, Neuén.
Bueno, en realidad he tenido la suerte de hacer 38 discos, ¿no? ¿Solo? Si no te ha dado tiempo. Este sábado salió uno en todas las plataformas que es, digamos, muy intimista, muy íntimo, pero también lleno de preguntas, de reflexiones, ¿no?
Acerca del amor, en definitiva, ¿no? El amor en el más amplio sentido de la palabra, ¿no? Y bueno, esto como es el sábado, se llama Corazón ilusionado, ¿no? Corazón ilusionado. Es un disco que es aparte de este, que ha salido de la...
Tenemos algo preparado también. Madre de todas las madres. Esa es la primera composición que obra el disc. Son vuit cançons. Padre de todos los padres. Sol. Hija de todas las hijas. Vida.
Flor de todas las flores, mujer. Si tenemos tierra, sol y vida dime de dónde viene la guerra.
Així és com comença aquest corazón il·lusionado, que està calentet, calentet, calentet, per això deia, nosaltres estem aquí presentant aquest disc, però és que tenim aquest altre, que també el que dèiem fa, mira, estava mirant el 15 de novembre, que el tenim a través de totes les plataformes, i que a més a més, no sé si hi ha moltes respostes a moltes preguntes en aquest disc,
Bueno, yo pienso que son preguntas que todo el mundo en cierta forma se hace, ¿no? Y bueno, si nosotros tenemos la suerte de poderlo decir, lo decimos, ¿no? A través de la música, cada cual lo dice a su manera, ¿no? Son preguntas comunes, digamos.
cançons com El jardinero y la flor, El secreto de amar, Coloquio de amor, Cada vez que me acuerdo de ti, Enamorado de amor, Corazón ilusionado, La llave, i aquest que t'arriba fins a dins, sobretot si som mares o sou pares, precisament per això, perquè et sembla que sigui molt fàcil això de ser madre i ser padre, però resulta que no, no és tan fàcil. A més a més, cada nen té un llibre d'instruccions, jo penso que diferent,
Encara que el volem generalitzar tant i que cadascú som molt especials per la forma en què ens fan, en què ens eduquen i com ens modelen d'alguna manera des de les arrels i cap amunt, no?, en aquest arbre de la vida. Sí, i hablando también de niños y jóvenes, también de buen...
Fins demà!
y ahora ya son adolescentes, algunos ya están al bachillerato, otros han terminado hasta el bachillerato, y entonces es un poco piezas que él compuso para que ellos avanzaran también dentro de la música y que se han recopilado ahora en estos dos cuadernos que utilizamos en la Escuela de Música.
Fem una cosa, perquè avui ja no ens queda més temps. Però us vull convidar un altre dia i, si voleu, ja ens quedem amb aquest Corazón Eleccionado i també em parleu una miqueta de com va anar el concert de Montferri. Us sembla? Perfecte. Tenim una altra cita amb vosaltres, així que allò que dius, farem un segon capítol i llavors m'expliqueu també com funciona l'escola de música. Què recordem?
On es troba? Hi ha un telèfon, Mirza, per favor. Sí, Escola de Música Lautaro, en Payaresos. Sí. Bueno, pueden encontrar la página web en internet, pero igual el teléfono es 635-842-839. I si no, també que ens truquin aquí a Tarragona. I si no, a Tarragona. I els donem nosaltres. Exactament. Un matiu, un matiu. Gràcies, Sílvia. Moltes gràcies. Mirza, Neuen, gràcies. Gràcies a tots dos. Recordem de nou, dissabte, 22.
A Montferri. A Montferri. Este sábado. Al concert de presentació, precisament, d'aquest, el vostre disc, que és una autèntica meravella. I com m'ha dit Neuén, que acabarem amb mi, Moreneta, acabem l'entrevista també amb ella, no? Perfecte. Doncs moltíssimes gràcies. Moltes gràcies. Gràcies a tu, Silvia.
Fins demà!